Russian | English |
авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом | the accident caused a disrupter of the train service between London and Edinburgh |
автомобили, эвакуированные за нарушение правил парковки | vehicles towed for parking violations |
адаптация аудиовизуальных произведений для людей с нарушениями зрения | audio description (MichaelBurov) |
административное нарушение | infraction (Tanya Gesse) |
административное нарушение | administrative infraction (thenieveslawfirm.com Tanya Gesse) |
административные нарушения | constitutional infractions (на выборах в США Taras) |
акт выявленных нарушений | defects certificate (Анна Ф) |
акт выявленных нарушений | certificate of findings (4uzhoj) |
акт о нарушении | certificate of breach (Certificate of breach of community order...The embargo prevents the shipment abroad, and the State of India presents to the banks a certificate of breach of contract and requests payment under the ...CERTIFICATE OF BREACH. The Notary will issue this statement as a second witness, which will certify the bank's breach of contract. ... Alexander Demidov) |
акт о нарушении | breach report (Alexander Demidov) |
антимонопольные нарушения | anti-competitive practices (Anti-competitive practices are business, government or religious practices that prevent or reduce competition in a market (see restraint of trade). These can include: Dumping, where a company sells a product in a competitive market at a loss. Though the company loses money for each sale, the company hopes to force other competitors out of the market, after which the company would be free to raise prices for a greater profit. Exclusive dealing, where a retailer or wholesaler is obliged by contract to only purchase from the contracted supplier. Price fixing, where companies collude to set prices, effectively dismantling the free market. Refusal to deal, e.g., two companies agree not to use a certain vendor Dividing territories, an agreement by two companies to stay out of each other's way and reduce competition in the agreed-upon territories. Limit Pricing, where the price is set by a monopolist at a level intended to discourage entry into a market. (Ex. Licensing) Tying, where products that aren't naturally related must be purchased together. Resale price maintenance, where resellers are not allowed to set prices independently. WK Alexander Demidov) |
арестовать кого-либо за нарушение владений | arrest for trespass |
болезненное состояние, связанное с нарушением суточного цикла | time-zone disease (при дальних перелётах на восток или запад) |
быть обвинённым в нарушении общественного благочиния | be accused of a nusance |
быть обвинённым в нарушении общественного благочиния | be accused of a nuisance |
быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения | get a ticket |
в нарушение | in contravention (mascot) |
в нарушение | in breach (of Vadim Rouminsky) |
в нарушение | in flagrant violation of |
в нарушение | in contradiction of (e.g. in contradiction of his obligations Tanya Gesse) |
в нарушение | in conflict with |
в нарушение всех правил | in contempt of all rules |
в нарушение закона | improperly |
в нарушение законов парламента | in contravention of the Acts of Parliament |
в нарушение конституции | unconstitutionally |
в нарушение обязательств | unfaithfully (sankozh) |
в нарушение полномочий | in breach of authority (beserg) |
в нарушение прав | to the detriment of rights (Sunny Slonik) |
в нарушение правил | contrary to regulations (устава и т. п.) |
в нарушение существующих правил | in violation of the rules |
в нарушение правил устава | contrary to regulations (и т. п.) |
в нарушение правил устава | contrary against regulations (и т. п.) |
в нарушение установленной процедуры | in contravention of the established procedure (DRE) |
в нарушение своих обязанностей | in violation of one's duties (4uzhoj) |
в нарушение своих прямых обязанностей | ignoring his direct duties (4uzhoj) |
в нарушение традиции | in a departure from tradition |
в нарушении | in contravention of |
в нарушении | in violation of |
в нарушении правил | off-the-reservation (In violation of rules КГА) |
в случае нарушение запрета на | in the event of a violation of the ban on (In the event of a violation of the ban on discrimination in relation to employment, the employer is obliged to compensate the person who was ... Alexander Demidov) |
в случае нарушения | in case of non-compliance (Post Scriptum) |
в случае нарушения требования | in the event of failure to comply with requirement |
вегето-сосудистые нарушения | Vascular and autonomic dysfunction (elsevierhealth.com Мария100) |
виновен в нарушении | guilty of an offence (naiva) |
виновный в нарушении | offending |
виновный в нарушении, преступлении | offending |
виновный в нарушении супружеской верности | adulterous |
влечь нарушение обязательств | entail a violation of obligations (Dias) |
водительское удостоверение без отметок о нарушениях ПДД | clean driving licence (Drozdova) |
возбуждение дела о нарушении антимонопольного законодательства | institution of a case concerning a violation of anti-monopoly legislation (ABelonogov) |
возобновить нарушение | resume infringement (товарного знака после вынесения судебного решения о временном прекращении нарушени) |
вопиющее нарушение | egregious violation |
вопиющее нарушение | flagrant violation |
вопиющее нарушение международного гуманитарного права | flagrant violation of international humanitarian law |
вопиющее нарушение справедливости | outrage upon justice |
вопиющее нарушение Устава ООН | flagrant violation of the Charter of the United Nations |
восстановление положения, существовавшего до нарушения права | restitutio in integrum (restoration of an injured party to the situation which would have prevailed had no injury been sustained; restoration to the original or pre-contractual position. ‘The fundamental principle [of the European Court] underlying the award of compensation is that the court should achieve what it describes as restitutio in integrum.' ‘The question would therefore arise whether, in view of the part performance of the Agreements, restitutio in integrum was possible.' ‘They demand a return to the status quo ante and restitutio in integrum as those matters are understood at common law.' ‘The relevant principle in the law of tort is restitutio in integrum.' ‘The purpose of an award of interest is to achieve restitutio in integrum.' OD Alexander Demidov) |
восстановление положения, существовавшего до нарушения права | restoration of the position which existed prior to the violation of a right (ABelonogov) |
вручить кому-либо уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения | give a ticket |
вскрытие случаев нарушения налогового законодательства | tax investigation (makhno) |
выдавать предписания об устранении выявленных нарушений актов | issue instructions to rectify discovered violations of acts (ABelonogov) |
вызванное речевым расстройством нарушение способности чтения | paralexia |
вызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилей | parking ticket |
вызывающий нарушение равновесия | disturbing |
выполненный с нарушениям | sloppy (Ремедиос_П) |
выявить нарушение | detect a violation (Alexei Yakovlev) |
выявление и пресечение нарушений законодательства о налогах и сборах | identifying and stopping violations of tax and levy legislation (ABelonogov) |
выявление нарушения | discovery of violation (Ying) |
выявлять нарушения | detect violations (elena.kazan) |
выявлять случаи нарушения закона | identify the cases of breach of law (Interex) |
выявляющий и выставляющий на показ нарушения в общественной сфере | muckraking (trtrtr) |
геологические нарушения | geological faults (ABelonogov) |
грубейшее нарушение | worse violation (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | egregious violation (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | grossest violation (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | egregious breach (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | extraordinary breach (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
грубейшее нарушение | willful breach (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | grossest breach (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | worse breach (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | gross breach (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | willful violation (MichaelBurov) |
грубейшее нарушение | gross violation (MichaelBurov) |
грубое нарушение | major violation (Кунделев) |
грубое нарушение | outrage (закона, прав, приличий) |
грубое нарушение | grossest violation (MichaelBurov) |
грубое нарушение | egregious violation (MichaelBurov) |
грубое нарушение | worse violation (MichaelBurov) |
грубое нарушение | blatant violation (Usmanova) |
грубое нарушение | grossest breach (MichaelBurov) |
грубое нарушение | serious irregularity (ROGER YOUNG) |
грубое нарушение | out-and-out violation |
грубое нарушение | willful breach (MichaelBurov) |
грубое нарушение | egregious breach (MichaelBurov) |
грубое нарушение | worse breach (MichaelBurov) |
грубое нарушение | willful violation (MichaelBurov) |
грубое нарушение | outrage |
грубое нарушение договора | flagrant violation of a treaty |
грубое нарушение закона | outrage |
грубое нарушение интересов | grave disservice (This violence will do a grave disservice to their cause. OCD Alexander Demidov) |
грубое нарушение интересов | great disservice (She has done a great disservice to her cause by suggesting that violence is justifiable. CALD Alexander Demidov) |
грубое нарушение прав | flagrant violation of rights |
грубое нарушение правил эксплуатации | abuse (sankozh) |
грубое нарушение приличий | an outrage upon decency |
грубое нарушение требований | material non-compliance with (The Audit Code for NHS foundation trusts ("the Code") defines a significant matter as one where there is material non-compliance with the Code. Alexander Demidov) |
грубое нарушение чужих прав | outrage |
грубое нарушение чьих-либо прав | outrage |
грубые нарушения | extreme violations (yuliya zadorozhny) |
группа быстрого реагирования на нарушения компьютерной безопасности в Австралии | Australian Computer Emergency Response Team (bigmaxus) |
гуморальная теория, сводящая все болезни к нарушению равновесия жидкостей в организме | fluidism |
двигательный нарушение | motor defect |
дела об административных нарушениях | cases concerning administrative offences (ABelonogov) |
дело, по которому было допущено нарушение | matter of the violation (Alexander Demidov) |
дисциплинарное нарушение | noncapital offense |
до устранения нарушения | until such failure is remedied (Ying) |
добровольное устранение нарушений | voluntary remedial action (Voluntary recall notice means a notification to consumers and others of the voluntary remedial action applicable to a consumer product or ... Alexander Demidov) |
добровольный отказ от применения санкций в связи с каким-либо нарушением условий | no waiver of a breach of any term shall constitute a waiver of any other breach |
допускать нарушение | engage in a breach (employees of a northeastern bank read a description of a manager who engaged in a breach of confidentiality. | M has engaged in a breach of fiduciary duty because M's imprudent management of P's account is not a direct or necessary result of P's exercise of control | The trial judge also held that the respondent had engaged in a breach of the applicant's confidence after the licence had expired by using the applicant's trade ... | Any faculty member suspecting that a student has engaged in a breach of academic honesty shall notify the associate dean, or designate, who shall in turn ... | ... of the Uniform Commercial Code, the drafters included the following statement: "In considering whether a secured party has engaged in a breach of the peace, ... | ... claim against him and the barrister that he used in the case, saying they failed to advise them properly and had engaged in a breach of duty Alexander Demidov) |
допускать нарушение | fudge (= to go beyond the proper limits of something: to fudge on the building code requirements ||) |
допускать нарушение | engage in a violation (In any action brought under this section, if the court finds that a person has willfully engaged in a violation of this section, the Attorney General may recover, ... | An allegation that the respondent engaged in a violation of section 2903.11, 2903.12, 2903.13, 2903.21, 2903.211, 2903.22, or 2911.211 of the Revised ... | Railroad Co., 14 Allen, 485, a similar case, that the plaintiff, being engaged in a violation of law, without which he would not have received the injury sued for, ... | After a trial during which the former Chairman of the NCAA Committee on Infractions testified that O'Brien had not engaged in a violation of NCAA rules, the Ohio ... – АД) |
допускать неоднократное нарушение | be in repeated breach of (Alexander Demidov) |
допустившие нарушения | in breach (Alexander Demidov) |
допустивший нарушение | in breach (Alexander Demidov) |
допустить нарушение | be in breach |
допустить нарушение | fail to follow the procedure (Alexander Demidov) |
допущенное нарушение | irregularity (Investigators found no evidence of financial irregularity. Auditors have uncovered serious irregularities in the accounts. OCD. alleged irregularities in the election campaign suspicion of financial irregularity. OALD Alexander Demidov) |
допущенное нарушение | breach (with the definite article) |
допущенные нарушения в работе | irregularities (Alexander Demidov) |
допущенные нарушения законодательства | breaches of the law committed (Alexander Demidov) |
его забрали за нарушение правил движения | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
его задержали за нарушение правил движения | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
ехать в машине непристёгнутым – это нарушение правил | driving without seat belts may soon be against the law |
жалоба на нарушение | complaint of a violation (в Европейский Суд по правам человека – Complaints of violations by member states are filed in Strasbourg, and assigned to a Section. wiki Alexander Demidov) |
за каждый случай нарушения | per breach (о штрафе и т.п. Alexander Demidov) |
за каждый случай такого нарушения | per breach (Alexander Demidov) |
за каждый факт нарушения | per breach (Alexander Demidov) |
за такое нарушение закона взимается штраф | such infringement of the law shall be punished with a fine |
забастовка без официального разрешения профсоюза или в нарушение договора | wildcat |
заболевания, связанные с гормональными нарушениями | endocrine diseases (Endocrine diseases are disorders of the endocrine system. The branch of medicine associated with endocrine disorders is known as endocrinology. WK Alexander Demidov) |
заболевания, связанные с гормональными нарушениями | hormone diseases (Hormone diseases also occur if your body does not respond to hormones the way it is supposed to. Stress, infection and changes in your blood's fluid and ... Alexander Demidov) |
заболевания, связанные с гормональными нарушениями | hormonal disorders (Alexander Demidov) |
заключённый за нарушения в сфере безопасности | security prisoner (scherfas) |
Закон о борьбе с нарушениями общественного порядка на улицах | Street Offences Act (Великобритания grafleonov) |
закупки с нарушением установленных процедур | misprocurement (Lavrov) |
запрет, нарушение которого влечёт за собой смерть | geis (Alexandinah) |
заявление о нарушении | non-compliance report (Alexander Demidov) |
злостное нарушение | willful violation (HarryWharton&Co) |
злостное нарушение | grossest violation (MichaelBurov) |
злостное нарушение | worse violation (MichaelBurov) |
злостное нарушение | egregious violation (MichaelBurov) |
злостное нарушение | egregious breach (MichaelBurov) |
злостное нарушение | persistent violation (jodrey) |
злостное нарушение | willful breach (MichaelBurov) |
злостное нарушение | grossest breach (MichaelBurov) |
злостное нарушение | worse breach (MichaelBurov) |
злостное нарушение | gross breach (MichaelBurov) |
злостное нарушение | gross violation (Кунделев) |
злостные нарушения | malpractice |
игра с нарушением правил | foul play |
идти на нарушение | commit an infraction |
идти на нарушение своих обязательств по договору | renege on the agreement |
имевший место до нарушения | pre-breach (Depending upon the definition and nature of the violation under consideration, the pre-breach situation may be one in which the victim was subject to other ... Alexander Demidov) |
иск о возмещении убытков, поданный до вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства | stand-alone action/claim (vs follow-on [damages] action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
иск о возмещении убытков, поданный после вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства | follow-on damages action/claim (s stand-alone action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
иск о нарушении договора | breach of contract claim (The party commencing a breach of contract claim is termed the Claimant. The party the claim is brought against is the Defendant. LE Alexander Demidov) |
иск о нарушении условий договора | breach of contract claim (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE – АД) |
иск о нарушении условий договора | breach of contract claim (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE Alexander Demidov) |
исполнение без нарушения конституции | constitutional execution |
исправить нарушения | right the wrongs (Tanya Gesse) |
исследование, проведённое с нарушениями | sloppy study (Ремедиос_П) |
их арестовали за нарушение порядка и сопротивление полиции | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police |
их задержали за нарушение порядка и сопротивление полиции | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police |
камера фото / видео фиксации нарушений скоростного режима | speed camera |
камера фото- и видеофиксации нарушений ПДД | red-light-running camera (в т. ч. с функцией отслеживания проезда на запрещающий сигнал светофора) |
компенсация в разумном размере убытков вследствие нарушения договора одной из сторон | incidental damage (напр., компенсация расходов на возврат бракованных изделий Slawjanka) |
компенсация за нарушение договора | an indemnity for breach of a contract |
констатировать нарушение правил процедуры | note a violation of the rules of procedure |
конструктивное нарушение при проектировании | structural design flaw (Alexander Demidov) |
корректор нарушений когнитивных функций | cognition enhancer (lister) |
кто доносит суду о нарушении закона | informer |
кто доносит суду о нарушении закона | informant |
литературное произведение, изданное в нарушение авторского права | pirated edition |
лица, виновные в нарушении | persons who are guilty of violation of (ABelonogov) |
лица, виновные в нарушении | persons guilty of a violation of (ABelonogov) |
лица, виновные в нарушении | persons guilty of violating (ABelonogov) |
лицо, виновное в нарушении | violator (чего-то там 4uzhoj) |
лицо, виновное в нарушении общественного порядка | disorderly person |
лицо, допустившее нарушение пропускного и внутриобъектного режима | intruder |
лицо, заявляющее о предполагаемом нарушении | person alleging a violation of (or any person, alleging a violation of section 201(aX1) of that Act (42 U.S.C. 1311(a)(1)) shall ... Alexander Demidov) |
Маастрихтские руководящие принципы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав | Maastricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights (The 1997 Maastricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights build on the 1987 Limburg Principles on the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and identify the legal implications of acts and omissions which are violations of economic, social and cultural rights.[1] The guidelines were adopted by a group of over thirty experts who convened from 22–26 January 1997 in Maastricht on the occasion of the Limburg Principles' 10th anniversary. WK Alexander Demidov) |
малейшее нарушение законов об эвтаназии | loosening of the doctor-assisted laws (bigmaxus) |
массовое нарушение границ частной собственности | mass trespass (yakobson) |
массовые нарушения общественного порядка | civil disorder |
массовые нарушения общественного порядка | violent civil unrest |
массовые нарушения общественного порядка | riot |
массовые нарушения общественного порядка и законности | violent civil disturbances |
массовые нарушения общественного порядка и законности | civil unrest |
массовые нарушения общественного порядка и законности | violent civil unrest |
массовые нарушения прав человека | massive human rights violations (alex) |
массовые нарушения правопорядка и законности | mass disruptions of public order |
массовые нарушения правопорядка и законности | riot |
Международная организация по защите прав людей с нарушениями умственного и психического развития | Mental Disability Rights International (maryxmas) |
мелкое нарушение | slight infraction (The Indigenous area was chaotic with them screaming, slamming things, taunting guards and other arrestees and just generally going crazy but the guards did nothing. My section, on the other hand, was zero tolerance. We had to stand silently beside a wall, look straight ahead and keep our hands out of our pockets. Any slight infraction and you heard all about it. If you pissed them off, they manhandled you and put you back into cuffs. It was pretty harsh. reddit.com ART Vancouver) |
место нарушения | place of infringement (товарного знака) |
минеральнокостные нарушения | mineral and bone disorder (baloff) |
многократное нарушение | repeated breach (Alexander Demidov) |
моральное нарушение | obliquity |
моторный нарушение | motor defect |
на основании нарушения норм добросовестной конкуренции | on competition grounds (Кунделев) |
на предмет наличия нарушения | into allegations of a breach of (The Council's Standards committee has produced a report on the outcome of its investigation into allegations of a breach of the members' code ... Alexander Demidov) |
на стадионе имели место нарушения общественного порядка, вызванные болельщиками "Спартака" | there were violent disturbances in the stadium caused by fans of Spartak |
наглое нарушение | out-and-out violation |
надпись, предупреждающая о преследовании за нарушение владений | trespass board |
наклеить обыкн. на ветровое стекло повестку о штрафе за нарушение правил стоянки | tag a car |
наложение взысканий на сотрудников за нарушение требований производственной безопасности | consequence management (Ася Кудрявцева; можеть быть, в Вашем узком контексте, но тогда это, скорее, жаргонизм, а не адекватный перевод. Вне контекста, это словосочетания имеет очень широкий диапазон значений, "меры по сведению последствий до минимума", например. mtovbin) |
направление к директору школы в связи с серьёзным нарушением дисциплины | disciplinary referral (AKarp) |
нарисованный с нарушением перспективы | out of drawing |
нарушение воинской дисциплины | a violation of military discipline |
нарушение врачебной этики | a physician's unprofessional conduct |
нарушение врачебной этики | a doctor's corrupt practices |
нарушение гармонии | be out of harmony ("Any disease can be seen as a consequence of being out of harmony with the World." – "...Всякую болезнь можно рассматривать как следствие нарушения этой гармонии с Миром."- Г.П.Грабовой anyname1) |
нарушение джентльменского соглашения между продавцом и покупателем | gazumping |
нарушение единства | dismemberment |
нарушение запрета | violation of a ban (Abdullah overturned a court decision this week that sentenced a woman to 10 lashes for driving a car in violation of the ban on female drivers BBC Alexander Demidov) |
нарушение запрета на коммерческий подкуп | commercial bribery offense (WiseSnake) |
нарушение застольного этикета | a lapse in table manners |
нарушение интересов | disservice (an action that harms something or someone: " She has done a great disservice to her cause by suggesting that violence is justifiable. CALD. you have done a disservice to the African people by ignoring this fact. NOED. something that harms or damages someone or something Her comments were a disservice to those volunteers. – usually used in the phrase do a disservice. He did a disservice to readers by providing wrong information. Her behavior has done the sport a great disservice. [=her behavior has hurt the sport]. MWALD. misinformation that does a disservice to readers. MWCD Alexander Demidov) |
нарушение контроля импульсивных желаний | impulse control disorders (wanna) |
нарушение критичности мышления | impairment of critical thinking (Alexander Demidov) |
нарушение норм международного права | violation of international law (Russia condemned North Korea’s alleged testing of a nuclear bomb earlier on Wednesday, calling it a violation of international law, Russia’s envoy to international organizations in Vienna, Austria, said. (2016) Игорь Миголатьев) |
нарушение нормального течения жизни | compromise (nicknicky777) |
нарушение нормальной работы | failure (ssn) |
нарушение нормальных условий эксплуатации | abnormal conditions (Yuliya13) |
нарушение нормы | irregularity |
нарушение графика обслуживания | service disturbance (Tarija) |
нарушение общепринятых норм морали и нравственности | impropriety |
нарушение общепринятых норм поведения | impropriety |
нарушение очереди | line cutting (от "cut in line' – 'пройти без очереди" novguide) |
нарушение пищеварения | indigestion |
Нарушение правил | Breach of regulations (Lavrov) |
нарушение правил | failure to comply with the rules (Andrey Truhachev) |
Нарушение правил | infringement of regulations (Lavrov) |
нарушение правил | deordination (нравственности) |
нарушение правил | solecism (поведения) |
нарушение правил | foul (игры, состязаний) |
нарушение правил | irregularity |
нарушение правил дорожного движения, связанное с движущимся транспортным средством | moving violation (Например, превышение скорости Emma Garkavi) |
нарушение правил дорожного движения, связанное с неподвижным транспортным средством | non-moving violation (Например, нарушение правил парковки, регистрации транспортного средства и т.д. Emma Garkavi) |
нарушение правил использования технических средств | technology violations (yuliya zadorozhny) |
нарушение правил процедуры | breach of order |
нарушение процесса рационального познания | cognitive impairment (Alex Krayevsky) |
нарушение, пусть и самое незначительное, этой клятвы может заставить пациентов усомниться | a weakening of that oath may cause patients to wonder (во врачебной этике bigmaxus) |
нарушение симметрии | asymmetry |
нарушение служебного долга | prevarication (Служебный долг – необходимое качество работника; внутренне осознаваемое чувство ответственности за конкретный участок работы...) |
нарушение служебных обязанностей | prevarication |
нарушение супружеской верности | unchastity (женой) |
нарушение супружеской верности | indiscretions (Taras) |
нарушение супружеской верности | adultery |
нарушение правил таможенного оформления | customs fraud |
нарушение таможенных правил | offense against customs rules (ABelonogov) |
нарушение упаковки | breach of packaging (Before using, inspect for any breach of packaging to ensure sterility of product. Alexander Demidov) |
нарушение федерального уголовного законодательства | federal offense (bigmaxus) |
нарушение этических норм | impropriety |
нарушения норм и правил | misconduct (1 behaviour that is unacceptable, especially because it breaks the rules of a particular profession or job: The committee charged her with professional misconduct. 2 bad management of a company, etc: misconduct of the company's financial affairs • corporate misconduct. OBED Alexander Demidov) |
нарушения таможенных правил | customs irregularities (Alexander Demidov) |
нарушитель, не уплативший штрафа за 12 случаев нарушения правил дорожного движения | the scofflaw who failed to pay fines for 12 traffic violations |
небольшое нарушение | slight infraction (The Indigenous area was chaotic with them screaming, slamming things, taunting guards and other arrestees and just generally going crazy but the guards did nothing. My section, on the other hand, was zero tolerance. We had to stand silently beside a wall, look straight ahead and keep our hands out of our pockets. Any slight infraction and you heard all about it. If you pissed them off, they manhandled you and put you back into cuffs. It was pretty harsh. reddit.com ART Vancouver) |
незначительное нарушение | minor infraction |
незначительное нарушение пласта | hitch |
неисправленное нарушение | unremedied breach (Alexander Demidov) |
неоднократное или грубое нарушение | recurring violations or a gross violation (ABelonogov) |
неспособный передвигаться в связи с нарушением мышечной координации | abatic (joyand) |
неумышленное нарушение | innocent infringement (товарного знака) |
неуплаченные штрафы за нарушения ПДД | unpaid traffic violations (Ремедиос_П) |
неустойка за нарушение сроков поставки | delay penalty (VictorMashkovtsev) |
никаких нарушений | no Faults (в работе оборудования) |
никакого нарушения | no offense |
о государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения | Concerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriage (E&Y) |
обвинение в нарушении дисциплины | disciplinary charge (Taras) |
обвинить кого-либо в нарушении порядка в нетрезвом виде | charge with being drunk and disorderly |
обвинять кого-л. в нарушении закона | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
обманные действия или нарушение доверительным собственником своих обязанностей | breach of trust |
обнаружение случаев нарушения налогового законодательства | tax investigation (makhno) |
обоснование для остановки работ при нарушении ТБ | safety grounds (Карачаганак Aiman Sagatova) |
общественно опасные нарушения законодательства | in violation of legislation and against the public good (Alexander Demidov) |
они были задержаны за нарушение порядка и сопротивление полиции | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police |
опубликовать в нарушение авторских прав | pirate |
органическое заболевание мозга, вызывающее нарушение психики | idiophrenic psychosis |
органическое нарушение слуха | organic hearing disease |
основанный на нарушении обязательства | assumpsit |
основанный на неисполнении или нарушении обязательства | assumpsit |
осознанное нарушение закона | wilful wrongdoing |
осуществление эвтаназии можно расценивать как нарушение этой клятвы | assisting in suicides would be a violation of that oath (bigmaxus) |
отказоустойчивая работа при нарушении электроснабжения | fail-safe against power failure (Alexander Demidov) |
откровенное нарушение | out-and-out violation |
отметить нарушение в водительских правах | endorse a motorist's licence |
отчёт о нарушении безопасности | security violation report (Олег Филатов) |
повестка в суд за нарушение правил уличного движения | ticket |
повторяющееся нарушение | repeat violation (Alexander Demidov) |
подача заявления с нарушением сроков его подачи | filing of an application after the expiry of the period of limitation for the filing thereof (Alexander Demidov) |
подвергнуться неправомерному аресту в нарушение парламентского иммунитета присутствия | be arrested white in attendance (на заседании легислатуры) |
полное нарушение обычного порядка | complete breakdown (ssn) |
положения, предусматривающие солидарную ответственность каждого из арендаторов за нарушение, допущенное другим арендатором | cross-default provisions |
получить штраф за нарушение ПДД | get a citation (Mr. Wolf) |
поступать в нарушение закона | jump (и т.п.) |
поступать в нарушение правил | be off the reservation (MichaelBurov) |
поступать в нарушение правила | jump (и т.п.) |
право, предоставляемое в случае нарушения | remedy (Alexander Demidov) |
Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена | Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed (Taras) |
преднамеренное нарушение | willful breach (tay) |
преднамеренное нарушение | wilful wrongdoing |
преднамеренное нарушение | wilful misconduct (Lavrov) |
предписание об устранении нарушений | Improvement notice (Juldiz) |
предписание об устранении нарушений | instruction to rectify violations (ABelonogov) |
предписание об устранении нарушения | order to rectify the violation (ABelonogov) |
предписание суда за злостное нарушение общественного порядка | ASBO (Anglophile) |
предписание суда за злостное нарушение общественного порядка | anti-social behaviour order (Anglophile) |
предполагаемое нарушение | suspected violation (sankozh) |
представлять собой нарушение | constitute a violation of (ART Vancouver) |
представлять собой нарушение общественного порядка | constitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах производства; покоя граждан) |
представлять собой нарушение покоя граждан | constitute a nuisance (о шуме, дыме, отходах произ-ва) |
предумышленное нарушение | wilful misconduct (Lavrov) |
предупредить охотников о серьёзных последствиях нарушения границ его владений | warn hunters against trespassing on his land |
предъявлять кому-л. обвинение в нарушении закона | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
прекратить нарушение | cease and desist (A cease and desist is an order or request to halt an activity (cease) and not to take it up again later (desist) or else face legal action. The recipient of the cease-and-desist may be an individual or an organization. WK. In determining whether to grant the request for a cease and desist order, the Chief Counsel shall consider the specific facts shown in the signed, sworn ... | Cease & Desist Letters to stop foreclosure. This is a demand for a cease and desist of foreclosure proceedings because you are violating the state statute. See attached evidence from the Fannie Mae ...) |
прекратить нарушение общественного порядка | abate a nuisance |
прекращение договора по основаниям его невыполнения, выражающегося в существенном его нарушении | termination for default for material breach |
прекращение или нарушение радиосвязи | blackout |
препараты, вызывающие нарушение равновесия | ototoxic drugs |
пресечь нарушения порядка | crack down on violations of discipline |
при нарушении | when ... is/are violated (Yeldar Azanbayev) |
при нарушении | in the violation (Yeldar Azanbayev) |
при нарушении | if there is violation (Yeldar Azanbayev) |
при нарушении | while in the course of trespassing (Yeldar Azanbayev) |
при нарушении | upon the breach (Yeldar Azanbayev) |
при нарушении | for violations (Yeldar Azanbayev) |
при нарушении правил эксплуатации | under abusive conditions (sankozh) |
при явном нарушении | in stark violation |
приведение в исполнение приговора без нарушения конституции | constitutional execution |
признаки нарушения | signs of frustration (планов и т. n.) |
приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатью | writ of covenant |
прикреплять талон за нарушение правил уличного движения | ticket |
применять меры ответственности за нарушение актов | apply the sanctions for the violation of acts (ABelonogov) |
принять меры для устранения нарушений | put in place the necessary remedial measures (Clive Adamson, director of supervision at the FCA, said: "I am encouraged that the firms … have taken immediate steps to put in place the necessary remedial measures, and I expect them to ensure they have robust processes in place to work through the remaining complaints, so that eligible complainants can be paid out as quickly as possible." 4uzhoj) |
природа не оставляет безнаказанным ни одно из нарушений своих законов | nature visits every infringement of her laws |
приступообразное нарушение сознания | amock |
приступообразное нарушение сознания | amuck |
приступообразное нарушение сознания | amok |
проведённый с нарушениями | sloppy (Ремедиос_П) |
проверка факта нарушения прав | test of infringement (на товарный знак) |
произошло нарушение телефонной связи | there was an interruption of telephone service |
процедура устранения нарушений | remedial action procedure (Alexander Demidov) |
процедуры о нарушении | infringement procedures (напр., о нарушении действующих в ЕС против отдельных стран europa.eu nerdie) |
процессуальное нарушение | breach of procedure (Alexander Demidov) |
психическое нарушение | mental disturbance (Vadim Rouminsky) |
публиковать в нарушение авторских прав | pirate |
пункт лицензионного договора, предусматривающий ответственность лицензиара в случае нарушения третьим лицом патента, на использование которого выдана лицензия, или в случае предъявления третьим лицом иска о нарушении принадлежащих ему патентных прав | indemnity clause |
работать со случаями нарушений договоров | handle breach of contract cases (proz.com agrabo) |
работник, сообщивший о нарушениях и злоупотреблениях | employee-turned-whistle-blower |
работы, связанные с нарушением целостности грунта | intrusive work (В некоторых областях имеет принципиально отличное значение от "работ с нарушением целостности оборудования" (breaking containment). Отличаются"проникающим" характером работ, подразумевают буровые работы и выемку грунта. SAKHstasia) |
радио-и телепередачи, которые используются для создания социальных беспорядков или нарушения конституционного порядка затрагиваемого государства | radio or television broadcasts that are designed to promote social disorder or to disrupt the constitutional order of a targeted State (Перевод: Архив ООН) |
рассмотрение дел о нарушении антимонопольного законодательства | antitrust proceedings (Alexander Demidov) |
рассмотрение судами дел о нарушении антимонопольного законодательства | antitrust litigation (Alexander Demidov) |
расстрельное нарушение | punishable offence (ИринаР) |
расстройство речи из-за нарушения психической деятельности | dyslogia |
с гемодинамическими нарушениями | hemodynamically compromising (Radomir218) |
с грубыми нарушениями | in gross violation of (Alexander Demidov) |
с нарушением | in contravention of (mascot) |
с нарушением | in breach of (с нарушением требований законодательства = in breach of the statutory requirements. Often, the first time someone seeks to undo a transaction that was carried out in breach of the statutory requirements is when the company becomes insolvent, ... Alexander Demidov) |
с нарушением | contrary to (ABelonogov) |
с нарушением зрения | VI (visually impaired KPbICMAH) |
с нарушением зрения | visually impaired (denghu) |
с нарушением логической последовательности | a baton rornpus (Дзундза Алёна) |
с нарушением права | in violation of right (Alexander Demidov) |
с нарушением процессуального порядка | procedurally unfair (In the tribunal's view it was clear from the evidence we heard that this dismissal was procedurally unfair. LE Alexander Demidov) |
с нарушением срока на 44 дня | 44 days out of time (ABelonogov) |
с нарушением сроков | out of schedule (Alexander Demidov) |
с нарушением сроков | out of time |
с нарушением субординации | over one's heads |
с нарушением субординации | over one's head |
с нарушением требований добросовестности | in bad faith |
с нарушением требований, установленных | in breach of the requirements imposed (Alexander Demidov) |
с нарушением федерального закона | in violation of federal law (Alexander Demidov) |
с нарушениями | dysfunctional (Баян) |
с нарушениями | compromised (MichaelBurov) |
с нарушениями закона | in breach of the law (Alexander Demidov) |
с нарушениями требований безопасности | in breach of safety requirements (Alexander Demidov) |
с нарушениями умственного развития | cognitively impaired (контекстуальный вариант Баян) |
с прямым нарушением | in direct violation of (Alexander Demidov) |
сделать мальчику выговор за нарушение правил | pull the boy up for breaking a rule |
серьёзное нарушение | serious irregularity (ROGER YOUNG) |
серьёзное нарушение | major violation (In the context of auto insurance: driving under the influence of alcohol, driving while the driving license is revoked or suspended or permitting an unlicensed driver to drive the insured vehicle, drag racing or other reckless driving, filing a fraudulent claim, fleeing from the scene of accident in which the insured is involved. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
сотрудник сигнализирующий об имеющихся нарушениях и недостатках | whistle-blower |
синдром нарушения внимания | Attention Deficit Disorder (ЛВ) |
синдром нарушения кишечного всасывания | faulty absorption syndrome (lister) |
система наказаний за нарушения правил гражданских норм | tort (mazurov) |
Система управления последствиями нарушения техники безопасности | Safety Consequence Management Framework (SEIC ABelonogov) |
систематические нарушения | systematic violations (aldrignedigen) |
системные нарушения | constitutional infractions (на выборах в США Taras) |
ситуационное нарушение | situational violation (OKokhonova) |
служба информирования о нарушениях | whistleblowing function (Lavrov) |
случай нарушения | infringement (кем-либо sankozh) |
случай нарушения безопасности | breach of security (Alexander Demidov) |
смотреть сквозь пальцы на нарушение правил | connive at the violation of the rules |
событие нарушения | actus reus (Alexander Demidov) |
совершаемый в нарушение | violative (чего-либо) |
совершая грубое нарушение | in flagrant violation of |
совершенное нарушение | breach (with the definite article Alexander Demidov) |
сознательный гражданин, информирующий общество о нарушениях закона и прав | whistle blower (Баян) |
соразмерность ответственности характеру допущенного нарушения | proportionality (Proportionality is a general principle in law which covers several special (although related) concepts. The concept of proportionality is used as a criterion of fairness and justice in statutory interpretation processes, especially in constitutional law, as a logical method intended to assist in discerning the correct balance between the restriction imposed by a corrective measure and the severity of the nature of the prohibited act. Within criminal law, it is used to convey the idea that the punishment of an offender should fit the crime. Under international humanitarian law governing the legal use of force in an armed conflict, proportionality and distinction are important factors in assessing military necessity. WK Alexander Demidov) |
составлять факт нарушения контракта | put sb in breach (Ремедиос_П) |
сотрудник, сообщающий о нарушениях | whistle-blower |
сотрудник,сообщивший о нарушениях и злоупотреблениях | employee-turned-whistle-blower |
справка о нарушениях | driving record (ПДД DC) |
справка о нарушениях | driving history (ПДД DC) |
срок на устранение нарушения | cure period (A provision in a contract allowing a defaulting party to fix the cause of a default, for example a repayment grace period. Use cure period in a sentence: " You should try and make sure that you do all you can to make things right if you are in the cure period. " " The cure period was pretty cool to read about and my friend tested me to see if I was really an expert on it. " " The cure period was extending on and it was desirable for Winston to have a way to still salvage the situation after he ran into trouble with the debt. " investorwords.com Alexander Demidov) |
степень нарушения | severity of the offence (yuliya zadorozhny) |
степень нарушения права на товарный знак | quantum of infringement |
стойкое нарушение функций органов | permanent organ failure (Alexander Demidov) |
сторона, виновная в нарушении | defaulting party of such breach (mascot) |
Сторона, допустившая нарушение | breaching Party (Alexander Demidov) |
сторона, допустившая нарушения | breaching Party (Johnny Bravo) |
сторона, не допустившая нарушения | non-breaching party (Johnny Bravo) |
страдающий нарушением речи | disfluent (Марчихин) |
субъективные нарушения | corruption (Alexander Demidov) |
судебное разбирательство по делу о нарушении прав | infringement proceeding (на товарный знак) |
судебный акт, при вынесении которого было допущено нарушение положений конвенции | court ruling that is in breach of the convention (The European Court of Human Rights would have the power to declare that the EU court's ruling is in breach of the convention and a ... TG Alexander Demidov) |
судебный процесс, в ходе которого допущены нарушения закона | mistrial |
существенное длительное нарушение | material sustained breach (Caithey) |
существенное нарушение | substantial breach (ABelonogov) |
существенное нарушение договорённости | material breach of an arrangement |
существенное нарушение договорённости | material breach of an engagement |
существенное нарушение договорённости | material breach of an agreement |
существенные нарушения | major irregularities (We found out major irregularities that have been committed by the past chairman and discussed what will be done and how we would proceed ... | "It is now clear that major irregularities did not occur." – Baron Hill quotes from BrainyQuote.com. | CAG finds major irregularities in AP State Finance Corporation. | Iran's legislative body, the Guardian Council, has said there were no major polling irregularities in the 12 June election and ruled out an ... BBC | The investigation for the PCA conducted by the Lancashire Constabulary revealed major irregularities in the conduct of the Merseyside Police investigation into ... | The department responded positively to these teething troubles with the result that no major irregularities or improprieties occurred. Alexander Demidov) |
существенные нарушения | material irregularities (BES had warned last month of "material irregularities" at one of the companies, Espirito Santo International. | IS audit and assurance professionals shall document and communicate any material irregularities or illegal act to the appropriate party in a timely manner. Alexander Demidov) |
существо нарушения | nature of a breach (Alexander Demidov) |
такое нарушение правил тебе не сойдёт с рук | you'll never get away with such a breach of the rules as that |
техногенное нарушение природной среды | technogenic disturbance of natural environment (ABelonogov) |
технологические нарушения | Process upsets (Alexander Demidov) |
технологические нарушения | technological disturbances (Dorian Roman) |
толкнуть кого-либо на нарушение долга | seduce from his duty |
транспортные средства, эвакуированные за нарушение правил уличной стоянки | vehicles towed for parking violations |
тяжёлые нарушения в развитии | severe developmental delays (Developmental delays (...) may be mild, moderate or severe. szalinka) |
узнать о нарушении | learn of violation (zhvir) |
улаживание дела о нарушении товарного знака | settlement of trademark infringement case |
уменьшение суммы налога без нарушения закона | tax avoidance (плательщиком; путём перерасчёта) |
умышленное нарушение | deliberate violation (cognachennessy) |
умышленное нарушение | wilful misconduct (Lavrov) |
умышленное нарушение правил | foul play |
умышленное нарушение правил эксплуатации | deliberate misuse (tatiana_ph) |
Управление социального обеспечения людей с нарушениями в развитии | Department of Developmental Services (Alina_Demidova) |
устанавливать нарушение обязательств | establish a violation of the obligations (Dias) |
устанавливать срок для устранения нарушений | specify the period for compliance (sankozh) |
установить срок для устранения нарушений | specify the period for compliance (sankozh) |
устное нарушение права на товарный знак | oral passing-off (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы) |
устное нарушение права на товарный знак (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы | oral passing-off |
устранение выявленных нарушений | rectifying violations discovered (ABelonogov) |
устранение нарушений | elimination of breaches (Ying) |
устранение нарушений прав | redressing violations of rights (Alexander Demidov) |
устранить нарушение | remedy a breach (Alexander Demidov) |
устранить нарушение | comply with (If thу Publishers fail to fulfil or comply with any of the provisions of this Agreement within one month after receiving written notification from the Publisher requiring the same, then this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any other claim which the Proprietor may have for monies due or otherwise. 4uzhoj) |
устранить нарушение | correct a violation (HTC) |
устранить нарушения | rectify wrongdoings |
устранять нарушение | correct a violation (HTC) |
устранять нарушения | rectify wrongdoings |
устранять нарушения | remedy breaches (Alexander Demidov) |
устранять нарушения законодательства | remedy statutory breaches (Officers also observe that Environmental Health controls are available to remedy statutory breaches in terms of. Alexander Demidov) |
факт нарушения авторских прав | copyright infringement (Alexander Demidov) |
Федеральный центр противодействия компьютерным нарушениям | Federal Computer Incident Response Center (Dahis) |
функциональное нарушение | dysfunction (Alexander Demidov) |
функциональное нарушение сердечной деятельности | cardiac disfunction |
Центр реабилитации для детей с нарушениями слуха | Children?s Rehabilitation and Hearing Health Services |
цифровая система подсчёта нарушений правил дорожного движения | point system (водителями) |
человек с нарушениями опорно-двигательного аппарата | physically incapacitated person (kee46) |
штраф за нарушение ПДД | fine for traffic violation |
штраф за нарушение ПДД | traffic citation (Police forces rely disproportionately on traffic citation revenue // Municipal reliance on revenue generated from traffic stops adds pressure to make more of them. One town, Sycamore Hills, has stationed a radar-gun-wielding police officer on its 250-foot northbound stretch of Interstate. /// Формально это, конечно, повестка в суд виновному в совершении ДТП (по административной ответственности): A citation, traffic violation ticket or notice to appear is a type of summons prepared and served at the scene of the occurrence by a law enforcement official, compelling the appearance of a defendant before the local magistrate within a certain period of time to answer for a minor traffic infraction or misdemeanor or other summary offence. 4uzhoj) |
штраф за нарушение правил дорожного движения | traffic fine (Alexander Demidov) |
штраф за нарушение правил за столом | sconce (в Оксфордском университете – обыкн. кружка пива) |
штраф за нарушение правил за столом | sconce (в Оксфордском университете – обыкн. кружка пива) |
штраф за нарушение правил поведения | sconce (обыкн. кружка пива; в столовой Оксфордского университета) |
штраф за нарушение правил стоянки | parking ticket |
штраф за нарушение природоохранного законодательства | environmental fine (Alexander Demidov) |
штраф за нарушение санитарных норм | Covid breach fine (в контексте пандемии Ремедиос_П) |
штраф за нарушение сроков | late charge (From Random House Webster's Unabridged Dictionary (En-En) late charge a penalty charge in addition to the regularly scheduled payment, as of a loan, if such payment has not been made when due. From Financial & Business Terms 2.0 late charge A fee a credit grantor charges a borrower for a late payment. Bloomberg Financial Dictionary Alexander Demidov) |
эксплуатировать с нарушением норм | abuse |
эндокринологическое нарушение | endocrinological disorder (Alexander Demidov) |
эти замечания относятся только к умышленным нарушениям | these remarks refer only to deliberate offences |
это ваше десятое нарушение | this makes your tenth offence |
это нарушение правил | that was no fair |
это часто приводит к серьёзным психическим нарушениям | this often causes serious mental disturbances |
этот тип климата обычно вызывает нарушение функции печени | this climate is apt to disorder the liver |
я обнаружил кое-какие нарушения | I found things going on that weren't kosher |
я обнаружил кое-какие нарушения | I found things going on that were not kosher |
являться нарушением | run afoul of |
являться нарушением | be against something (чего-либо igisheva) |
являться нарушением | constitute a violation of (ART Vancouver) |
являться нарушением закона | be against the law (It's against the law to vote in person in addition to voting by mail, or to attempt voting twice through any other method. 4uzhoj) |
являющийся следствием нарушения условий договора | contractu |
явное нарушение | out-and-out violation |
якобы имевшее место нарушение | alleged violation (YelenaPestereva) |