Subject | Russian | English |
Makarov. | Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса" | bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement |
Makarov. | вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказы | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders |
Makarov. | вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders |
gen. | выйти за нарушить приличия | commit an indecorum |
gen. | граница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить | the frontier is so well guarded that no one can get across |
gen. | граница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить | the frontier is so well guarded that no one can get across |
Игорь Миг | грубо нарушить | brazenly violate |
gen. | грубо нарушить | flagrantly violate (spanishru) |
Makarov. | дорожные работы нарушили нормальное движение транспорта | the roadworks caused traffic delays |
gen. | дорожные работы нарушили нормальное движение транспорта | the road works caused traffic delays |
gen. | ей противно, что ты нарушил обещание | she is disgusted that you haven't kept your word |
Makarov. | если вы поставите свою машину на два ярда назад, вы не нарушите закон | you'll get within the law if you move your car back two yards |
Makarov. | если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
Makarov. | если она один раз нарушит предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
gen. | если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
Makarov. | если ты нарушишь клятву, ты будешь жестоко наказан | if you perjure yourself you will be severely punished |
gen. | её история нарушила его невозмутимость | her story shook his indifference |
gen. | её опоздание нарушило наши планы | her late arrival messed up our plans |
econ. | запас времени на непредвиденные обстоятельства или обстоятельства, способные нарушить график | Schedule Contingency (Millie) |
gen. | из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение | the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies |
gen. | клятва, которую собираются нарушить | left-handed oath |
Makarov. | Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее" | the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance" |
Makarov. | крик нарушил тишину | a scream broke the silence |
Makarov. | можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушилась | the valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken |
tech. | нарушенный пласт | disturbed seam |
tech. | нарушенный пласт | disrupted seam |
obs. | нарушив запрещение | forbiddenly |
Игорь Миг | нарушив сложившуюся традицию | in a departure from tradition |
notar. | нарушить авторское право | infringe copyright |
patents. | нарушить авторское право | pirate |
Makarov. | нарушить авторское право | infringe a copyright |
Игорь Миг | нарушить ауру | kill the vibe |
gen. | нарушить баланс | break the balance (Баян) |
gen. | нарушить баланс | upset the balance (...wh...) |
media. | нарушить баланс | upset balance (bigmaxus) |
Makarov. | нарушить баланс | upset the balance |
mil. | нарушить баланс | tip the balance |
mil. | нарушить баланс | disrupt the balance |
Makarov. | нарушить баланс | disrupt balance |
gen. | нарушить баланс | tilt the balance (raf) |
Makarov. | нарушить баланс военных сил | disturb military balance |
gen. | нарушить барьер | penetrate barrier (Ремедиос_П) |
Makarov. | нарушить благопристойность | offend against good manners |
law | нарушить блокаду | run the blockade |
mil. | нарушить боевой порядок войск противника, сковать их манёвр, вынудить двигаться в выгодном для своих войск направлении или блокировать | disrupt, fix, turn or block the enemy force (Киселев) |
media. | нарушить верность | switch allegiance (bigmaxus) |
law | нарушить верность | renounce allegiance |
law | нарушить верность | abandon allegiance |
law | нарушить верность | repudiate allegiance |
gen. | нарушить верность | break faith with one |
Makarov. | нарушить владение | commit trespass |
dipl. | нарушить военное равновесие | disturb military balance |
dipl. | нарушить военно-стратегическое равновесие | upset the military strategic equilibrium |
mil. | нарушить воздушное пространство Турции | have incurred into Turkish airspace (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | нарушить воздушное сообщение | affect the operation of air service |
gen. | нарушить все планы | queer one's pitch |
dipl. | нарушить все правила дипломатического этикета | violate every rule of diplomatic etiquette (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нарушить какой-либо выходкой нормальный ход собрания | disturb the decorum of a meeting |
gen. | нарушить гармонию | disharmonize |
explan. | нарушить гармонию | wreak havoc (I have to say I adore the colour and shape of dandelions but they have
wreaked havoc in my garden. I like the look of them in a jug but not so much on the lawn.) |
mil. | нарушить герметичность | break gasproofing |
gen. | нарушить главный ход | throw out of gear (чего-либо) |
gen. | нарушить гладкую поверхность озера | disturb the smooth surface of the lake (of the water, воды́) |
gen. | нарушить гладь озера | disturb the smooth surface of the lake (of the water, воды́) |
gen. | нарушить границу владения в поисках дичи | trespass in search of game |
Makarov. | нарушить границу владения в поисках дичи | trespass in search of game |
gen. | нарушить график | upset a timetable |
gen. | нарушить график | break a schedule (WiseSnake) |
law | нарушить данное обещание | go back upon one's promise (Право международной торговли On-Line) |
law | нарушить данное обещание | go back on one's promise (Право международной торговли On-Line) |
amer. | нарушить данное слово | go back on one's word (Taras) |
amer. | нарушить данное слово | break promise (but he was going to break that promise Val_Ships) |
Makarov. | нарушить данное слово | break one's word |
gen. | нарушить движение | dislocate traffic |
gen. | нарушить движение | snarl traffic (fishborn) |
gen. | нарушить договор | break the agreement |
Makarov. | нарушить договор | break a treaty |
Makarov. | нарушить договор | infringe a contract |
dipl. | нарушить договор | break a contract |
gen. | нарушить договор | back out |
gen. | нарушить договор | violate a treaty |
Игорь Миг | нарушить договор | renege on the agreement |
gen. | нарушить договор | break the contract |
Makarov. | нарушить договор о прекращении огня | violate an armistice |
gen. | нарушить договорённость | break an agreement |
gen. | нарушить чей-либо долг | be derelict in one' s duty (But I think that the question of was the President derelict in his duty, that's not an open question. He was Mr. Wolf) |
gen. | нарушить долг | defalcate |
gen. | нарушить душевное равновесие | upset the mental equilibrium |
gen. | нарушить душевное равновесие | distemper |
gen. | нарушить закон | break the law |
progr. | нарушить закон | breach a law (Jack_Shcherbakov) |
gen. | нарушить закон | break through a law |
gen. | нарушить закон | run foul of the law |
dipl. | нарушить закон | infringe a law |
relig. | нарушить закон | transgress |
Игорь Миг | нарушить закон | flout the law |
gen. | нарушить закон | violate a law |
gen. | нарушить закон | offend against the law (Anglophile) |
gen. | нарушить закон | break a law |
Makarov. | нарушить закон | violate the law |
Makarov. | нарушить закон | infringe a |
gen. | нарушить закон | run afoul of the law |
gen. | нарушить закон | outrage |
Игорь Миг | нарушить закон молчания | break the omerta |
sec.sys. | нарушить законодательство о противодействии отмыванию денег | breach money laundering regulations (USA Today Alex_Odeychuk) |
dipl. | нарушить законы общества | sin against the laws of society |
relig. | нарушить заповедь | break a commandment (Andrey Truhachev) |
relig. | нарушить заповедь | break the commandment |
dipl. | нарушить запрет | violate a ban |
dipl. | нарушить запрет | break a ban |
gen. | нарушить запрет | defy a ban (NMax) |
Игорь Миг | нарушить запрет на ввоз | smuggle in |
med. | нарушить зрение | compromise vision (tavost) |
law | нарушить кворум | break a quorum (FL1977) |
law | нарушить кворум | destroy the quorum (Dimking) |
gen. | нарушить клятву | break a vow |
gen. | нарушить клятву | break oath |
Makarov. | нарушить клятву | break an oath |
gen. | нарушить клятву | commit perjury |
gen. | нарушить клятву | violate an oath |
Gruzovik, law | нарушить клятву | break one's oath |
Makarov. | нарушить клятву | forswear oneself |
Makarov. | нарушить клятву | break one's word |
gen. | нарушить клятву | perjure |
dipl. | нарушить клятву молчания | break an oath of secrecy |
Gruzovik, commun. | нарушить коммуникации | sever communications |
mil. | нарушить коммуникации | smash lines |
mil. | нарушить коммуникации | interdict communications |
mil. | нарушить коммуникации противника | snarl communications |
gen. | нарушить компанию | break up a party |
Gruzovik, inf. | нарушить компанию | break up a party |
Makarov. | нарушить комплект | break up a set |
Makarov. | нарушить комплект | break a set |
Makarov. | нарушить контракт | violate a contract |
econ. | нарушить контракт | break a contract |
dipl. | нарушить контракт | infringe a contract |
Makarov. | нарушить контракт | breach a contract |
law.enf. | нарушить локдаун | defy the lockdown (A group of people in England found themselves in hot water with the law when they defied the country's coronavirus lockdown in order to make a late night visit to Stonehenge. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | нарушить мир | shatter the peace |
gen. | нарушить мир | break the peace |
dipl. | нарушить мир | commit breach of peace |
dipl. | нарушить мир | break peace |
Makarov. | нарушить мир | disturb peace |
gen. | нарушить мир | disturb the peace |
gen. | нарушить мирную жизнь | disturb someone's peaceful life (Technical) |
gen. | нарушить мирную жизнь | disrupt someone's peaceful life (Technical) |
Makarov. | нарушить мирный договор | break peace |
polit. | нарушить множество запретов в политике, причём тех, которые нельзя понять и простить | cross a lot of red lines of the unforgivable in politics (Washington Post Alex_Odeychuk) |
polit. | нарушить множество запретов, причём таких, несоблюдение которых в политике нельзя понять и простить | cross a lot of red lines of the unforgivable in politics (Alex_Odeychuk) |
gen. | нарушить молчание | break the silence (AMlingua) |
gen. | нарушить молчание | broke the hush again (Interex) |
gen. | нарушить молчание | break silence |
econ. | нарушить монополию | break through someone's monopoly (on ... – на ... Alex_Odeychuk) |
gen. | нарушить монотонность | break out of a rut (однообразие VLZ_58) |
archit. | нарушить монотонность фасада | break up the massing (To avoid long, boring, pedestrian-hostile facades, architects started "breaking up the massing." Unfortunately, it's usually done poorly and cheaply, causing buildings to look weird, fake, and almost random. (Twitter)
ART Vancouver) |
amer. | нарушить (чей-л.) настрой | kill one's vibe (Taras) |
Игорь Миг | нарушить настрой | kill the vibe |
railw. | нарушить настройку | disadjust |
dipl. | нарушить наступательное развитие | thwart the advance of (чего-либо) |
gen. | нарушить нейтралитет | infract the neutrality |
Makarov. | нарушить неприкосновенность убежища | violate |
Makarov. | нарушить неприкосновенность убежища | break sanctuary |
Makarov. | нарушить неприкосновенность убежища | violate sanctuary |
gen. | нарушить неприкосновенность убежища | break the sanctuary |
Makarov. | нарушить нормальный ход собрания | disturb the decorum of a meeting (какой-либо выходкой) |
law | нарушить норму | infringe a rule |
dipl. | нарушить нормы | violate the rules |
law | нарушить нормы поведения | commit misconduct (Andrey Truhachev) |
Makarov. | нарушить ночное безмолвие | break the silence of night |
gen. | нарушить обет | go back on one's vow (ad_notam) |
gen. | нарушить обет | break a vow |
Игорь Миг | нарушить обет молчания | break the omerta |
gen. | нарушить обещание | break promise |
gen. | нарушить обещание | go back on promise |
gen. | нарушить обещание | depart from promise |
gen. | нарушить обещание | go back on one's promise (Ремедиос_П) |
gen. | нарушить обещание | diverge from a promise |
Makarov. | нарушить обещание | break one's promise |
Makarov. | нарушить обещание | go back on one's promise |
Makarov. | нарушить обещание | commit a breach of promise (особ. жениться) |
busin. | нарушить обещание | renege (the administration had reneged on its election promises Val_Ships) |
gen. | нарушить обещание | go back on one's word |
media. | нарушить обещание | break the pledge (bigmaxus) |
media. | нарушить обещание | violate the pledge (bigmaxus) |
patents. | нарушить обещание | backtrack |
inf. | нарушить обещание | back out (Yeldar Azanbayev) |
gen. | нарушить обещание | break an engagement |
gen. | нарушить обещание | break pledge |
gen. | нарушить обещание | break one's word |
gen. | нарушить обещание | fast |
Gruzovik | нарушить обещание | break a promise |
Makarov. | нарушить обещание, данное | break faith with (someone – кому-либо) |
gen. | нарушить обещание, данное в ходе избирательной кампании | break a campaign promise |
gen. | нарушить обещание, обязательство | fink out |
Makarov. | нарушить обмен веществ | up-set someone's metabolism |
Makarov. | нарушить обмен веществ | disturb someone's metabolism |
Makarov. | нарушить обтекаемость | offend the wind shape (мобиля) |
Makarov. | нарушить обтекаемость | offend the air shape (мобиля) |
Makarov. | нарушить общественное спокойствие | disturb the public peace |
Makarov. | нарушить общественное спокойствие | disturb the peace |
gen. | нарушить общественные и правовые нормы | transgress social and legal rules (Bob_cat) |
gen. | нарушить общественный порядок | riot |
Makarov. | нарушить общественный порядок | disturb the peace |
Makarov. | нарушить общественный порядок | commit a breach of the peace |
Makarov. | нарушить общественный порядок | cause a disturbance |
Makarov. | нарушить общественный порядок | make a disturbance |
law | нарушить общественный порядок | disturb the public peace |
Makarov. | нарушить общественный порядок | create a disturbance |
sec.sys. | нарушить общественный порядок | harm public order (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нарушить общественный порядок | break the peace |
dipl. | нарушить объект своей собственной гарантии | violate the object of own guarantee |
progr. | нарушить объектно-реляционное отображение | break the database mapping (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нарушить обычай | contravene a custom |
gen. | нарушить обычай | offend against custom |
gen. | нарушить обязанности | default on obligations (Alexander Demidov) |
adv. | нарушить обязательство | break engagement |
patents. | нарушить обязательство | break an obligation |
Makarov. | нарушить обязательство | fink out (и т. п.) |
busin. | нарушить обязательство | break an engagement |
law | нарушить обязательство | fail to comply with an obligation (sankozh) |
Makarov. | нарушить обязательство не участвовать в военных действиях | break one's parole |
Makarov. | нарушить обязательство не участвовать в военных действиях | forfeit one's parole |
Makarov. | нарушить обязательство не участвовать в военных действиях | forfeit one's military parole |
Makarov. | нарушить обязательство не участвовать в военных действиях | break one's military parole |
gen. | нарушить обязательство не участвовать в военных действиях | forfeit parole |
gen. | нарушить обязательство не участвовать в военных действиях | break parole |
patents. | нарушить ограничение | break a restriction |
gen. | нарушить однообразие | break out of a rut (VLZ_58) |
gen. | нарушить однообразие | break monotony |
gen. | нарушить очарование | remove a spell |
gen. | нарушить очарование | snap the spell |
gen. | нарушить очарование | break a spell |
econ. | нарушить патент | infringe a patent |
gen. | нарушить ПДД | commit a traffic violation (maystay) |
Makarov. | нарушить перемирие | violate an armistice |
Makarov. | нарушить перемирие | violate a truce |
Makarov. | нарушить пищеварение | upset someone's stomach |
Makarov. | нарушить плавный ход | put out of gear (чего-либо) |
Makarov. | нарушить плавный ход | set out of gear (чего-либо) |
Makarov. | нарушить плавный ход | throw out of gear (чего-либо) |
Makarov. | нарушить плавный ход | get out of gear (чего-либо) |
Игорь Миг | нарушить план действий | disrupt schedule |
Игорь Миг | нарушить планы | disrupt schedule |
gen. | нарушить чьи-либо планы | pull the rug out (Nevtutor) |
Игорь Миг | нарушить планы | disrupt agenda |
Makarov. | нарушить планы | disturb plans |
Игорь Миг | нарушить планы | scupper someone's plans |
gen. | нарушить планы | frustrate plans |
O&G, sakh. | нарушить планы | disrupt plans (Sakhalin Energy) |
gen. | нарушить чьи-либо планы | throw a wrench into plans |
fin. | нарушить платёжные обязательства | default on a payment (заемщика перед кредитором: In 2007, Gold Star Air defaulted on their payments to Boeing Commercial Aircraft, who sent representatives to Abijan to repossess the aircraft. ART Vancouver) |
gen. | нарушить чей-либо покой | disturb repose |
gen. | нарушить чей-либо покой | break in upon privacy |
gen. | нарушить покой | commote |
gen. | нарушить чей-либо покой | disturb rest |
gen. | нарушить покой | break the peace |
Makarov. | нарушить чей-либо покой | break in upon someone's privacy |
Makarov. | нарушить чей-либо покой | disturb someone's peace |
Makarov. | нарушить чей-либо покой | intrude upon someone's leisure |
Makarov. | нарушить чей-либо покой | disturb someone's repose |
Makarov. | нарушить чей-либо покой | disturb someone's rest |
gen. | нарушить покой | break in upon one's privacy |
gen. | нарушить покой усопших, надругаться над телами умерших | wrong the dead (RiverJ) |
gen. | нарушить положение договора | violate a provision of a contract |
dipl. | нарушить положения договора | violate the treaty provisions |
Makarov. | нарушить полученные директивы | exceed instructions |
dipl. | нарушить полученные инструкции | exceed instructions |
gen. | нарушить помолвку перед самой свадьбой | leave at the church door |
gen. | нарушить помолвку перед самой свадьбой | abandon at the church door |
gen. | нарушить поручительство | jump bail |
gen. | нарушить поручительство | skip bail |
gen. | нарушить поручительство | forfeit bail |
gen. | нарушить порядок | shatter the peace |
gen. | нарушить порядок | break the peace |
gen. | нарушить порядок | disturb the peace |
gen. | нарушить порядок | overset |
dipl. | нарушить порядок во время прений | disturb a debatable |
gen. | нарушить последовательность | break the sequence (4uzhoj) |
gen. | нарушить последовательность | disturb the sequence (4uzhoj) |
gen. | нарушить пост | break one's fast |
dipl. | нарушить поставки нефти | disrupt oil supplies |
gen. | нарушить правила | hit below the belt (Anglophile) |
gen. | нарушить правила | violate rules (Franka_LV) |
dipl. | нарушить правила | violate the rules |
gen. | нарушить правила | contravene a regulations |
sport, bask. | нарушить правила | foul (обычно по отношению к игроку другой команды) |
gen. | нарушить правила | bend the rules (незначительно, без какого-либо ущерба twinkie) |
Игорь Миг | нарушить правила | go off-piste |
Makarov. | нарушить правила | contravene regulations |
Makarov. | нарушить правила | break the rules |
gen. | нарушить правила | commit a breach of order |
gen. | нарушить правила дорожного движения | commit a traffic violation (maystay) |
gen. | нарушить правила игры | rip up the rulebook (Beforeyouaccuseme) |
gen. | нарушить правила приличия | offend the proprieties |
dipl. | нарушить правила процедуры | commit an infringement of the rules of procedure |
polit. | нарушить правила финансирования | violate campaign finance regulations (MichaelBurov) |
sport. | нарушить правило | set a rule at naught |
Makarov. | нарушить правило | set a rule at naught (напр., игры) |
law | нарушить правило | infringe a rule |
gen. | нарушить правило | disobey a rule (Taras) |
inf. | нарушить правило | bend the rules (или правила; to do something that is not usually allowed Val_Ships) |
gen. | нарушить правило | depart from a rule |
gen. | нарушить правило о досрочном освобождении из тюрьмы или освобождении под залог | break parole (indexland) |
railw. | нарушить правильное положение провода на кривой | pull a curve out of shape (в контактной сети) |
law | нарушить право | outrage (субъективное) |
gen. | нарушить право на личную жизнь | invade someone's privacy (Information that could unreasonably invade the privacy of other persons has been removed. ART Vancouver) |
gen. | нарушить право убежища | break the sanctuary |
Makarov. | нарушить прежнее обязательство | fink out of |
dipl. | нарушить президентский протокол | break with presidential protocol (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | нарушить прецедент | break a precedent |
gen. | нарушить привычный образ жизни | disrupt (bookworm) |
explan. | нарушить привычный ход или уклад | wreak havoc (чего-либо; with/on something) |
mil. | нарушить приказ | break an order |
Makarov. | нарушить приказ | violate an order |
Makarov. | нарушить чей-либо приказ | break one's bidding |
dipl. | нарушить приказ об изгнании | break banishment |
gen. | нарушить приказ об изгнании | break ban |
gen. | нарушить приличия | commit an indecorum |
gen. | нарушить принцип | defy a principle (Ремедиос_П) |
Makarov. | нарушить природный баланс | upset nature's balance |
gen. | нарушить присягу | violate |
gen. | нарушить присягу | break oath |
gen. | нарушить присягу | violate an oath |
Gruzovik, mil. | нарушить прицел | disturb the aim |
O&G, sakh. | нарушить проницаемость продуктивного пласта | mud off |
shipb. | нарушить прямолинейность | upset the alignment |
Игорь Миг | нарушить работу | mess with |
econ. | нарушить работу рынков | make markets dysfunctional (A.Rezvov) |
gen. | нарушить равновесие | disturb the balance |
tech. | нарушить равновесие | upset a balance |
therm.eng. | нарушить равновесие | unbalance |
econ. | нарушить равновесие | distort the balance |
Makarov. | нарушить равновесие | upset balance |
Makarov. | нарушить равновесие | upset equilibrium |
gen. | нарушить равновесие | upset the equilibrium |
fig. | нарушить равновесие | upset the scale (Abysslooker) |
chess.term. | нарушить равновесие в матче | break open a tied match |
gen. | нарушить ритм | make a break |
mil. | нарушить ряды | break ranks (В.И.Макаров) |
Игорь Миг | нарушить сбалансированность | unbalance |
econ. | нарушить свободу конкуренции | distort competition (Alexander Matytsin) |
dipl. | нарушить свободу открытого моря | infringe the freedom of the high seas |
Makarov. | нарушить своё обещание | go back on one's promise |
Makarov. | нарушить своё обещание | do a backflip on one's promise |
gen. | нарушить своё обещание | go back on promise |
Makarov. | нарушить своё слово | fail to keep one's word |
gen. | нарушить своё слово | depart from word (обещание) |
Makarov. | нарушить своё слово | depart from word |
Makarov. | нарушить своё слово | go back on one's word |
dipl. | нарушить связи | splinter ties (между государствами) |
med. | нарушить секретность | compromise (amatsyuk) |
gen. | нарушить серость будней | break things up (более интересными делами lop20) |
chess.term. | нарушить симметричное расположение фигур | break the symmetry |
sec.sys. | нарушить систему безопасности | tamper with ("Police say they received word from Scotia Bank that several bank machines had been tampered with to temporarily disable security features. Four people were arrested last week (...). Two people, both from Romania, have been charged with fraud." (News 1130) ART Vancouver) |
gen. | нарушить слово | break faith |
gen. | нарушить слово | break word (one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | нарушить слово | go back from word |
gen. | нарушить слово | violate faith |
Makarov. | нарушить слово | go back from one's word |
Makarov. | нарушить слово | go back upon one's word |
amer. | нарушить слово | go back on one's word (Lockett went back on his word Taras) |
gen. | перен. нарушить слово | go from one's word |
gen. | нарушить слово | welsh |
gen. | нарушить слово | depart from word |
gen. | нарушить слово | go back upon word |
gen. | нарушить слово | break one's word (one's promise, etc., и т.д.) |
mil. | нарушить сложившийся баланс | upset this balance (Alex_Odeychuk) |
gen. | нарушить закон снова | reoffend (Orzhakhovskiy) |
gen. | нарушить собственные принципы | compromise one's own integrity (MichaelBurov) |
gen. | нарушить собственные убеждения | compromise one's own integrity (diment69) |
gen. | нарушить согласие | disharmonize |
dipl. | нарушить соглашение | break a contract |
Игорь Миг | нарушить соглашение | renege on the agreement |
gen. | нарушить соглашение | break an agreement |
Makarov. | нарушить соглашение о прекращении огня | violate a cease-fire |
Makarov. | нарушить соглашение о прекращении огня | break cease-fire |
Makarov. | нарушить чей-либо сон | disturb someone's slumbers |
gen. | нарушить чей-либо сон | interrupt sleep |
Makarov. | нарушить чей-либо сон | disturb sleep |
Makarov. | нарушить чей-либо сон | break someone's sleep |
dipl. | нарушить состояние относительного мира и стабильности, длившееся в течение десяти лет | disrupt a generation of relative peace and stability (vasily.m.biryukov) |
law | нарушить сохранность | contaminate (напр., contaminate the crime scene – нарушить сохранность места/следов происшествия 4uzhoj) |
gen. | нарушить спокойствие | ruffle |
Игорь Миг | нарушить спячку | be a wake-up call |
law | нарушить срок на | overrun a time limit by (days, etc. Alexander Demidov) |
law | нарушить сроки | miss a deadline (Leonid Dzhepko) |
construct. | нарушить сроки | fail to comply with the time limits (for Ying) |
med. | нарушить сроки | infringe terms (Yeldar Azanbayev) |
law, contr. | нарушить сроки оплаты | fail to pay when due (any entity that has failed to pay when due its regulatory fees or any other program payment 'More) |
law | нарушить сроки оплаты | default on payment (Leonid Dzhepko) |
gen. | нарушить сроки пребывания в стране, указанные в визе | overstay one's visa (bigmaxus) |
mil. | нарушить стабильность в космическом пространстве | impair the stability of outer space |
mil. | нарушить статус | violate the status |
dipl. | нарушить статус-кво | overthrow the status |
mil. | нарушить статус-кво | violate a status quo |
chess.term. | нарушить статус-кво в позиции | disturb an existing position |
gen. | нарушить строй | break the ranks |
mil. | нарушить строй | break ranks |
dipl. | нарушить стройность резолюции | throw the resolution out of gear |
mil. | нарушить субординацию | break ranks (AKarp) |
context. | нарушить субординацию | breach the chain of command (Probably at Howard's urging, his adjutant ... breached the chain of command in telegraphing the news directly to the President. • Mr. Houston said he would have breached the chain of command and gone to council directly to discuss the amendment. • ... an officer who has openly breached the chain of command. 4uzhoj) |
gen. | нарушить субординацию | break the subordination |
Makarov. | нарушить суверенитет страны | impinge on the sovereignty of a country |
Makarov. | нарушить судейскую неподкупность | sell justice |
amer. | нарушить супружескую верность | step out on (to be unfaithful to one's marriage partner or steady lover: He was stepping out on me – Он мне изменял; She's been stepping out on him – Она встречается с другим; She would never step out on him – Она никогда ему не изменит Taras) |
Makarov. | нарушить супружескую верность | defile the marriage-bed |
Makarov. | нарушить супружескую верность | commit adultery |
Makarov. | нарушить супружескую верность | violate the marriage-bed |
gen. | нарушить существующее военное равновесие | tilt the existing military balance (напр., в свою пользу) |
d.b.. | нарушить существующее объектно-реляционное отображение | break the existing database mapping (Alex_Odeychuk) |
railw. | нарушить сцепление | break the bond |
gen. | нарушить табу | violate the tapu |
gen. | нарушить табу | violate the taboo |
gen. | нарушить табу | violate the tabu |
gen. | нарушить табу | break a taboo (напр, as the first former US president to visit Havana in more than 70 years, Jimmy Carter was at once breaking a US political taboo Olga Okuneva) |
gen. | нарушить тайну исповеди | break the seal of confession (triumfov) |
gen. | нарушить тенденцию | buck the trend (VLZ_58) |
gen. | нарушить тишину | destroy the silence |
gen. | нарушить тишину | disturb the stillness |
Makarov. | нарушить тишину | break silence |
gen. | нарушить тишину | break the silence |
gen. | нарушить тишину | shatter the silence (The telephone bell began to ring: a violent, persistent sound that shattered the silence in the room. flourella) |
Makarov. | нарушить традицию | depart from the custom |
gen. | нарушить традицию | break with tradition (bookworm) |
law | нарушить требование | fail to comply with a requirement (FL1977) |
gen. | нарушить требование | infringe a requirement (I. Havkin) |
law | нарушить уголовный закон | perpetrate |
gen. | нарушить уголовный кодекс | violate criminal law (ART Vancouver) |
gen. | нарушить smb's уединение | intrude on privacy |
Makarov. | нарушить чьё-либо уединение | violate someone's privacy |
Makarov. | нарушить чьё-либо уединение | break in upon someone's privacy |
gen. | нарушить чьё-либо уединение | disturb privacy |
gen. | нарушить чьё-либо уединение | invade privacy |
gen. | нарушить уединение | break in upon one's privacy |
Makarov. | нарушить упорядоченность кристаллической решётки | disturb the order of a crystal lattice |
Makarov. | нарушить упорядоченность кристаллической решётки | disturb the direction of order of a crystal lattice |
mil. | нарушить управление | disrupt control |
Makarov. | нарушить условия | breach terms |
gen. | нарушить условия договора о прекращении огня | violate a cease-fire |
gen. | нарушить условия договора о прекращении огня | break a cease-fire |
gen. | нарушить условия завещания | overturn a will |
gen. | нарушить условия завещания | break a will |
Makarov. | нарушить условия контракта | break terms of a contract |
Игорь Миг | нарушить условия освобождения под залог | jump bail |
Игорь Миг | нарушить условия освобождения под залог | violate bail conditions |
Игорь Миг | нарушить условия освобождения под залог | skip bail |
gen. | нарушить условия стажировки | violate the terms of probation |
gen. | нарушить установленную систему | break the traditional lockstep |
gen. | нарушить установленный регламент выступлений | break the fixed time limit |
gen. | нарушить фабричную марку | infringe a trademark |
Makarov. | нарушить ход | make a break (чего-либо) |
gen. | нарушить ход | make a break |
inf. | нарушить ход мыслей | make lose one's train of thought (Your question made the speaker lose her train of thought. Val_Ships) |
Makarov. | нарушить ход мыслей | disturb the train of thought |
gen. | нарушить целомудрие | break the chastity (goldy10) |
gen. | нарушить чьи-либо планы | overset one's plans |
Makarov. | нарушить чьё-либо уединение | invade someone's privacy |
Makarov. | нарушить чьё-либо уединение | disturb someone's privacy |
Makarov. | нарушить чьё-либо уединение | break in upon someone's privacy |
chess.term. | нарушить шаблонное течение партии | upset the routine |
dipl. | нарушить экологический баланс | upset the ecological balance |
Makarov. | нарушить этикет | commit a break of etiquette |
gen. | не нарушить | make good on (Ремедиос_П) |
gen. | не нарушить обещания | keep a promise inviolate |
avia. | невротическое стремление избегать фактов и впечатлений, которые могут нарушить душевное равновесие | resignation (Хорни) |
Makarov. | ничто не заставит отца нарушить закон | nothing will entice Father into breaking the law |
gen. | обвинять кого-л. в том, что он нарушил закон | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
proverb | обычай этот похвальнее нарушить, чем блюсти | it is a custom more honoured in the breach than the observance |
gen. | обычай этот – похвальнее нарушить, чем блюсти | it is a custom – more honour'd in the breach than the observance (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского) |
gen. | он нарушил брачный обет | he broke his marriage vows |
Makarov. | он нарушил все свои красивые обещания | he has fallen away from all his fair promises |
Makarov. | он нарушил закон | he contravened the law |
gen. | он нарушил своё обещание | he reneged on his promise |
gen. | он нарушил своё обещание | he broke his promise |
Makarov. | он нарушил условия соглашения о гражданских правах | he has broken the terms of the agreement on human rights |
gen. | он не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки | he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malaca (H. Cogan) |
Makarov. | она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика | she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule |
Makarov. | они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру ещё один стул | they broke a dining room set by buying a chair |
gen. | отказаться от своего слова нарушить своё слово | go back on word |
gen. | передавить и нарушить кровообращение | cut off the circulation (Bullfinch) |
patents. | попытка нарушить защиту | attack (напр., памяти ЭВМ) |
media. | преднамеренный ввод в заблуждение пользователя системы с целью нарушить правильное взаимодействие с системой | spoof |
gen. | предъявлять кому-л. обвинение в том, что он нарушил закон | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
gen. | сознательно нарушить правила | knowingly violate the rules (ART Vancouver) |
Makarov. | солдаты нарушили строй | the men broke ranks |
Makarov. | солдаты нарушили строй | the men broke rank |
proverb | сон праведника и гром не нарушит | a quiet conscience sleeps in thunder |
law | способный нарушить право на личную жизнь | harmful to personal privacy (disclosure harmful to personal privacy ART Vancouver) |
Makarov. | спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной | ask him why he would neglect his vow, and bed another woman |
Makarov. | тишину нарушил лай собаки | the stillness was broken by the barking of a dog |
relig. | то, что нельзя нарушить | unoffendable (aspss) |
avia. | только что нас обогнал борт, нарушив установленный интервал | an aircraft has just overtaken us without needed separation (типовое сообщение по связи) |
busin. | уровень цены, при отклонении от которого может нарушиться нормальное функционирование рынка | resistance barrier |
gen. | шум нарушил ночной покой | the noise marred the peace of the night |
gen. | шум нарушил ночной покой | the noise mar red the peace of the night |
gen. | это был не последний раз, когда Марло нарушил закон | this was not the last time that Marlowe came foul of the law |
gen. | это нарушило все наши планы | it messed up all our plans |
Makarov. | я никогда не нарушу своего слова | I will never go back from my word |
Makarov. | я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятву | I have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself |
gen. | я сожалею, что нарушил ваши планы | I am sorry to disappoint your plans |