Russian | English |
на него затмение нашло | his mind went blank |
найти болевые точки | find one's thumbscrews (Taras) |
найти в капусте | find in a parsley-bed (о ребенке, чаще всего девочке; ср. gooseberry bush SirReal) |
найти в капусте | dig out of a parsley-bed (It can only be unfit for the perusal of such females as still believe the legend of their nursery that children are dug out of a parsley-bed; who have never been at church, or looked into a Bible, – and are totally ignorant that in the present state of the world, two sexes are necessary to the production of animals.) |
найти в капусте | find under a gooseberry bush (Used, especially in answer to a child's question, to refer to the place where newborn babies are found: According to my parents I was found under a gooseberry bush.) |
найти золотую жилу | strike oil (Taras) |
найти общий язык | connect (with – с ART Vancouver) |
найти отклик у | resonate with (It's just not an issue, it doesn't resonate with the general public. – не находит отклика в народе ART Vancouver) |
найти себе компаньона | find a counterpart (в лице кого-то или чего-то; in A.Rezvov) |
найти себя | fulfil oneself (в профессии Andrey Truhachev) |
найти тихую пристань | come to anchor |
найти то, что искали | strike oil (Stop digging, you've struck oil! This perfect studio is your new home, and we can't wait to have you. Don't mind the cockroaches, they're easily trainable! Taras) |
найти точку равновесия | thread the needle (Ремедиос_П) |
найти убежище | take soil |
нашла коса на камень | run into a snag (This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |