Subject | Russian | English |
gen. | его час настал | his hour has struck |
gen. | их час наконец настал | its hour come round at last (lop20) |
gen. | когда настанет мой смертный час... | when I come to die... |
gen. | наконец час настал | at last the hour arrived |
gen. | настал его час | the clock strikes for him |
fig. | настал час | the hour has struck |
gen. | настал час | time is ready (The Islamic Jihad militant group also called for revenge. "Martyrdom is coming. The response will not take long, because the time is ready for punishment, and the time is ready for revenge," it said in a statement. 4uzhoj) |
Makarov. | настал час отъезда | the hour of departure has arrived |
Игорь Миг | настал час расплаты | it's time to pay the piper |
gen. | настанет час | at some point (cognachennessy) |
inf. | Твой звёздный час настал! | your gravy train has come in! (в смысле: вот уж повезло так повезло! вот так обломилось! Дед Мороз подарки нам принес! Нежданно-негаданно и т.д. CCK) |
subl. | час настал | the time has come |
gen. | час настал! | it is about time! (Andrey Truhachev) |