Subject | Russian | English |
Makarov. | а перерыв был использован для того, чтобы наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями | the interval had been devoted to stuffing the ballot-boxes |
Makarov. | ветер наполнил паруса | the sails filled with wind |
gen. | вновь наполнить | refill |
Makarov. | вода наполнила бассейн | water filled the pool |
pharm. | Дуть / Наполнить / Закрыть принцип наполнения | BFS filling (Blow/Fill/Seal) |
gen. | его глаза наполнились слезами | tears gathered in his eyes |
Makarov. | его появление наполнило её страхом | his appearance struck her with terror |
gen. | его сердце наполнилось гордостью | his heart distended with pride |
gen. | её глаза наполнились влагой | her eyes turned watery (Technical) |
gen. | её глаза наполнились слезами | tears gathered in her eyes |
gen. | её глаза наполнились слезами | tears sprang to her eyes |
gen. | её глаза наполнились слезами | tears filled her eyes |
gen. | её глаза наполнились слезами | tears welled up in her eyes |
gen. | её глаза наполнились слезами | tears gushed into her eyes |
gen. | её глаза наполнились слезами | her eyes ran with tears |
Makarov. | её глаза наполнились слезами | her eyes hazed with tears |
gen. | её глаза наполнились слезами | her eyes filled with tears |
gen. | зал быстро наполнился | the hall soon filled |
nautic. | заставлять парус наполниться | bagpipe |
Makarov. | зрелище наполнило меня отвращением | the sight disgusted me |
gen. | их глаза наполнились слезами | their eyes were filled with tears |
gen. | комната наполнилась дымом | the smoke filled the room |
Makarov. | комната наполнилась едким дымом табака | the room filled with the acrid smell of tobacco |
Makarov. | комната наполнилась едким табачным дымом | the room filled with the acrid smell of tobacco |
Makarov. | комнату наполнил запах этих ужасных сигарет | those terrible cigarettes smell the whole room out |
gen. | лодки наполнились водой и затонули | the boats were swamped and lost |
proverb | многими словами бушеля не наполнишь | many words will not fill a bushel |
Makarov. | моя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её | my wife had put the plug in the sink in order to fill it up |
slang | Мужской оргазм и с ним эякуляция. этот глагол означает наполнить что-то спермой | filabust |
tech. | наполненный жидкостью | liquid-filled |
nautic. | наполнившийся ветром | full (о парусе) |
nautic. | наполнившийся водой | water logged |
gen. | наполнившийся водой | waterlogged (о судне) |
gen. | наполните свои стаканы! | charge your glasses! |
gen. | наполните это ведро водой | fill up this pail with water |
gen. | наполнить ароматом | scent |
Makarov. | наполнить бак бензином | fill the tank with petrol |
auto. | наполнить бензобак | fill up the gas tank (Soulbringer) |
Gruzovik, obs. | наполнить благовонием | perfume |
gen. | наполнить благоуханием | embalm |
gen. | наполнить благоуханием | sweeten |
Makarov. | наполнить бокал | fill a glass |
Makarov. | наполнить бутылку | fill a bottle |
inf. | наполнить ванну | run a bath (oliversorge) |
Makarov. | наполнить ванну | draw a bath |
gen. | наполнить вновь | refill |
gen. | наполнить воздухом | pump (лёгкие и.т.п.) |
gen. | наполнить воздухом | inflate |
gen. | наполнить гавань судами | choke a harbour |
Makarov. | наполнить газом | fill with gas |
gen. | наполнить газом | gas |
gen. | наполнить горечью | embitter |
Makarov. | наполнить горшок грунтом | fill the pot with earth |
Makarov. | наполнить горшок землёй | fill the pot with earth |
gen. | наполнить горячей водой | fill smth. full of hot water |
Makarov. | наполнить до краев | fill even with the brim |
gen. | наполнить до краев | brim (бокал) |
gen. | наполнить до краёв | fill to the brim (Take a glass of water and fill it right to the brim Гевар) |
gen. | наполнить до краёв | fill up to the brim |
gen. | наполнить что-либо до отказа | stow full of (чем-либо) |
chem. | наполнить до черты | fill to the mark |
gen. | наполнить душу скорбью | desolate a heart |
fire. | наполнить дымом | fill something with smoke (Andrey Truhachev) |
Makarov. | наполнить желудок | fill one's stomach |
Игорь Миг | наполнить жизнь ощущением востребованности | give a sense of purpose |
gen. | наполнить жизнь радостью | brighten someone's life (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | наполнить жизнь смыслом | give a sense of purpose |
Игорь Миг | наполнить жизнь чувством нужности | give a sense of purpose |
amer. | наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями | stuff |
mil. | наполнить конкретным содержанием | give concrete substance |
gen. | наполнить корзинку провизией | fill the basket with food |
Makarov. | наполнить корзину грибами | fill a basket with mushrooms |
gen. | наполнить кувшин и т.д. до краёв | fill the jug the bottle, etc. to the brim |
chem. | наполнить наполовину | half-fill (buraks) |
Игорь Миг | наполнить наполовину | fill half-full |
inf., amer. | наполнить радостью | chirk |
Makarov., inf., amer. | наполнить радостью | chirk up |
gen. | наполнить радостью | brighten |
gen. | наполнить сердце жалостью | inform heart with pity |
gen. | наполнить сердце надеждой | fill heart with hope |
gen. | наполнить сердце радостью | fill heart with joy |
Игорь Миг | наполнить смыслом | make sense of |
gen. | наполнить собой | pervade |
gen. | наполнить собою | interpenetrate |
gen. | наполнить содержанием | give substance to (что-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | наполнить содержанием | flesh out (MariAlex) |
gen. | наполнить сосуд до краёв | fill a vase at full |
Makarov. | наполнить стакан | fill a glass |
gen. | наполнить стакан | fill up a glass |
Makarov. | наполнить стакан водой | fill a glass with water |
Makarov. | наполнить стакан до краев | fill a glass to the brim |
gen. | наполнить стакан до краёв | fill the glass level with the top |
gen. | наполнить стакан до краёв | fill a glass brimful |
Makarov. | наполнить страхом | be filled with dismay |
Makarov. | наполнить таз до краёв | fill a basin level with the brim |
Makarov. | наполнить тарелку водой | fill a plate with water |
Makarov. | наполнить тарелку молоком | fill a plate with milk |
Makarov. | наполнить чашку молоком | fill a cup with milk |
proverb | наполнить чашу через край | make the cup run over |
Makarov. | наполнить кого-либо чувством страха | inspire someone with fear |
gen. | наполнить ядом | empoison |
gen. | наполниться вновь | refill |
gen. | наполниться водой и затонуть | founder (о судне) |
gen. | наполниться до краев | flood |
gen. | наполниться до краёв | brim (comment by Liv Bliss: in this usage, normally "brim *with*":: "a mug brimming with hot cocoa") |
Makarov. | наполниться слезами | be suffused with tears |
Makarov. | наполниться слезами | fill with tears |
Makarov. | не обязательно владеть садоводческим искусством, чтобы наполнить свой дом сочной зеленью | you don't need green fingers to fill your home with lush leaves |
Makarov. | нет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статью | no method by which you can inspissate entertainingness into a dull article |
Makarov. | он встал и снова наполнил их стаканы | he got up and refilled their glasses |
Makarov. | он вымыл и наполнил ванну | he sluiced the bath and filled it |
Makarov. | он наполнил бак бензином | he filled the tank with petrol |
Makarov. | он наполнил бутылки водой из маленького ручейка | he filled up his water bottles at a little stream |
gen. | он наполнил ванну горячей водой, чтобы помыться | he filled the bath with hot water to take a bath |
Makarov. | он наполнил стаканы до самого верха | he filled the glasses to the top |
Makarov. | она заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её | she had put the plug in the sink in order to fill it up |
Makarov. | она наполнила бутылки и закупорила их пробками | she filled the bottles and sealed them with a cork |
Makarov. | она наполнила ванну тёплой водой | she drew the bath with warm water |
nautic. | переносить парус, чтобы он наполнился ветром | let draw (при повороте оверштаг) |
Makarov. | позвольте мне ещё раз наполнить вином ваш бокал | allow me to replenish your glass with some more wine |
fig. | снова наполнить жизнью | revitalize (something Andrey Truhachev) |
Makarov. | сумрачные рощи наполнились звуками | the sombre groves became resonant with sound |
proverb | суму нищего не наполнишь | a beggar's purse is bottomless |
gen. | у него глаза наполнились слезами | his eyes ran with tears |
Makarov. | это зрелище наполнило нас ужасом | the sight filled us with dismay |
gen. | я снова наполнил его стакан | I refilled his glass |