Russian | English |
акцентировать особое внимание на | greatly emphasize (Alex_Odeychuk) |
беда на грани горя | misfortune bordering on grief (Alex_Odeychuk) |
беда на грани горя | disaster on the verge of despair (Alex_Odeychuk) |
беда на грани горя | trouble on the edge of heartache (Alex_Odeychuk) |
беда на грани горя | calamity at the brink of despair (Alex_Odeychuk) |
беда на грани горя | trouble on the brink of grief (Alex_Odeychuk) |
бить на его собственной территории | beat on its own turf (Alex_Odeychuk) |
благодаря ... мы держим курс на ... | ... puts us on a course toward ... (ibm.com Alex_Odeychuk) |
борьба не на жизнь, а на смерть | struggle for life or death (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
бросать тень на ислам | be tarnishing Islam (CNN Alex_Odeychuk) |
бросить тень сомнения на | throw doubt on (on whether ... are ... Alex_Odeychuk) |
быть больным на голову | be sick in your head (Alex_Odeychuk) |
быть в курсе событий на | tune into (Alex_Odeychuk) |
быть давным-давно выброшенным на свалку истории | be thrown into the trash bin centuries ago (Alex_Odeychuk) |
быть на высоте задачи | be up to the challenge (CNN, 2016 Alex_Odeychuk) |
быть на высоте этой задачи | take up that challenge (Alex_Odeychuk) |
быть на грани | be at the limit (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
быть на грани паники | be boiling near the edge of panic (ABC News Alex_Odeychuk) |
быть на подъёме | have been on the rise (Alex_Odeychuk) |
быть на стороне истины | be after the truth (Alex_Odeychuk) |
быть на уровне кружка самодеятельности | be amateurish (Alex_Odeychuk) |
быть осуществимым на практике | be perfectly doable (Alex_Odeychuk) |
быть отодвинутым на задний план | be on the back burner (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
быть поставленным на карту | be on the cards (e.g., love is on the cards Alex_Odeychuk) |
быть похожим на бред сумасшедшего | be sounding insane (Alex_Odeychuk) |
быть с самого начала обречённым на неудачу | be doomed from the start (Alex_Odeychuk) |
быть с самого начала обречённым на провал | be doomed from the start (Alex_Odeychuk) |
быть с самого начала обречённым на фиаско | be doomed from the start (Alex_Odeychuk) |
быть уверенным в этом на 100 % | put 100% certainty on it (cnn.com Alex_Odeychuk) |
в костюме на размер большое | in a suit that seemed too big for his shoulders (Washington Post Alex_Odeychuk) |
вернуться на правильный путь | get back on track (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
вернуться на путь истинный | get back on track (A.Rezvov) |
взять на себя всю грязную работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
взять на себя всю рутинную работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
взять на себя всю тяжёлую работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
вот тебе и на! | but here we are! (Alex_Odeychuk) |
вот тебе на! | but here we are! (Alex_Odeychuk) |
вот тебе на! | вut here we are! (Alex_Odeychuk) |
встать на колени перед | kneel at the feet of (Alex_Odeychuk) |
встать на уши и начать кричать | rush to call (that ... – ..., что это ... Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, как на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, под каким углом на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё это было выброшено на свалку истории | it was relegated to the dustbin of history (Alex_Odeychuk) |
всё это указывает на | all of this points to (cnn.com Alex_Odeychuk) |
выбросить на свалку истории | throw to the trash can of history (Alex_Odeychuk) |
выводить на совершенно другой уровень | bring to a whole new level (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
выдавание желаемого за действительное, основанное на фантазиях, возникших вследствие придания словам значений, отличающихся от обычных | wishful thinking based on figments of imaginations of unusual meanings for the words (Alex_Odeychuk) |
выйти на новый уровень | push on to the next level (CNN Alex_Odeychuk) |
говорить на разных языках | speak a different language (Alex_Odeychuk) |
говорить на языке цифр | talk numbers (Alex_Odeychuk) |
годами работать на достижение этого результата | have been working toward this day for years (New York Times Alex_Odeychuk) |
давайте на мгновение задумаемся | let's get serious for a minute (CNN Alex_Odeychuk) |
даже с поправкой на это обстоятельство | even after controlling for this (Alex_Odeychuk) |
дать время на передышку | give a breathing space (Alex_Odeychuk) |
девчонки были огонь: на них было надето даже меньше, чем бикини | girls were hot wearing less than bikinis (Alex_Odeychuk) |
делать акцент на | bring a focus on (Alex_Odeychuk) |
делать ставку на то, что | be betting that (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
делать ставку на то, что | be betting that (Alex_Odeychuk) |
делать ставку на то, что | bank on (New York Times Alex_Odeychuk) |
делать упор на | bring a focus on (Alex_Odeychuk) |
держать руку на пульсе событий | keep yourself up to date (Alex_Odeychuk) |
держать руку на пульсе событий на | tune into (такой-то конференции Alex_Odeychuk) |
думающий на перспективу | forward-thinking (Alex_Odeychuk) |
ей место на свалке истории | it belongs in the dustbin of history |
если перевести с дипломатического языка на общепонятный | in basic English (e.g., in basic English you are saying ... – если перевести с дипломатического языка на общепонятный, то вы говорите, что ... Alex_Odeychuk) |
если перевести с дипломатического языка на общепонятный, вы говорите, что | in basic English you are saying (Washington Post Alex_Odeychuk) |
за добро на | for giving a green light for (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
закрывать глаза на | put a blind eye to (Alex_Odeychuk) |
замечать то, на что обычно люди не обращают внимания | notice the nuances and details that others often overlook (Alex_Odeychuk) |
зацикливаться на | get hung up on (Alex_Odeychuk) |
звезда на небосводе | star in the firmament (Alex_Odeychuk) |
игра на остриё ножа | knife-edge play (Fortune Alex_Odeychuk) |
играть на руку террористам | play into terrorists' hands (Alex_Odeychuk) |
идея имеет право на жизнь | the idea has legs (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
идти на убыль | become tame (Alex_Odeychuk) |
иметь на всё свой взгляд | have got views on everything (Alex_Odeychuk) |
имеющий на первый взгляд мирный характер | peaceful-seeming (Alex_Odeychuk) |
как на мой вкус | for my liking (как по мне; по моему мнению Alex_Odeychuk) |
картина мира рассыпается у нас на глазах | a world is collapsing before our eyes (CNN Alex_Odeychuk) |
квитанция на оплату коммунальных услуг по европейским тарифам | European-style utility bill (Alex_Odeychuk) |
кто знает всю подноготную, если уж на то пошло? | who really knows anybody when it comes down to it? (New York Times financial-engineer) |
мальчик на побегушках | helpless pawn (Alex_Odeychuk) |
момент, когда сердце разрывается на части | heart-shredding moment (New York Times Alex_Odeychuk) |
моя надежда основывается на предположении, что | my hope rests on the assumption that (Alex_Odeychuk) |
мы на самом деле имеем в виду именно это | we really mean that (Alex_Odeychuk) |
мы ничего не можем гарантировать на все 100% | nothing we can guarantee is at a 100% level (CNN Alex_Odeychuk) |
мы терпели, но терпение на исходе | we've been patient, but our patience is wearing thin (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
мышление на уровне неандертальцев | Neanderthal thinking (The last thing we need is Neanderthal thinking. Alex_Odeychuk) |
на временном горизонте в шесть ближайших лет | within the next six years (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
на всех парах нестись к | be hurtling towards (a repeat of ... – повторению ... чего именно theguardian.com Alex_Odeychuk) |
на всё надо время | things take a while (New York Times Alex_Odeychuk) |
на годы вперёд | for many years to come (Alex_Odeychuk) |
на грани | on the cusp of (Alex_Odeychuk) |
на далёкой чужбине | in a far-off land (Alex_Odeychuk) |
на дворе XXI век! | the 21st century has arrived! |
на дворе 2016 год | it's 2016 (Alex_Odeychuk) |
на долгие годы вперёд | for years to come (Alex_Odeychuk) |
на злобу дня | relevant (ВосьМой) |
на инстинктивном уровне | on a gut level (Alex_Odeychuk) |
на кого возложена за это ответственность? | who bears the responsibility? (Миша, правильный термин – Rhetorical question, а не Rhetoric // example provided by ART Vancouver: Given that this is Fraser Health, I can't say I'm surprised by these conditions in the slightest, but someone is clearly dropping the ball when it comes to our emergency rooms. This question is, who bears the responsibility? burnabynow.com) |
на ком лежит ответственность за это? | who bears the responsibility? (Миша, правильный термин – Rhetorical question, а не Rhetoric // example provided by ART Vancouver: Given that this is Fraser Health, I can't say I'm surprised by these conditions in the slightest, but someone is clearly dropping the ball when it comes to our emergency rooms. This question is, who bears the responsibility? burnabynow.com) |
на многие годы вперёд | for years to come (Alex_Odeychuk) |
на мой взгляд | it strikes me (CNN Alex_Odeychuk) |
на немецкой земле | on German soil (Alex_Odeychuk) |
на ниве предпринимательства | in the field of entrepreneurship (Alex_Odeychuk) |
на обломках | on the debris of (Alex_Odeychuk) |
на обочине общества | on the fringes of society (Alex_Odeychuk) |
на основе этого | building upon this (At the outset, we explain how to use a computer vision library. You will start with images, and see how they are stored and processed in image processing applications. Building upon this, we introduce slightly more advanced image processing concepts such as filtering, thresholding, and edge detection. Alex_Odeychuk) |
на первый взгляд | on the surface (Alex_Odeychuk) |
на первый взгляд может показаться логичным, что | it might at first glance seem logical that (Alex_Odeychuk) |
на переломном моменте | at a tipping point (Washington Post Alex_Odeychuk) |
на полном серьёзе задвигать чушь | sell the spin with a straight face (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
на полную | to its full extent (Alex_Odeychuk) |
на постоянной основе | in a permanent way (Alex_Odeychuk) |
на практике | in real-world terms (Alex_Odeychuk) |
на причитания нет времени | there is little time for hand-wringing (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
на просторах интернета | floating around the Internet (CNN Alex_Odeychuk) |
на ряде направлений | on a number of fronts (работы Alex_Odeychuk) |
на словах и на деле | in both word and action (Reuters Alex_Odeychuk) |
на собственном опыте узнал, что | I learned from experience that (Alex_Odeychuk) |
на страже | on guard of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
на то есть причина | for a reason (Alex_Odeychuk) |
на то есть причина | it's there for a reason (Washington Post Alex_Odeychuk) |
на то есть своя причина | for a reason (Alex_Odeychuk) |
на то есть своя причина | it's there for a reason (Washington Post Alex_Odeychuk) |
на том основании, что | on the grounds that (Alex_Odeychuk) |
на целом ряде фронтов | on a number of fronts (Alex_Odeychuk) |
на это уйдут дни | it will take days (Alex_Odeychuk) |
на этой основе | building upon this (At the outset, we explain how to use a computer vision library. You will start with images, and see how they are stored and processed in image processing applications. Building upon this, we introduce slightly more advanced image processing concepts such as filtering, thresholding, and edge detection. Alex_Odeychuk) |
на этот вопрос нет простого ответа | there's no easy answer (Alex_Odeychuk) |
на этот раз сделать всё так, как надо | do fine this time (Alex_Odeychuk) |
на этот счёт | on that (Alex_Odeychuk) |
на этот счёт больше нечего сказать | there's not much else to say here (other than – , кроме того, что Alex_Odeychuk) |
наброситься друг на друга с оскорблениями | rip into each other (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
нам на погибель | at our peril (Alex_Odeychuk) |
намёк на то, что | innuendo that (New York Times Alex_Odeychuk) |
нападки на мусульман | Muslim-bashing (CNN Alex_Odeychuk) |
натолкнуться на массу препятствий | run into a lot of obstacles (New York Times Alex_Odeychuk) |
находиться на грани | be at the limit (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
находиться на заднем плане | be on the back burner (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
находиться на подъёме | have been agitated (Alex_Odeychuk) |
находиться на подъёме | have been on the rise (Alex_Odeychuk) |
начать идти на попятную | have begun to walk it back (Alex_Odeychuk) |
начать идти на попятный | have begun to walk it back (Alex_Odeychuk) |
не делать выбор на основании того, чего ... | resist basing our choices on ... (cnn.com Alex_Odeychuk) |
не заслуживающий права на существование | undeserving of existence (Alex_Odeychuk) |
не иметь значения на практике | be not significant as a practical matter (Alex_Odeychuk) |
не на много | not by a great deal (Alex_Odeychuk) |
не похожий ни на что другое | like no other (cnn.com Alex_Odeychuk) |
не смотреть ни на возраст, ни на общественное положение | be no respecter of age or social status (Cancer is no respecter of age or social status. bbc.com Alex_Odeychuk) |
не собираться на этом останавливаться | have no plans to stop there (CNN Alex_Odeychuk) |
не сомневаюсь ни на йоту, что | I do not have an iota of doubt that (Alex_Odeychuk) |
не стоять долго на одном месте | do not stay in one place long (Alex_Odeychuk) |
не увидеть ни малейшего намёка на | see no hint of (Alex_Odeychuk) |
не хочу вдаваться в подробности на этот счёт | I don't want to get into that (Alex_Odeychuk) |
некоторые могут посмотреть на всё это и сказать | some of you may look at this and say (Alex_Odeychuk) |
нельзя закрывать глаза на то, что | we can't close our eyes to the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
нельзя рассчитывать на то, что | we cannot hope that (BBC News Alex_Odeychuk) |
несмотря на все эти обстоятельства | despite all this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite all this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на это | despite this (despite this, ... Alex_Odeychuk) |
ни на секунду не сомневаться, что | never for a moment doubt that (Alex_Odeychuk) |
ничего, кроме вреда, не даст возложение вины на | it is poisonous to blame (for ... – за ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
но это не так сложно, как кажется на первый взгляд | but it is not that complicated (Alex_Odeychuk) |
обратить внимание на | heed to (Alex_Odeychuk) |
обратить внимание на очевидное | point out the obvious (New York Times Alex_Odeychuk) |
обречённый на неудачу | ill-fated (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
обречённый на поражение | ill-fated (Alex_Odeychuk) |
однобокая сосредоточенность на | single-minded focus on (CNN Alex_Odeychuk) |
основной упор в был сделан на | the main emphasis of the is on (Alex_Odeychuk) |
основываться на страхе и лжи | be founded on lies and fear (Alex_Odeychuk) |
основываться на суждениях, отличающихся реализмом | rest on realistic assumptions (New York Times Alex_Odeychuk) |
особый акцент на | greater emphasis on (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
оставаться на переднем крае | stay at the forefront of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
оставаться на передовом фронте | stay at the forefront of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
ответ на этот вопрос не так прост, как кажется | the answer is not that simple (Alex_Odeychuk) |
откладываться на один год | be delayed by an extra year (Alex_Odeychuk) |
отправиться на свалку истории | consign to the ash heap of history (where it belongs – ..., где ему и место; Washington Post Alex_Odeychuk) |
отходить на второй план | take second billing (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
пародия на ислам | phony Islam (Alex_Odeychuk) |
первое, на что следует обратить внимание, – это то, что | the first thing that should be noted is that (Alex_Odeychuk) |
первые шаги на пути к | baby steps on the way to (англ. термин взят из статьи на сайте CNET Alex_Odeychuk) |
первый шаг на пути к свободе | first step to freedom (Alex_Odeychuk) |
перспективы на будущее | future horizons (Alex_Odeychuk) |
перспективы на будущее | horizons for the future (Alex_Odeychuk) |
подвизаться на поприще | pursue activities (in) |
подвизаться на поприще | pursue one's activities in |
поднять на новые высоты | bring it to ever greater heights (CNN Alex_Odeychuk) |
поднять на смех эту идею | scoff at the idea (New York Times Alex_Odeychuk) |
позвольте без обиняков сказать на этот счёт несколько слов | let me be blunt about this (Alex_Odeychuk) |
пойти на радикальную меру | take a drastic measure (Alex_Odeychuk) |
показать его таким, каким он был на самом деле | present him as who he was in truth (Alex_Odeychuk) |
понятный для большинства людей на земле | understood by most people of the world (Alex_Odeychuk) |
посадить на престол | put on the throne (Alex_Odeychuk) |
поставить всё на карту | risk it all (to beat ... – для победы над ... Alex_Odeychuk) |
почивающий на лаврах | complacent (Alex_Odeychuk) |
превратиться в рай на земле | turn into heavens on Earth (Alex_Odeychuk) |
приветствую вас на нашей палубе! | welcome aboard! (Alex_Odeychuk) |
приводить на опасный путь | lead down a slippery slope (toward ... – ..., ведущий к ... Alex_Odeychuk) |
примерять на себя образ жертвы | claim victimhood (Alex_Odeychuk) |
примерять на себя образ жертвы | play the victim card (Alex_Odeychuk) |
примерять на себя роль государственного деятеля | assume the role of statesman (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
приносить в жертву на алтарь | be sacrificing on the altar of (Alex_Odeychuk) |
происходить у нас на глазах | happen in front of our eyes (Alex_Odeychuk) |
проливать свет истины на | shine the light of truth on (Alex_Odeychuk) |
пролить свет на то, каким образом | provide insights into how (Alex_Odeychuk) |
пропаганда, направленная на распространение атмосферы страха | propaganda designed to spread fear (Alex_Odeychuk) |
прорваться на международную арену | burst onto the global stage (Fox News Alex_Odeychuk) |
пятно на истории Америки | a blight on American history (A.Rezvov) |
разворачиваться у нас на глазах | be unfolding before our eyes (Alex_Odeychuk) |
разниться на порядок | have varied by an order of magnitude (Alex_Odeychuk) |
рассчитывать на быстрый результат | want results quickly (CNN Alex_Odeychuk) |
резкий поворот на 180 градусов | a direct about-face (Alex_Odeychuk) |
резко выйти на международный уровень | burst onto the global stage (Fox News Alex_Odeychuk) |
решать на первый взгляд неразрешимые задачи | solve seemingly impossible problems (cnn.com Alex_Odeychuk) |
с акцентом на | focusing on (The book provides an introduction to the computational and algorithmic aspects of number theory, focusing on applications in cryptography. — Книга представляет собой введение в вычислительные и алгоритмические аспекты теории чисел с акцентом на приложения в криптографии. Alex_Odeychuk) |
с основным акцентом на | with a primary focus on (из кн.: Dawani J. Hands-On Mathematics for Deep Learning, 2020 Alex_Odeychuk) |
с особым акцентом на | with special emphasis on (Alex_Odeychuk) |
с особым упором на | with special emphasis on (Alex_Odeychuk) |
с особым упором на | with every focus on (Alex_Odeychuk) |
с особым упором на | with an eye toward (Alex_Odeychuk) |
с полным на то основанием | and rightfully so (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
с прицелом на | focusing on (Alex_Odeychuk) |
с упором на | focusing on (Alex_Odeychuk) |
самоотверженный труд на благо Родины | self-sacrifice to your country (Alex_Odeychuk) |
самые что ни на есть сливки общества | cream of the creams |
сделать особый акцент на | greatly emphasize (Alex_Odeychuk) |
следует обратить внимание на то, что | the point to note is that (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
смотреть на вещи с позиций здравого смысла | take a common-sense view (Alex_Odeychuk) |
смотреть на всё это в полнейшем изумлении | watch slack-jawed (New York Times Alex_Odeychuk) |
смотреть на меня с видом всезнайки | watch know-it-all me (Alex_Odeychuk) |
смётать всё на своём пути | devour everything in their path (Alex_Odeychuk) |
стоять на коленях перед | kneel at the feet of (Alex_Odeychuk) |
стоять на пороге | stand on the verge of (напр., какого-либо события; CNN Alex_Odeychuk) |
ступить на скользкую дорожку | drift into waters (N waters / waters of ; контекстуальный перевод на русс. язык; Atlantic Alex_Odeychuk) |
терпение на исходе | patience is wearing thin (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
у нас на глазах | in front of our eyes (Alex_Odeychuk) |
у нас нет права на ошибку | failure is not an option (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
увековечить на скрижалях истории | set in concrete (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
уделить немного времени на обсуждение | spend a few moments talking about (what we didn't do – того, что не сделано Alex_Odeychuk) |
ужасное испытание, выпавшее на его долю | his horrific ordeal (Alex_Odeychuk) |
ужасное испытание, выпавшее на её долю | her horrific ordeal (CNN Alex_Odeychuk) |
указывать на то, что | point up the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
указывать на то, что | represent the fact that (Alex_Odeychuk) |
утверждения, которые выглядят правдоподобно, но не основываются на фактах | assertions that feel true but have no basis in fact (New York Times Alex_Odeychuk) |
утверждения, не основывающиеся на фактах | claims without any basis (Alex_Odeychuk) |
экономика, которая работает на наше общее благо | an economy that works for all of us (and not just the 1 percent; CNN Alex_Odeychuk) |
это больше похоже на пустые слова | it seems more like lip service (Alex_Odeychuk) |
я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
являться ответом на этот вызов | respond to this challenge (Alex_Odeychuk) |