DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нападок | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.безжалостные нападкиpitiless attack
Makarov.бесконечные нападкиpersistent attacks
Makarov., amer.быть предметом критики, нападокbe on the firing line (и т. п.)
Makarov., engl.быть предметом критики, нападокbe in the firing line (и т. п.)
polit.взаимные злобные нападки междуangry exchanges between (someone – кем-либо ssn)
gen.волна критических нападокstorm of abuse
Makarov.волна нападокstorm of abuse
Makarov.выдерживать нападкиstand fire
gen.выступать с клеветническими нападкамиattack smb. libellously
Игорь Мигвыступать с нападками наtake a swipe at
Игорь Мигвыступать с нападками наget tough on
Игорь Мигвыступить с нападками наtake a swipe at
amer.быть готовым к защите (от нападокon the defensive (In his presence, she was constantly on the defensive. Val_Ships)
Makarov.град нападокstorm of abuse
gen.грубые выпады, ожесточённые нападкиviolence of invective
gen.давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг наlet's settle this affair by argument not by fighting
gen.давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на другаlet's settle this affair by argument not by fighting
Makarov.давать повод для нападокgive a handle against oneself
gen.дать повод для нападокgive a handle against oneself
gen.дать повод для нападокgive a handle against
Makarov.делать нападкиslam-dunk (друг против друга)
inf.делая нападки на личностьad hominem (а не на его доводы; attacking an opponent's character rather than answering his arguments Val_Ships)
amer.делая нападки на личность оппонента, а на на его доводad hominem (attacking an opponent's character rather than answering his arguments Val_Ships)
Makarov.его вчерашняя речь содержала резкие нападки на прессуhis speech yesterday was very loud in condemnation of the media
Makarov.его книга подверглась свирепым нападкам в прессеhis book was savagely attacked in the press
Makarov.его политические взгляды вызвали нападки со стороны левыхhis political opinions have attracted the opprobrium of the Left
gen.её постоянные нападки доводили его до отчаянияhe was driven to despair by her constant attacks
gen.законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнеяthe bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass (W. Pitt)
Gruzovikзлобные нападкиvituperation (abusive or venomous language used to express blame or censure or bitter deep-seated ill will)
Makarov.злобные нападкиvirulent abuse
dipl.злобные нападкиmalicious attacks
rel., budd.злобные нападкиvituperation
gen.злобные нападкиbitter acrimony (triumfov)
gen.злобные нападки на порядочностьa vicious assault on кого-либо integrity (кого-либо bigmaxus)
gen.именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилиюthese factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus)
media.кампания нападокfeeding frenzy (метафора животных, дерущихся за пищу, используется журналистами для описания поведения своих коллег, набрасывающихся на "подставившегося" политика – или его жену Taras)
gen.кандидат подверг своего соперника ожесточённым нападкамthe candidate angrily attacked his opponent
Makarov.кандидаты занимались взаимными нападкамиthe candidates abused each other
Makarov.кандидаты занимались взаимными нападкамиcandidates abused each other
amer.ксенофобские нападкиbigoted attacks (on ... – на ...; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.мишень для нападокbutt-stock
Makarov.мишень для нападокbutt
fig.мишень для нападокfair game (a legitimate or likely object of attack, mockery, etc. Val_Ships)
gen.мишень для нападокAunt Sally
gen.наброситься на кого-либо с нападкамиhurl an insult at
gen.наброситься на кого-либо с нападкамиfling an insult at
inet.нападки и униженияtrolling (CNN Alex_Odeychuk)
inet.нападки и унижения на сайтах в интернетеonline trolling (cnn.com Alex_Odeychuk)
media.нападки на демократиюinroads into democracy (bigmaxus)
rhetor.нападки на мусульманMuslim-bashing (CNN Alex_Odeychuk)
media.нападки на оппозициюassault on opposition (bigmaxus)
Makarov.нападки на политикуassault on policy
media.нападки на правительствоassault on government (bigmaxus)
Makarov.нападки на системуattack on system
Makarov.нападки на соперникаattacks on a rival
gen.нападки со всех сторонmultifaceted attack (aleks_lip)
gen.находиться в стрессе\испытывать тревожность из-за постоянных нападокbe on the hot seat (Albonda)
gen.не терпящий оскорблений, нападокunoffendable (и т.п. aspss)
rhetor.незаслуженные нападкиgratuitous attacks (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.обмениваться нападками и оскорблениямиtrade accusations and insults (Goplisum; Использовать с очень большой осторожностью, фраза на английском звучит довольно странно, так говорят редко GuyfromCanada)
media.обрушиться с нападкамиlash out (at – на ART Vancouver)
Makarov.обрушиться с резкими нападкамиfire a broadside
fig.объект нападокfair game (травли)
fig.объект нападокfair game
Makarov.ожесточённые нападкиvirulent abuse
gen.он извинился передо мной за свои вчерашние нападкиhe apologized for pitching into me yesterday
Makarov.он написал в газету письмо в ответ на нападкиhe has written to the newspaper in reply to his assailant
gen.он подвергся нападкам прессыhe was blasted in the Press
Makarov.она стала очень агрессивной в результате нападок в школеshe became very pugnacious as a result of being bullied at school
Makarov.опытный политик за несколько минут отразил все нападкиthe experienced politician disposed of the attack in a few minutes
inet.организованная травля, нападки и унижения на сайтах в интернетеonline bullying and trolling (CNN Alex_Odeychuk)
gen.острые нападкиrazor job
Makarov.отвергнуть нападкиthrow back assault
gen.открытый для нападения, нападокassailable
gen.отражать нападки критиковlash back at critics
polit.очередные нападкиusual round of attacks (bigmaxus)
gen.подвергать злобным и несправедливым нападкамput the boot in
gen.подвергать кого-либо злобным нападкамattack with great acrimony
Игорь Мигподвергать нападкамget tough on
gen.подвергать нападкамbully (Mikhail11)
inf.подвергать нападкамslam
dipl.подвергать нападкамassail
newsподвергать нападкамbelabor (Баян)
dipl.подвергать нападкамharass
dipl.подвергать нападкамassault
lawподвергать нападкамabuse
fig.подвергать нападкамtake a potshot (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.подвергать нападкамtake a pot shot (at someone/something Andrey Truhachev)
gen.подвергать нападкамchastise
media.подвергать нападкам оппозициюharass opposition (bigmaxus)
media.подвергать нападкам странуassail a country (bigmaxus)
Makarov.подвергать себя нападкамlay oneself open to attack
Makarov.подвергаться законным нападкамbe fair game for (someone)
Игорь Мигподвергаться нападкамbe under assault
idiom.подвергаться нападкамtake the flak (Andrey Truhachev)
gen.подвергаться нападкамreceive abuse
gen.подвергаться нападкамcatch flak (Victor_G)
gen.подвергаться нападкамrun the gauntlet (Taras)
gen.подвергаться нападкамcome under attacks (alex)
gen.подвергаться ожесточённым нападкамrun the gauntlet (Taras)
gen.подвергаться шквалу нападокrun into a storm of abuse (A.Rezvov)
gen.подвергаться яростным нападкамabide vigorous onslaught
inf.подвергающийся нападкамembattled (Alex_Odeychuk)
inf.подвергающийся нападкам, критике и т.д.embattled (readerplus)
gen.подвергнуть антисемитским нападкамJew-bait (Ремедиос_П)
gen.подвергнуть нападкамfire a salvo at (VLZ_58)
fig.подвергнуть нападкамtake a pot shot (at someone/something Andrey Truhachev)
gen.подвергнуть нападкамpounce on (VLZ_58)
inf.подвергнуть нападкамtake a shot at (Баян)
fig.подвергнуть нападкамtake a potshot (at someone/something Andrey Truhachev)
gen.подвергнуть нападкамlower the boom on
Makarov.подвергнуться чьим-либо нападкамdraw someone's fire upon oneself
gen.подвергнуться шквалу нападокrun into a storm of abuse (A.Rezvov)
gen.подвергнуться яростным нападкамabide a vigorous onslaught
inet.подвергнуться яростным нападкам в социальных сетяхhave been savaged on social media (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.попасть под град нападокcome under fire (Taras)
Makarov.после вереницы неудач руководитель стал предметом нападокthe manager is in the firing line after a string of bad results
Makarov.Последние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачуthe attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examined
Makarov.постоянно подвергаться нападкамbe on the firing line (и т.п.)
lawправо человека, испытывающего неприятности со стороны другого человека, вторгнуться в его владения с целью положить конец его нападкамself-help (Andrey Truhachev)
Gruzovik, contempt.предмет нападокAunt Sally
Makarov.предмет нападокfiring line
Makarov.пресса совершала нападки на правительство, обвиняя его в коррупцииthe press hit hard at governmental corruption
inf.придирки, нападки, резкая критикаknocking (svetlyak)
Makarov.рассылать сообщения, содержащие нападки на политического противника или соперникаattack-fax
dipl.резкие нападкиslashing attack (on the government's policy; на политику правительства)
dipl.резкие нападкиassault (против кого-либо, чего-либо)
gen.резкие нападкиbroadside (VLZ_58)
gen.резкие нападкиa slashing attack at someone, something (на кого-либо, что-либо)
gen.резкие нападки наan attack at someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.резкие нападки на историюassault on the record (кого-либо, чего-либо)
dipl.резкие нападки на конституциюassault upon the constitution
inf.сделать нападкуlash out (Artjaazz)
amer.словесные нападкиmicroaggression (с расовым подтекстом; verbal indignities that communicate hostile, derogatory, or negative racial slights and insults toward people of color Val_Ships)
Makarov.служить мишенью для нападокbe under fire
fig.служить мишенью нападокbe under fire
fig.совершать нападкиtake a potshot (на; at someone/something Andrey Truhachev)
fig.совершать нападкиtake a pot shot (на; at someone/something Andrey Truhachev)
fig.совершить нападкиtake a pot shot (на; at someone/something Andrey Truhachev)
inf.совершить нападкиtake a shot at (на Баян)
Makarov.составляя программу, он старался обезопасить себя от возможных нападокhe hedged his programme against attack
Makarov.стать мишенью для чьих-либо нападокdraw fire
austral., slangстать объектом для нападокstick one's neck out
rhetor.стать объектом яростных нападокbe under fire (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
context.стать предметом нападокbe targeted by (Bartek2001)
idiom.съедать кого-либо живьём, подвергать кого-либо нападкам и угрозамeat someone alive (Sardina)
gen.ты даёшь повод для нападокyou are leaving a handle against you
Makarov.ты не должен пасовать перед нападками директораdon't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding
lit.удобная мишень для нападокSally
inf.устраивать нападки наsnipe at (Technical)
gen.человек, служащий предметом насмешек, нападок или оскорбленийbutt
gen.шквал нападокstorm of abuse (A.Rezvov)
Makarov.этот опытный политик за несколько минут отразил все нападкиthe experienced politician disposed of the attack in a few minutes
gen.я не сержусь на его нападкиI have no feeling about his attack on me
gen.я не сержусь на него за его нападкиI have no feeling about his attack on me
Makarov.яростные нападкиvirulent abuse
gen.яростные нападкиviolent abuse
gen.яростные нападкиvigorous onslaught (dimock)
Makarov.яростные нападки американцев на свою собственную странуvehement denigration by Americans of their own country
Makarov.яростные нападки американцев на свою собственную странуthe vehement denigration by Americans of their own country