Russian | English |
беспокойный ребёнок наконец угомонился | the restless child has finally hushed |
боль дошла наконец и до его головы | the pain travelled all the way to his head |
боль дошла наконец и до его головы | pain travelled all the way to his head |
в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker |
ветер, кажется, наконец-то стихает | the wind seems to be calming down at last |
да где же он наконец? | where in the name of heaven is he? |
две страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороны | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
дети наконец угомонились | the children settled down at last |
дети наконец угомонились | the children became quiet at last |
Джейн наконец сдала экзамен, она месяцами упорно занималась | Jane at last passed the examination by slogging away at her studies for months |
дождь, наконец, унялся | the rain stopped at last |
дорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строк | dear brother! I just found a moment and a place to write you a line |
его книга вышла, наконец, из печати | his book is out at last |
его прежняя подружка наконец бросила его | his old girlfriend chucked him finally |
ей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла | she must have been at least 95 when she eventually pegged out |
заключённый, рыдая, сознался наконец в своём преступлении | the prisoner at last blubbered out his guilt |
и наконец председатель внёс своё предложение, и комитет с радостью его принял | at last the chairman flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept |
и наконец, я должен ещё объяснить, что | lastly, I must explain that |
к моему удовлетворению, работа наконец была написана | the paper was at last written to my satisfaction |
когда им удалось наконец отодрать от ящика крышку, из него посыпались какие-то бумажки | when the lid came off the box, loose papers drifted out |
Мерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов | Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 students |
монополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцами | the monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealers (Пример эллиптической конструкции предложения) |
мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели | we dropped on the perfect house after searching for weeks |
мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма | we finally got round to answering our correspondence |
мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма | we finally got around to answering our correspondence |
мы, наконец, добились сдвигов | we are making head at last |
мысль доходила до него медленно, но наконец он понял | slowly the idea filtered through, and at last he understood |
мысль наконец дошла до него | the idea soaked into him |
мысль наконец дошла до него | idea soaked into him |
надо же наконец серьёзно относиться к своей работе! | stop trifling with your work! |
наконец ветер стих и шторм кончился | at last the wind quietened down, and the storm was over |
наконец водолаз вынырнул | the diver came up at last |
наконец возбуждение улеглось | at last all the excitement had settled down |
наконец до нас дошёл анекдот Джона и мы рассмеялись | John's joke finally clicked, and we laughed |
наконец дошло | the penny drops |
наконец его планы начинают осуществляться | his plans are beginning to blossom out at last |
наконец ему выдали визу | he was finally granted a visa |
наконец, её руки, до этого крепко сжимавшие его шею, разжались | at last her clenched hands slackened away from his neck |
наконец жители подняли восстание против жестоких правителей | the citizens at last rebelled against their cruel rulers |
наконец, жители подняли восстание против жестокого правительства | the citizens at last rebelled against their cruel rulers |
наконец заключённый решил сказать полиции правду | at last the prisoner decided to level with the police |
наконец матросы взбунтовались против произвола капитана | at last the sailors mutinied against the captain's unjust use of his power |
наконец младенец утих | the baby was quiet at last |
наконец мне досталась работающая машина | finally I could get an operational machine |
наконец мне повезло и я нашёл хорошую работу | at last I lucked out and found a good job |
наконец, мы заставили врага отступить из города | at last we forced the enemy to retreat from the town |
наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся | here we are at last-that hill's a breather |
наконец мы находимся на последнем этапе нашего путешествия | we're finally on the last leg of our journey |
наконец нам удалось обнаружить, где же именно была поломка в машине | at last we were able to pin the trouble down to a fault in the machine |
наконец началась весна, уже появляются молодые листочки | spring must have begun at last, the young leaves are just peeping out |
наконец наши планы начинают осуществляться | our plans are beginning to blossom out at last |
наконец он достиг вершины горы | he finally reached the height of the mountain |
наконец он записал своё стихотворение | he framed up the poem at last |
наконец он открыто высказался по этому вопросу | finally he opened freely on the subject |
наконец, он перешёл к главной цели своего визита | he finally came round to the main purpose of his visit |
наконец он разродился вопросом | he finally found his tongue and asked a question (после долгого молчания) |
наконец он ступил на сушу | at last he planted his foot on dry ground |
наконец он ступил на сушу | at last he planted his foot on dry |
наконец она нашла хорошую работу в качестве секретаря | she finally got a good job as a secretary |
наконец они вывели его на чистую воду | they have been onto him at last |
наконец они достигли вершины горы | they finally reached the height of the mountain |
наконец полицейским удалось вытянуть правду из заключённого | at last the police were able to drag the truth out of the prisoner |
наконец понятно | the penny drops |
наконец появился автобус | at last the bus materialized |
наконец-то его окрутили | he is hitched up at last |
наконец-то нам открылась вся правда | the truth finally dawned upon us |
наконец-то нам открылась вся правда | the truth finally dawned on us |
наконец-то он всё рассказал своей семье | he finally unburdened himself to his family |
наконец-то он женился | he is hitched up at last |
наконец-то он назначил личную встречу с Джуди | he has finally arranged a personal meet with Judy |
наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" | he has mastered at last the difference between "would" and "should" |
наконец-то он собрался сделать это | at last he made up his mind to do it |
наконец-то погода установилась | the weather has settled at last |
наконец-то поумнеть | come to |
наконец-то я могу утолить жажду | at last I can slake my thirst |
наконец я мог спокойно почитать | at last I had an opportunity of quiet reading |
наконец я нашёл статью, которую искал | at last I ran down the article that I had been looking for |
наконец я остался доволен написанной статьей | the paper was at last written to my satisfaction |
наконец я остался доволен написанной статьей | paper was at last written to my satisfaction |
наконец я откопал старое поношенное пальто, чтобы отдать его нищему у порога | at last I raked out a worn old coat to give to the man at the door |
наконец я погрузился в глубокий сон | at last I sank into a deep sleep |
начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею | after a nervous start, he finally got into his stride in the second set |
небо наконец прояснилось | the skies finally cleared |
неудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions |
неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions |
новости наконец просочились | the news percolated at last |
ну, наконец работа закончена! | and so the work is finished at last! |
обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
он наконец бросил её | he finally dumped her |
он, наконец, записался к доктору | he, at least, is booked for the doctor |
он наконец овладел вниманием слушателей | he finally gripped the attention of the audience |
он наконец отмучился | his suffering has finally come to an end |
он наконец скончался из-за яда или сумасшествия | he at last died either by poison or madness |
он, наконец, уступил нашим требованиям | he finally yielded to our demands |
он продержался, пока наконец не пришла помощь | he held out until help at last came |
он рад, что вы решили наконец помириться | he is so glad that you two have decided to come together at last |
он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался | his anger had been pent up for so long that at last he exploded |
она наконец осуществила свою цель | she finally realized her goal |
она, наконец, отправилась на покой | she found peace at last |
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгораться | she lighted the unwilling fire |
они, наконец, поддались на наши уговоры | they finally yielded to our demands |
по прошествии многих дней, охотникам наконец удалось выследить опасного медведя | after many days, the hunters were able to track down the dangerous bear |
погода наконец прояснилась | the skies finally cleared |
под радостные крики толпы корабль наконец отошёл от берега | the ship at last put off, to the cheers of the waiting crowd |
поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта | the searchers at last picked up a signal from the crashed plane |
поисковая партия наконец поймала сигнал с разбившегося самолёта | the searchers at last picked up a signal from the crashed plane |
пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет | it really is time we toss out all those old newspapers |
пора, наконец, решать это вопросы | we must finally address these issues |
после длительного преследования лиса была наконец убита | after a long hunt, the fox was at last accounted for |
после долгих упорных занятий она наконец сдала экзамен | she at last passed the examination by slogging away at her studies for months |
после долгих упорных занятий она наконец сдала экзамен | she at last passed the examination by slogging at her studies for months |
после долгих усилий с автором наконец подписали контракт | after much effort, the writer landed up with a contract |
после долгого бессмысленного разговора ей наконец удалось от него избавиться | after a long senseless talk she whistled him off at last |
после многих месяцев плавания наконец показалась земля | after months at sea they sighted land |
после многолетнего общения по телефону она, наконец, встретилась со своим коллегой из испанского правительства | after years of communication by telephone she finally met her opposite number in the Spanish government |
после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда | after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there |
после трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим" | after three years in Cambridge, I finally feel as if I belong here |
после трёх миль преследования он смог, наконец, оторваться от полиции | after a three-mile chase he was able to shake off the police |
противник наступал на Рим и наконец захватил его | the enemy advanced upon Rome, and at last conquered it |
работа была наконец выполнена, хотя и с трудом | the work was accomplished at last, though arduously |
работа, наконец, закончена | the job is finally done |
с огнём наконец-то удалось справиться | the fire was finally brought under control |
цены на мясо, наконец, снизились | the cost of meat finally fell |
цены на мясо наконец снизились | the cost of meat finally fell |
шторм наконец затих | the storm finally spent itself |
я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашёл работу | I was down to my last penny when at last I found a job |
я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе | I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you |
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду | I thought I really was in it at last, and knew what she meant |
я рад слышать, что эти две фирмы наконец договорились | I'm glad to see that the two firms have got together at last |