Russian | English |
в том, чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях | getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation |
вволю напиться | drink one's fill |
вдоволь напиться | drink one's fill |
гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
напиться в лёжку | get plastered (drunk) |
напиться вволю | drink to one's heart's desire |
напиться вволю | drink to one's heart's content |
напиться вдрызг | knock under board |
напиться до беспамятства | drink oneself into oblivion |
напиться до зелёного змия | drink until one sees pink elephants (ВМ: просьба дать буквальный перевод) |
напиться до зелёного змия | see snake |
напиться до зелёного змия | get blind drunk |
напиться до зелёного змия | drink oneself into a stupor |
напиться до невменяемости | drink oneself into incoherence |
напиться до отвала | drink to one's heart's desire |
напиться до отвала | drink to one's heart's content |
напиться до положения риз | drink oneself to stupor |
напиться до положения риз | drink oneself insensible |
напиться до потери сознания | pass out |
напиться до потери сознания | drink oneself unconscious |
напиться до умопомрачения | drink oneself silly |
напиться до упора | be loaded to the gills |
напиться до чёртиков | be as drunk as the devil |
напиться до чёртиков | kill the bottle |
напиться до чёртиков | see pink elephants |
напиться до чёртиков | see snake |
напиться до чёртиков | see pink |
напиться до чёртиков | drink oneself blind |
напиться до чёртиков | get drunk as hell |
напиться до чёртиков | get blind drunk |
напиться допьяна | get dead drunk |
напиться досыта | drink to one's heart's desire |
напиться досыта | drink to one's heart's content |
напиться досыта | drink fill |
напиться коньяка | get drunk on brandy |
не плюй в колодец-пригодится воды напиться | let every man speak well of the bridge he goes over |
не плюй в колодец-пригодится воды напиться | let every man praise the bridge he goes over |
он был в подавленном настроении и решил напиться | he was depressed and decided to cop a head |
он жадно пил из бутылки, пока не напился | he just pulled at the bottle until he was satisfied |
он напился | he is dithered |
он напился до невменяемого состояния | he drank himself into oblivion |
он напился до одурения | he was sodden with drink |
он напился как свинья | he is beastly drunk |
он пил из бутылки, пока не напился | he just pulled at the bottle until he was satisfied |
он пошёл в паб и напился | he went out to the pub and got paralytic |
она напилась, чтобы изгнать мучительные воспоминания | she got drunk to obliterate painful memories |
она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась | she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice |
она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась | she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice |