Russian | English |
времена меняются, и мы меняемся с ними | tempora mutantur, nos et mutamur in illis (Latin for "the times are changing, and we are changing with them") |
и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашим | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. (Lk:ll:4) |
и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. |
мы все не все можем | non omnia possumus omnes (Latin for "we can't all do all things") |
мы не можем | non possumus Latin for "we cannot", a statement expressing inability to do (something) Acts:4:20 (формула категорического отказа) |
мы повелеваем | Mandamus ("we command", Mand.) |
мы приказываем | Mandamus ("we command", Mand.) |
Разве мы не раскрыли | Solace (94-я сура Священного Корана) |
Разве мы не раскрыли | Sharh (94-я сура Священного Корана) |