Russian | English |
вам наплевать на это! | a fat lot you care! |
ей наплевать на | she doesn't care a straw for |
ей наплевать на то, что они подумают | she doesn't give a damn what they'll think about it |
ей наплевать на это | she doesn't give a damn about that |
ей наплевать на это | she doesn't care a damn about that |
ему наплевать на это | he doesn't give a damn about it |
махнуть рукой/ наплевать на осторожность | throw prudence to the winds (Expert™) |
мне наплевать на | I don't care a red cent |
мне наплевать на | I don't care a red cent for |
мне наплевать на | I can't be bothered with |
мне наплевать на это | I don't care give a fig figs end for it |
мне наплевать, что... | I care little what... (when..., how..., etc., и т.д.) |
мне совершенно наплевать на это | I don't care a groat |
наплевать в душу | trample on one's feelings (Они в душу наплевали – They trampled on our feelings. MBerdy.2016) |
наплевать в душу | insult (Чтобы выборы не состоялись, достаточно так наплевать в душу избирателям ложью, что в день выборов они останутся дома – To keep the elections from being valid, all you have to do is insult the voters with lies so that they stay home on election day. -– MBerdy.2016) |
наплевать на | not to give a damn about |
наплевать на | not to give a fig about |
наплевать на | spit upon |
наплевать на чьё-либо мнение | sneeze at opinion |
наплевать на осторожность | throw caution to the wind (Рина Грант) |
наплевать на работу | lie down on the job |
наплевать, не обращать внимания | not to give a hoot (We are all suffering from the boss, but he doesn't give a hoot.Mы все страдает от начальника, а ему на это наплевать. Сomandor) |
наплевать с высокой горы | not give a damn |
наплевать с самой высокой колокольни | not to give a squat for (На все их работу и расходы ему наплевать с высокой колокольни – He didn’t give a squat for all their work and expenses -– MBerdy.2016) |