Subject | Russian | English |
gen. | бархат мягок на ощупь | velvet feels soft |
gen. | бить по мягкому месту | breech |
gen. | большой мягкий диван | chesterfield |
Makarov. | британский флегматизм был мягко, но выразительно высмеян мистером К | British phlegmatism is gently but tellingly guyed by Mr. k |
lit. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. (D. Rorvik) |
inf. | вести себя с кем-либо мягко | go easy on someone |
Игорь Миг | вести себя слишком мягко по отношению к | be soft on |
gen. | всё, что мягко | squash |
gen. | всё, что мягко | quash |
Игорь Миг | выражаясь более мягко | euphemistically termed |
Игорь Миг | выражаясь в более мягкой форме | euphemistically termed |
gen. | глупый-это мягко сказано | stupid is too easy a word (Technical) |
quot.aph. | говори мягко, но держи в руках большую дубинку | speak softly and carry a big stick (wikipedia.org, wikipedia.org 4uzhoj) |
gen. | говорите с ним мягко | speak him fair |
gen. | говорить мягким тоном | purr |
gen. | говорить мягким тоном | pur |
Makarov. | говорить мягко | speak quietly |
Makarov. | говорить мягко | speak softly |
gen. | говорить мягко | speak gently |
gen. | двигаться, ступая мягко | walk on eggs |
agric. | действовать мягко | act kindly (о лекарстве) |
gen. | действовать мягко | go easy |
Makarov. | Джон мягко высвободился из объятий рыдающей сестры | John gently disengaged himself from his sister's tearful embrace |
gen. | диван с невысокой мягкой спинкой, переходящей в подлокотники | club sofa |
gen. | длинный и мягкий | lank (о траве) |
gen. | длинный мягкий диван | chesterfield |
gen. | журнал в мягкой обложке | paper-back |
gen. | заполнять мягкой прокладкой | pad |
robot. | захватное устройство, мягко захватывающее объект | soft hand |
el. | использование мягко рисующей оптики | soft focus (при фотографировании) |
gen. | книга в мягкой обложке | soft-bound book |
gen. | книга в мягкой обложке | softbound book (Александр Рыжов) |
gen. | книга в мягком переплёте | soft-cover |
gen. | книга в мягком переплёте | a book in limp covers |
gen. | книга в мягком переплёте | soft cover |
gen. | книга в мягком переплёте | book in limp covers (Anglophile) |
gen. | книга в мягком переплёте | spin-off paperback |
gen. | книга, вышедшая в мягкой обложке | a limp edition of a book |
gen. | книги в мягкой обложке | cheaps |
gen. | книги в мягкой обложке | cheap |
gen. | книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к первому изданию в жёстком переплёте | paperbacks are spin-offs from hardcover books |
gen. | книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к первому изданию в жёстком переплёте | paperbacks are spin-offs from hard-cover books |
gen. | книги в мягкой обложке дешевле | paperbacked editions are cheaper |
gen. | книги в мягкой обложке дешевле | paper-covered editions are cheaper |
gen. | книги в мягкой обложке дешевле | paperbound editions are cheaper |
gen. | ковкая мягкая сталь | wrought iron |
gen. | краб в мягком панцире | soft shell |
Makarov., amer. | красиво говорить, мягко стелить | talk a good game, to talk a great ball game |
idiom. | кто смело прыгает, мягко приземлится | leap and the net will appear (Aprilen) |
gen. | лодка мягко покачивалась на мелких волнах | the boat rolled gently with the come and go of small waves |
gen. | лёгкий, мягкий удар | baff |
gen. | магазин, торгующий книгами в мягкой обложке | paperback bookstore (Азери) |
Gruzovik | магнитно-мягкий | magnetically soft |
gen. | малый дирижабль мягкой системы | blimp |
gen. | мягкая бесформенная масса | mash |
gen. | мягкая бесформенная масса | mummy |
gen. | мягкая бесформенная масса | pulp |
gen. | мягкая бумажная обложка | paper back (Александр Рыжов) |
gen. | мягкая власть | soft power (Ремедиос_П) |
gen. | мягкая вода | non-mineral water (контекстуально, например: If you spill something on a keyboard, you can clean it with distilled, non-mineral water and dry it bojana) |
gen. | мягкая дешёвая бумажная обложка | paperback |
gen. | мягкая древесина | softwood |
gen. | мягкая древесная стружка | excelsior (для набивки матрацев и упаковки) |
gen. | мягкая зима | open winter |
gen. | мягкая зима | open weather |
gen. | мягкая зима | green winter |
gen. | мягкая игрушка | stuffed toy (karpvon) |
gen. | мягкая игрушка | snuggled animal (VLZ_58) |
gen. | мягкая игрушка | furry toy (буквально: меховая игрушка TaylorZodi) |
gen. | мягкая игрушка | stuffed animal (в виде реального или сказочного животного Rust71) |
gen. | мягкая игрушка | cuddlesome toy (Anglophile) |
gen. | мягкая игрушка | cuddly toy (Anglophile) |
gen. | мягкая игрушка | soft toy (Anglophile) |
gen. | мягкая игрушка | fluffy toy (Dim) |
gen. | Мягкая игрушка начинённая бисером | Ty beanies (GVysotch) |
gen. | мягкая игрушка-медведь, набивной ватой медведь | Stuff Bear (McCoy) |
gen. | мягкая измерительная лента | soft tape measure (bigmaxus) |
gen. | мягкая ирония | tender irony |
gen. | мягкая карамель | soft candy (soft candy (made from sugar, butter and milk) Bab Alexander Demidov) |
gen. | мягкая карамель | fondant |
gen. | мягкая кисть | daubster (напр., для лака) |
gen. | мягкая кисть | softener |
gen. | мягкая контактная линза | SCL |
gen. | мягкая кукла | soft-bodied doll (inna203) |
gen. | мягкая манера убеждать | bedside manner |
gen. | мягкая мера наказания | mild punishment |
gen. | мягкая молочная конфета | fudge |
gen. | мягкая набивка | pad |
gen. | мягкая оболочка мозга | pia |
gen. | мягкая обувь для отдыха лыжника | after-ski shoes |
gen. | мягкая овечья кожа | roan (для переплётов) |
gen. | мягкая погода | open winter |
gen. | мягкая погода | open weather |
gen. | мягкая подстилка | cushion |
gen. | мягкая подушка | squab |
gen. | мягкая подушка | a soft pillow |
gen. | мягкая позиция | soft stance |
gen. | мягкая покорность | tender resignation |
gen. | мягкая политика | soft policy |
gen. | мягкая порнография | softcore |
gen. | мягкая посадка | cushioned landing (космического корабля) |
gen. | мягкая посадка | soft touch-down |
gen. | мягкая посадка | soft landing (космического корабля) |
gen. | мягкая посадка на Луну и возвращение | soft lunar landing and return |
gen. | мягкая постель | bed (hat, fur, pencil; шляпа, -ий мех, карандаш) |
gen. | мягкая постель | downy bed |
gen. | мягкая прокладка | pad |
gen. | мягкая работа двигателя | driveability (wiki: Driveability- the smooth delivery of power, as demanded by the driver. Hilova) |
gen. | мягкая рухлядь | pelts |
gen. | мягкая рухлядь | peltry |
gen. | мягкая рухлядь | fur |
gen. | мягкая скамеечка для ног | ottoman |
gen. | мягкая солома для шляп | tagel straw |
gen. | мягкая сталь | mild steel |
Gruzovik | мягкая тара | flexible packing |
gen. | мягкая тара для воды | water bag |
Gruzovik | мягкая тира | flexible container |
gen. | мягкая тёплая ручка | softling |
gen. | мягкая улыбка | kindly smile |
gen. | мягкая фетровая шляпа | trilby |
gen. | мягкая фетровая шляпа | squash hat |
gen. | мягкая фетровая шляпа | crush hat |
gen. | "мягкая" химия | chemistry (топотактич. р-ции при невысоких т-рах с тесной структурной связью между тв. реагентом и продуктом; отрасль химии твёрдого тела) |
gen. | мягкая часть | softly |
gen. | мягкая часть | soft |
gen. | мягкая часть тела черепахи над брюшным щитком её панциря | calipee |
gen. | мягкая часть тела черепахи над брюшным щитом панциря | calipee |
gen. | мягкая часть тела черепахи под спинным щитком её панциря | calipash |
gen. | мягкая часть тела черепахи под спинным щитом панциря | calipash |
gen. | мягкая часть телячьего мяса | fillet |
gen. | мягкая часть цветочного бутона | spadix |
gen. | мягкая шерстяная ткань под замшу | doeskin |
gen. | мягкая шерстяная ткань типа плюша | bolivia |
gen. | мягкая шляпа | slouch hat |
gen. | мягкая шляпа с плоской круглой тульёй | pork pie |
gen. | мягкие волосы | fuzz |
gen. | мягкие движения | quiet movements |
gen. | мягкие друзы | soft drusen |
gen. | мягкие звуки | liquid tones |
gen. | мягкие звуки | lullaby (журчание ручья и т. п.) |
gen. | мягкие игрушки | stuffed toys (Ihor Sapovsky) |
gen. | мягкие игрушки | snuggies (VLZ_58) |
gen. | мягкие игрушки | plushies (VLZ_58) |
gen. | мягкие игрушки | stuffies (в которых можно что-либо прятать Val_Ships) |
gen. | мягкие кожаные туфли типа мокасин | loafers |
gen. | мягкие комиссионные | soft commission (INLE) |
gen. | мягкие манеры | gentle manners |
gen. | мягкие носилки | soft stretcher (Gontcharova) |
gen. | мягкие параметры | flexible parameters (Inchionette) |
gen. | мягкие перья | down |
gen. | мягкие перья | adown |
gen. | мягкие подушки | easy cushions |
gen. | мягкие породы древесины, используемые в производстве бумаги | pulpwood (mazurov) |
gen. | мягкие слова | fair-spoken words |
gen. | мягкие ткани | soft parts |
gen. | мягкие товары | softs (товары типа кофе, какао, сахара, хлопка, зерновых культур WiseSnake) |
gen. | мягкие тона | soft colours |
gen. | мягкие холодные тона | soft cold color |
gen. | мягкие упражнения | gentle exercises (volodya.mashckow) |
gen. | мягкие цвета | subdued colours |
gen. | мягкий в душе | soft around the edges (грозный с виду, но при этом DoctorKto) |
gen. | мягкий в обращении | suaviter in modo |
gen. | мягкий вагон | soft-seated car |
gen. | мягкий вагон | railroad car with soft seats (= first-class) |
gen. | мягкий вагон | railways first-class car |
gen. | мягкий вагон | lounge car |
gen. | мягкий вагон | sleeping car (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | мягкий вагон | coach with soft upholstered seats |
gen. | мягкий вагон | sleeping car |
gen. | мягкий вагон | first-class coach |
gen. | мягкий вихрь | soft vortex (сверхпр.) |
gen. | мягкий вкус | smooth taste (Pockemoshka) |
gen. | мягкий воротничок | roll collar |
gen. | мягкий воротничок | roll-collar |
gen. | мягкий выпуск | soft release (Oksana-Ivacheva) |
gen. | мягкий головной убор | crush hat (который можно спрятать в карман) |
gen. | мягкий голос | gentle voice |
gen. | мягкий голос | a creamy voice |
gen. | мягкий диван | squab |
gen. | мягкий задник с вырезанными отверстиями | cut cloth |
gen. | мягкий звук | soft tone (Hurley took a deep breath and checked his phone as it emitted a soft tone Побеdа) |
gen. | мягкий звук | mellow tone |
gen. | мягкий знак | soft sign (ь) |
gen. | мягкий и ворсистый | plushy |
gen. | мягкий и вязкий сланец в кровле угольного пласта | clod coal |
gen. | мягкий и вязкий сланец в почве угольного пласта | clod coal |
gen. | мягкий и легко сдавливаемый | squishy (Schauder) |
gen. | мягкий инвентарь | textile products (yerbolka) |
gen. | мягкий инвентарь | hospital linen (Millie) |
gen. | мягкий как воск | soft as down |
gen. | мягкий как воск | soft as silk |
gen. | мягкий как воск | soft as velvet |
gen. | мягкий как воск | soft as butter |
gen. | мягкий как воск | waxen |
gen. | мягкий как подушка | pillowy |
gen. | мягкий как пух | soft as velvet |
gen. | мягкий как пух | soft as butter |
gen. | мягкий как пух | soft as silk |
gen. | мягкий как пух | fluffy |
gen. | мягкий как пух | downy |
gen. | мягкий как тесто | doughy |
gen. | мягкий как тесто | dough kneaded |
gen. | мягкий как шёлк | as fine as silk |
gen. | мягкий как шёлк | fine as silk |
gen. | мягкий климат | kindly climate |
gen. | мягкий климат | genial climate |
gen. | мягкий кожаный переплёт | yapp |
gen. | мягкий комбинезон для отдыха или сна | onesie (superduperpuper) |
gen. | мягкий комок | dab |
gen. | мягкий комочек | softling |
gen. | мягкий контейнер | super sack (тара, используемая для погрузки в порту или транспортировки грузов; как правило делаются из полипропилена wikipedia.org go_bro) |
gen. | мягкий контейнер | flexible intermediate bulk container (ГОСТ ISO 21898–2013 r313) |
gen. | метод гравирования мягкий лак | soft varnish |
gen. | мягкий лак | soft-ground etching (разновидность техники офорта) |
gen. | мягкий латук | cos-lettuce |
gen. | мягкий либерал | knee-jerk liberal |
gen. | мягкий материал | bombast (для подстежки) |
gen. | мягкий мелассовый сахар | soft molasses sugar (тростниковый сахар-сырец, другое название – black Barbados sugar Rudy) |
gen. | мягкий на ощупь | soft to the touch |
gen. | мягкий, нестрогий | loosey-goosey (подход к чему-либо plexuz) |
gen. | мягкий отжиг | Soft Anneal (Sagoto) |
gen. | мягкий оттенок | delicate shade (kee46) |
gen. | мягкий переплёт | soft cover |
gen. | мягкий переплёт | yapp (ssn) |
gen. | мягкий переплёт | soft-cover |
gen. | мягкий подлокотник | elbow pad |
gen. | мягкий подлокотник | elbow-pad (кресла) |
gen. | мягкий подход | soft glove approach (Mustikka) |
Игорь Миг | мягкий подход | softball approach |
gen. | мягкий припой | soft hard solder |
gen. | мягкий приступ | soft glide |
gen. | мягкий приступ | gradual beginning |
gen. | мягкий пускатель | soft starter (Alexander Demidov) |
gen. | мягкий свет | soft lighting (Александр Рыжов) |
gen. | мягкий свет | subdued light |
gen. | мягкий сливочный сыр | slip coat |
gen. | мягкий сливочный сыр | slip-coat (обыкн. slip-coat cheese) |
gen. | мягкий соевый творог | silken tofu (To help reduce the sodium content of your tuna salad, try using plain soy yogurt, plain nonfat yogurt, or silken tofu instead Lily Snape) |
gen. | мягкий спуск | light trigger |
gen. | мягкий сыр низкой жирности | fromage frais (biochemist) |
gen. | мягкий, сырой или грязный комок чего-либо | dab |
gen. | мягкий тембр | mellow timbre |
gen. | мягкий, тихий | soft-spoken (ssn) |
gen. | мягкий тюремный режим | the first division |
gen. | мягкий уголок | corner sofa (Lydia) |
gen. | мягкий уголь | smut |
gen. | мягкий упрёк | mild rebuke |
gen. | мягкий упрёк | gentle rebuke |
gen. | мягкий фарфор | soft porcelain (без каолина) |
gen. | мягкий фарфор | artificial porcelain (без каолина) |
gen. | мягкий фарфор | soft paste |
gen. | мягкий характер | flexible character |
gen. | мягкий характер | good temper (Andrey Truhachev) |
gen. | мягкий характер | facile nature |
gen. | мягкий характер | gentle nature |
Gruzovik | мягкий характер | gentle disposition |
gen. | мягкий характер | sweet disposition |
gen. | мягкий хлеб | soft tack |
gen. | мягкий хлеб | soft tommy |
gen. | мягкий цвет | sensitive colour |
gen. | мягкий человек | softhearted person |
Gruzovik | мягкий человек | soft-hearted person |
Gruzovik | мягкий человек | gentle person |
gen. | мягкий этаж | soft storey (напр., когда на нижнем этаже находятся коммерческие помещения с витринами, так называемые "мягкие этажи – soft storey buildings) |
gen. | мягким тоном | in a gentle voice |
construct. | мягко агрессивный по рН | mildly aggressive with regard to pH (wandervoegel) |
gen. | мягко выражаясь | putting it mildly (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly. 4uzhoj) |
gen. | мягко выражаясь | put it mildly (как вводн. сл. kanareika) |
gen. | мягко выражаясь | put it mildly |
gen. | мягко выражаясь | say the least of it (Yeldar Azanbayev) |
gen. | мягко выражаясь | to say the least (The dinner was tasteless, to say the least. Anglophile) |
Игорь Миг | мягко выражаясь | put mildly |
gen. | мягко выражаясь | to put it mildly (Баян) |
gen. | мягко выражаясь | put it lightly (Andrey Truhachev) |
gen. | мягко выражаясь | euphemistically called |
gen. | мягко говоря | charitably speaking (Charitably speaking, the modifications look horrible. I. Havkin) |
gen. | мягко говоря | putting it lightly (Werekat) |
gen. | мягко говоря | what might be charitably described as (Alex Lane) |
gen. | мягко говоря | nicely put (Дмитрий_Р) |
gen. | мягко говоря | put it mildy |
Игорь Миг | мягко говоря | putting it politely |
Игорь Миг | мягко говоря | bluntly speaking |
gen. | мягко говоря | choose my words carefully (Olga Okuneva) |
gen. | мягко говоря | to say the least (Technical) |
gen. | мягко говоря | to choose my words carefully (You know how your colleagues behave in this regard in many countries including Russia: very persistent, to choose my words carefully, sometimes even trespassing on the limits of diplomacy Olga Okuneva) |
gen. | мягко говоря | put it lightly (Technical) |
Игорь Миг | мягко говоря | put it politely |
gen. | мягко говоря | to put it mildly (Баян) |
gen. | мягко говоря | use the mildest term (обыкн. ставится в конце фразы ART Vancouver) |
gen. | мягко говоря | put it mildly (Val_Ships) |
gen. | мягко говоря | put it gently (Wakeful dormouse) |
gen. | мягко говоря | put it mildy |
gen. | мягко говоря | putting it mildly (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly. 4uzhoj) |
Игорь Миг | мягко говоря | putting it bluntly |
gen. | мягко говоря | put it kindly (A.Rezvov) |
gen. | мягко говоря | mildly speaking (Alex Lane) |
Игорь Миг | мягко говоря неудачный | less than successful |
rhetor. | мягко говоря, это преувеличение | that's a stretch, to say the least (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | мягко говоря, я испугался | say that I was frightened is putting it mildly |
gen. | мягко завуалированная угроза | thinly veiled threat (Taras) |
idiom. | мягко изъясняясь | put it lightly (Andrey Truhachev) |
idiom. | мягко изъясняясь | put it mildly (Andrey Truhachev) |
Makarov. | мягко коснуться | give someone a soft touch (кого-либо) |
Makarov. | мягко ниспадали складки её вечернего платья | the folds of her evening gown hung gracefully |
Makarov. | мягко ниспадали складки её вечернего платья | folds of her evening gown hung gracefully |
Makarov. | мягко обращаться | handle with kid gloves |
amer. | мягко обращаться | play softball (Anglophile) |
Makarov. | мягко обращаться | use kid gloves (с кем-либо) |
Makarov. | мягко обращаться | deal gently with (с кем-либо) |
Makarov. | мягко обращаться | handle in kid gloves |
gen. | мягко обращаться | go gently with (с кем-либо) |
Makarov. | мягко обращаться с | go gently with (someone – кем-либо) |
Makarov. | мягко обращаться с | deal gently with (someone – кем-либо) |
gen. | мягко и т.д. обращаться со своими учениками | deal with one's pupils with one's children, etc. kindly (tenderly, fairly, decently, tactfully, etc., и т.д.) |
nano | мягко осаждаемый | softly-landed (на поверхность подложки) |
nano | мягко осаждаемый кластер | softly-landed cluster (напр., на поверхность подложки) |
Makarov. | мягко ответить | answer gently |
Makarov. | мягко отожжённый металл | soft-annealed metal |
O&G, sakh. | мягко пришвартован | soft-moored |
Makarov. | мягко пропагандировать достоинства политики | soft-sell policy |
polygr. | мягко работающий проявитель | soft developer |
media. | мягко рисующий объектив | soft focus lens |
lit. | мягко сдавило грудь | feel like there is a cat sat on his/her chest ("... Do you want to kiss me?' There is brief beat where he feels like there is a cat sat on his chest." From: "For warmth, of course". by Banana_Toffee In: archiveofourown.org Oleksandr Spirin) |
inf. | мягко сказано | understatement (kiberline) |
gen. | мягко сказано | understatement of the century (baletnica) |
polygr. | мягко сольвентные чернила | mild solvent ink (translator911) |
gen. | мягко стелет | suaviter in modo |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | honey is sweet, but the bee stings (Верещагин) |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in |
lat. | мягко стелет, да жёстко спать | suaviter in modo, fortiter in re |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | an iron hand in a velvet glove |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | one surprisingly cannot sleep upon your downy cot |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | the iron fist in the velvet glove |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | iron fist in a velvet glove |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | meekness is not weakness |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | a honey tongue, a heart of gall (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds) |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | honey tongue, heart of gall |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | he pats you on the back and then kicks you in the shin |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | iron hand fist in a velvet glove |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | iron hand in a velvet glove |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | the iron hand in the velvet glove |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | iron hand fist in a velvet glove (дословно: Железная рука в бархатной перчатке) |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | he cries wine and sells vinegar |
proverb | мягко стелет, да жёстко спать | velvet paws hide sharp claws |
Makarov. | мягко стелет, да жёстко спать | an iron fist in a velvet glove |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | suaviter in modo |
gen. | мягко стелет, да жёстко спать | the bait hides the hook (поговорка alex) |
gen. | мягко стелет, жёстко спать | an iron fist in a velvet glove (something that you say when you are describing someone who seems to be gentle but is in fact severe and firm. To enforce each new law the president uses persuasion first, and then force – the iron hand in the velvet glove. CI Alexander Demidov) |
gen. | мягко стелет – жёстко спать | iron fist in a velvet glove |
gen. | мягко стелет-жёстко спать | an iron fist in a velvet glove (an iron fist (or hand) in a velvet glove, a stern disciplinarian or authoritarian nature concealed beneath an amiable manner: *It's the iron hand in the velvet glove does the trick, she used to say. –KATHERINE SUSANNAH PRICHARD, 1929. MD Alexander Demidov) |
proverb | мягко стелешь, да жёстко спать | an iron hand in a velvet glove |
proverb | мягко стелешь, да жёстко спать | velvet paws hide sharp claws |
proverb | мягко стелешь, да жёстко спать | he cries wine and sells vinegar |
proverb | мягко стелешь, да жёстко спать | a honey tongue, a heart of gall (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds) |
proverb | мягко стелешь, да жёстко спать | one surprisingly cannot sleep upon your downy cot |
proverb | мягко стелешь, да жёстко спать | the bait hides the hook |
proverb | мягко стелют, да жёстко спать | one surprisingly cannot sleep upon your downy cot |
saying. | мягко стелют, да жёстко спать | underneath the butter there is a very sharp knife (Фраза взята из одного британского журнала BRUNDOV) |
proverb | мягко стелют, да жёстко спать | velvet paws hide sharp claws |
proverb | мягко стелют, да жёстко спать | the bait hides the hook |
proverb | мягко стелют, да жёстко спать | he cries wine and sells vinegar |
proverb | мягко стелют, да жёстко спать | an iron hand in a velvet glove |
proverb | мягко стелют, да жёстко спать | a honey tongue, a heart of gall (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds) |
media. | мягко сформулированное предложение | mildly-worded motion (bigmaxus) |
gen. | мягкое детское седло | pilch |
gen. | мягкое железо | wrought iron |
gen. | мягкое кресло | easychair |
gen. | мягкое кресло | lounge chair (a chair designed for lounging, as an easy chair, chaise longue, or recliner. Emilien88) |
gen. | мягкое кресло | armchair |
gen. | мягкое кресло | upholstered armchair (kee46) |
gen. | мягкое кресло | easy chair |
gen. | мягкое кресло в стиле "ар нуво" | in the art nouveau style |
gen. | мягкое кресло с невысокой спинкой, переходящей в подлокотники | club chair |
gen. | мягкое лезвие | whisperblade (Александр Рыжов) |
gen. | мягкое место | bottom (Tanya Gesse) |
gen. | мягкое моющее средство | mild detergent (Andy) |
gen. | мягкое наказание | light punishment |
gen. | мягкое небо | soft palate |
gen. | мягкое нёбо | soft palate |
gen. | мягкое обжатие | soft reduction (сляба kfc) |
gen. | мягкое обращение | douceur |
gen. | мягкое обхождение | rosewater |
Игорь Миг | мягкое отношение к | soft approach to |
gen. | мягкое очищающее средство для лица | Soft Facial Wash (Adrax) |
gen. | мягкое покачивание корабля убаюкивало меня | the gentle rolling motion of the ship made me feel sleepy |
gen. | мягкое раздвижное кресло-качалка | lazy chair (Побеdа) |
gen. | мягкое седло | pad-saddle |
gen. | мягкое сиденье | padded upholstered seat |
gen. | мягкое сиденье | cushioned seat |
gen. | мягкое сиденье в цирке | pulvinar |
gen. | мягкое сиденье в цирке | pulvinaria |
gen. | мягкое тепло | genial warmth |
gen. | мягкое фиксирование | soft restraint (Alexander Demidov) |
gen. | мягкое, эхообразное повторение музыкальной фразы | echo |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | you cannot please everyone (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | if you try to please all you will please none (дословно: Если стараться угодить всем, не угодишь никому) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | no gale can equally serve all passengers (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | you cannot please the whole world and his wife (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | one cannot please all the world and his wife (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | he who pleased everybody died before he was born (дословно: Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | you cannot please everybody (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | it is hard to please all parties (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | not even Jupiter can please everybody (igisheva) |
proverb | на весь мир мягко не постелешь | he labors in vain who tries to please everybody (igisheva) |
inf. | "немного"-это мягко сказано | a little is being generous |
Makarov., inf. | обращаться более мягко | let up on (с кем-либо) |
gen. | обращаться с кем-либо мягко | treat with mercy (снисходительно, с состраданием) |
Makarov. | обращаться мягко | ride with a slack rein |
Makarov. | обращаться с кем-либо мягко | treat with mercy |
gen. | обращаться мягко | ride with a loose rein |
Makarov. | обращаться с кем-либо мягко | treat someone with mercy |
Makarov. | обходиться с кем-либо мягко | serve someone tenderly |
Makarov. | обходиться с кем-либо мягко | serve someone tenderly |
gen. | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life |
gen. | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил | he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life |
gen. | он делал замечания мягко | he was gentle in his remarks |
Makarov. | он мягко высвободился из объятий рыдающей сестры | he gently disengaged himself from his sister's tearful embrace |
gen. | он мягко высвободился из объятий рыдающей сестры | he gently disengaged himself from his sister's tearful embrace |
Makarov. | он мягко коснулся струн лютни | he touched the strings of his lute delicately |
Makarov. | он мягко пожурил мальчика | he gently chided the boy |
gen. | он мягко произвёл пальпирование опухоли | he palpated the swelling gently with his fingers |
Makarov. | он не очень умен, мягко выражаясь | he is not very clever, to put it mildly |
Makarov. | он очень мягко выразился | he put it mildly |
gen. | он пальцами мягко позондировал опухоль | he palpated the swelling gently with his fingers |
gen. | она говорила мягко, но решительно | she spoke softly but decisively |
Makarov. | она мягко, но решительно отклонила предложение | she was soft but firm in declining the offer |
Makarov. | она мягко улыбалась мне | she smiled gently at me |
Makarov. | она стала относиться ко всем детям более мягко | she tempered her approach to each child |
gen. | они, мягко выражаясь, не слишком умны | they are not very clever |
gen. | отбелённая бумажная масса из древесины мягких пород | Northern Bleached Softwood Kraft (aki) |
gen. | отнестись мягко | let somebody down gently |
Makarov. | отнестись мягко | let someone down gently |
Makarov. | отнестись мягко | let someone down easily |
gen. | отнестись мягко | let somebody down easily |
Makarov. | относиться мягко | ride with a slack rein (к кому-либо) |
Makarov. | относиться мягко | drive with a slack rein (к кому-либо) |
gen. | падение мягкого тела | squash |
gen. | падение мягкого тела | quash |
Makarov. | пилот сумел мягко посадить повреждённый самолёт | the pilot was able to put the damaged plane down safely |
gen. | по этому грунту лошадь идёт очень мягко | the ground rides soft |
Makarov. | по этому грунту лошадь идёт очень мягко | the ground rides soft |
gen. | погода делается мягче, начинает таять | the weather gives, it thaws |
gen. | подбивать ватой или чем-либо мягким | wad |
gen. | полог мягкой листвы укрывал веранду | soft leaves canopied over the porch |
progr. | полученный с помощью мягко рисующей оптики | soft-focus (о фотоснимке ssn) |
slang | попытка ненавязчиво, мягко убедить убедить | soft soap (кого-либо Interex) |
theatre., mus. | "приглушая мягко" | smorzato (нотное указание) |
theatre., mus. | "приглушая мягко" | smorzando (нотное указание) |
gen. | приговор, предусматривающий более мягкое наказание | reduced sentence (Stas-Soleil) |
gen. | приобретать мягкий, приятный вкус | mellow (о вине) |
fig. | работать мягко | walk softly (Taras) |
gen. | с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
gen. | с мягким волосяным покровом | pilose |
gen. | с мягким волосяным покровом | pilous |
gen. | с мягким голосом | mild spoken |
gen. | с мягким ласковым взглядом | tender-eyed |
gen. | с мягким ласковым взглядом | tender eyed |
gen. | с мягким панцирем | soft-shell |
gen. | с мягким панцирем | soft shell |
gen. | с мягким панцирем | soft shelled |
gen. | с мягким характером | sweet tempered |
gen. | с мягкой скорлупой | soft-shell |
gen. | с мягкой скорлупой | soft shell |
gen. | с мягкой скорлупой | soft shelled |
gen. | с покладистым, мягким характером | sweet-natured (Got-PetsOnline.com offered a 'sweet-natured' two-year-old giraffe for $15000. collinsdictionary.com 5nizza) |
gen. | с тихим, мягким голосом | mild-spoken |
gen. | с того времени он стал мягче | a touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость) |
gen. | сбыт книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке | sale of mass market paperbacks |
gen. | скажите ему об этом мягко | put it to him nicely |
gen. | слишком мягко выразиться | put it too weakly (To say that we were surprised would be to put it too weakly. ART Vancouver) |
gen. | слишком мягко сказано! | that's an understatement! (Anglophile) |
gen. | снежинки мягко падают на землю | snowflakes fall gently down on the ground |
gen. | спелый и мягкий | mellow |
gen. | сравнивать тёплое с мягким | compare apples and oranges (Taras) |
idiom. | ступая крайне осторожно, мягко и легко | walk on eggs (Yeldar Azanbayev) |
gen. | сурдина из мягкого картона | soft cardboard mute |
forestr. | сушить "мягко" | dry soft (бумагу) |
gen. | терапевтическая мягкая контактная линза | therapeutic soft contact lens |
Makarov. | торшер у неё за спиной мягко освещал её | the standard lamp was softly spotlighting her from behind |
gen. | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
gen. | у него была копна мягких чёрных волос | he had a wealth of soft, black hair |
gen. | у него мягкий, спокойный характер | he has a mild disposition |
gen. | у него мягкий характер | he has a pliant nature |
gen. | у пианиста мягкое туше | the pianist has a delicate touch |
Makarov. | учитель мягко выговорил мальчикам за невнимательность | the teacher gently reproved the boys for not paying attention |
gen. | "чрезвычайно мягкий звук" | quasi niente |
gen. | чрезвычайно мягкое наказание | slap on the wrist (Tanya Gesse) |
gen. | шлепки по мягкому месту | paddywhack |
gen. | щупать зондом тюки с мягким грузом | spitter (при таможенном досмотре) |
gen. | щупать зондом тюки с мягким грузом | spit (при таможенном досмотре) |
quot.aph. | это ещё мягко сказано | is an understatement (Alex_Odeychuk) |
gen. | это ещё мягко сказано! | this is an understatement! (Moscowtran) |
gen. | и это – мягко говоря | and that is being kind (в конце дипломатичной фразы denghu) |
gen. | и это мягко говоря | and that is being kind (в конце дипломатичной фразы denghu) |
gen. | это, мягко говоря по меньшей мере, ложь | it's a lie, to say the least (mariakn) |
gen. | это мягко сказано | does not begin to describe it (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |