Subject | Russian | English |
media. | антенна Кассегрена, у которой малое зеркало находится в ближней зоне облучателя | nearfield Cassegrainian antenna |
telecom. | антенна Кассегрена, у которой малое зеркало находится в ближней зоне облучателя | near-field Cassegrain antenna |
media. | антенна Кассегрена, у которой малое зеркало находится в ближней зоне облучателя | nearfield Cassegrain antenna |
gen. | быть, находиться, жить, пр. у черта на куличках | at the world's end |
Игорь Миг | быть/находиться под колпаком у спецслужб | be subject to intelligence monitoring |
offic. | в настоящее время поставленный вопрос находится у нас на рассмотрении | we are currently reviewing the issue you have submitted (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | для Джайлса у него всегда находилась работа | he never lacked a job for Giles to do |
gen. | для Джайлса у него всегда находилась работа | he never lacked a job for Giles to do |
busin. | документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия | escrow |
Makarov. | документы находятся на хранении у наших адвокатов | the documents are in the safekeeping of our lawyers |
gen. | если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени | if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time |
Makarov. | жало скорпиона находится у него в хвосте | sting of scorpion is in its tail |
gen. | жало скорпиона находится у него в хвосте | the sting of a scorpion is in its tail |
hockey. | зона у борта, где находятся лайнсмены или судья | referees' crease (Tamerlane) |
slang | извлекать собственное оружие, находясь на мушке у другого человека | draw from the drop (употребляется с отрицанием в качестве совета, как делать не нужно – do not draw from the drop Баян) |
progr. | исполнительное устройство находится у верхнего ограничительного упора | actuator is at upper limit stop (ssn) |
progr. | исполнительное устройство находится у верхнего ограничителя перемещения | actuator is at upper limit stop (ssn) |
progr. | исполнительное устройство находится у верхнего ограничителя хода | actuator is at upper limit stop (ssn) |
progr. | исполнительное устройство находится у верхнего предельного выключателя | actuator is at upper limit stop (ssn) |
progr. | исполнительное устройство находится у упора верхней границы | actuator is at upper limit stop (ssn) |
gen. | какая политическая группировка находится сейчас у власти? | what political group is actually in power? |
busin. | контракт, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия | escrow |
econ. | лицо, у которого находится имущество или деньги должника | garnisher |
law | лицо, у которого находятся деньги должника | garnishee |
Makarov. | люди, которые собираются вступить в брак, должны во всём находить друг у друга понимание | two people who are going to be married ought to say ditto to each other in everything |
Makarov. | лётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов | the pilot was kept prisoner by the gunmen for many hours |
Makarov. | лётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов | the pilot was held prisoner by the gunmen for many hours |
gen. | мой дом находится у него на пути | my house lies on his way |
Makarov. | находить недостатки у | find fault with someone, something (кого-либо, чего-либо) |
Игорь Миг | находить отзвук в душе у | resonate with |
cliche. | находить отклик у | resonate with (The new diet by Opra Winfrey is resonating with customers. ART Vancouver) |
lit. | находить отклик у читателей, вызывать интерес у читателей | resonate with readers (In order to really resonate with readers, instead of saying "she was really really sad," it might be better to describe her physical state, to give a literal description. Эвелина Живая) |
Игорь Миг | находить понимание у | sit well with |
Игорь Миг | находить понимание у | strike a chord with |
Игорь Миг | находить понимание у | resonate with |
gen. | находить утешение у другого мужчины | run to the arms of another man (Taras) |
busin. | находиться в долгу у | be indebted to |
econ. | находиться в долгу у | be indebted to (кого-либо) |
Makarov. | находиться в долгу у | be indebted to (кого-либо) |
Игорь Миг | находиться в заложниках у | be in thrall to |
gen. | находиться в ипотеке у | be mortgaged to (You are aware, are you not, that the General is mortgaged to the Marquis, with all his property? The Gambler by Dostoyevsky, Fyodor | Ireland's nest egg has been mortgaged to its banks | BBC Four – Mortgaged to the Yanks Alexander Demidov) |
Игорь Миг | находиться в милости у | be in good graces of |
Игорь Миг | находиться в милости у | be well-liked by |
law | находиться в наличии у | be in the custody of (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в непосредственном подчинении у | report to (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в подчинении у | be subordinated to |
gen. | находиться в подчинении у | owe obedience to (denghu) |
Игорь Миг | находиться в подчинении у | take one's orders from |
gen. | находиться в подчинении у | be responsible to (teterevaann) |
gen. | находиться в подчинении у | report to (VictorMashkovtsev) |
gen. | находиться в распоряжении у | remain at disposal for (Johnny Bravo) |
gen. | находиться на виду у всех | public exposure (scherfas) |
law | находиться на иждивении у | be dependent upon somebody for support (кого-либо Alexander Demidov) |
econ. | находиться на обучении у мастера | be bound by indentures |
gen. | находиться на праве аренды у | be occupied on a leasehold basis by (someone – кого-либо Alexander Demidov) |
gen. | находиться на праве собственности у | be occupied on a freehold basis by (someone – кого-либо Alexander Demidov) |
gen. | находиться на хранении у | be in charge of (кого-л.) |
mil. | находиться на хранении у особых лиц | be in custody of special personnel |
gen. | находиться у | be in the possession of (rechnik) |
Makarov. | находиться у берега | be at the bank |
gen. | находиться у кого-л. в услужении | depend |
progr. | находиться у верхнего ограничительного упора | be at upper limit stop (ssn) |
progr. | находиться у верхнего ограничителя перемещения | be at upper limit stop (ssn) |
progr. | находиться у верхнего ограничителя хода | be at upper limit stop (ssn) |
progr. | находиться у верхнего предельного выключателя | be at upper limit stop (ssn) |
gen. | находиться у власти | hold power (bigmaxus) |
gen. | находиться у власти | enjoy a reign (GrishaNechaev) |
Makarov. | находиться у власти | be in |
gen. | находиться у власти | be in power |
idiom. | находиться у всех на виду | lie at everybody's fingertips (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | находиться у жены под башмаком | be henpecked |
adv. | находиться у истоков инноваций | sit at the headwaters of innovation (Dr. Dobb's Alex_Odeychuk) |
Makarov. | находиться у камина | be over the fire |
gen. | находиться у костра | be over the fire |
Makarov. | находиться у кого-либо на хранении | be in someone's keeping |
gen. | находиться у последней черты | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | in extremis (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | at the point of death (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | in the last thongs (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | be at one's last moments (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | breathe one's last (MichaelBurov) |
Makarov. | находиться у руля | be at the helm (of; руководить) |
gen. | находиться у самого края | neighbour (upon) |
Makarov. | находиться у скамьи | be at a bench |
nautic. | находиться у трапа | tend the side |
progr. | находиться у упора верхней границы | be at upper limit stop (ssn) |
rhetor. | находясь у последней черты | in extremis (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | некоторые мужья находятся под башмаком у своих жён | some men are under the thumbs of their wives |
Makarov. | некоторые мужья находятся под каблуком у своих жён | some men are under the thumbs of their wives |
gen. | он без конца находил у него недостатки | he never ceased to find fault with him |
Makarov. | он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. |
gen. | он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew |
bank. | передача настоящему владельцу ценных бумаг, находившихся у номинального владельца | vesting |
media. | пиктограмма, воспроизводимая на экране монитора при выполнении операции drag and drop, когда экранный курсор находится у объекта, который невозможно переместить | no-drop image |
hockey. | попытка выбить шайбу у противника положенной на лёд клюшкой, обычно глубоко нагнувшись, в падении, или уже находясь на льду | sweep check (Tamerlane) |
media. | правительство, дольше других находившееся у власти | longest-lived government (bigmaxus) |
gen. | Практика проталкивания / продвижения какого-то продукта, или какого-то интереса, путём взяток и подкупа тех людей, у кого в этой сфере есть определённое влияние, или тех, кто находится на соответствующих должностях для принятия решений. | payola (if a record company spends enough money on payola, it can make any record a hit – если звукозаписывающая компания выделит достаточно денег для подкупа нужных людей, то любую песню можно сделать хитом. Слово появилось в 1930-х годах от слова pay (платить) + окончание -ola по аналогии с названием грамофона Victrola (или русский аналог – радиола)) |
Makarov. | руки у него находились в беспрестанном движении | his hands were in constant movement |
gen. | самые грубые предположения находят у них веру | the grossest suppositions pass upon them |
gen. | самые грубые предположения находят у них кредит | the grossest suppositions pass upon them |
dril. | складывающаяся буровая мачта, у которой пол буровой находится на высоте 1.5 м от основания | high floor cantilever mast |
O&G | складывающаяся буровая мачта, у которой пол буровой находится на высоте 1,5 м относительно основания | high floor cantilever mast |
busin. | соглашение, которое находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условия | escrow |
med. | сросшиеся близнецы, у которых плод-паразит находится внутри плодной оболочки аутозита | dermocyma |
media. | старая японская видеокассетная система по нормам EIAJ, у которой одна катушка находится в приборе, а вторая — в кассете, поэтому перед выниманием кассеты лента должна перематываться в начало | cartridge |
Makarov. | странно, что у людей с такими разными политическими взглядами находится что-то общее | it's unusual for people of such different political opinions to be able to walk together |
chem. | структура, у которой боковая цепь находится в третьем от конца положении | anteiso structure |
gen. | тот, у кого имение находится в залоге за долг | incumbrancer |
obs. | требование о возврате имущества, находившегося у кого-л. на хранении | detinue |
construct. | у котла должна находиться лопата и сухой песок | there must be a shovel and dry sand near the kettle |
med. | у которых плод-паразит находится внутри плода-аутозита | dermocyma |
proverb | у лодырей всегда отговорки находятся | idle folks lack no excuses |
gen. | у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
gen. | Улица, у которой тротуар находится на одном уровне с проезжей частью | Leveled street (MyZONA) |
nautic. | условие, в силу которого фрахтователю предоставляется право производить грузовые операции у таких причалов, где судно не всегда находится в плавучем состоянии | not always afloat |
Makarov. | утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь | I blanked out this morning and couldn't remember where I was |
gen. | эта книга находит отклик у молодёжи | the book rings the bell with teenagers |
Makarov. | эта книга по истории охватывает период, когда у власти находился президент Эйзенхауэр | the history book covers the years of Eisenhower's presidency |
gen. | эти сотрудники находятся у меня в подчинении | these employees are under my authority |
Makarov. | это находится у слияния нескольких рек | it lies at the embouchure of several rivers |
gen. | я ещё никогда у него не находил недостатков | I have never found a fault in him yet |