Russian | English |
бросание в море товаров с корабля во время бури | jettison |
бросание в море товаров с корабля во время бури | jetsam |
бурное море с короткими волнами | short sea |
в море есть ещё много рыбы | there's plenty more fish in the sea |
в открытом море они были во власти стихий | at sea they were at the mercy of wind and weather |
в Северном море большие запасы нефти | there is a large supply of oil in the North Sea |
в то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался | there was a storm blowing up while we were out at sea |
вливающийся в море поток пресной воды | freshet |
вода в море очень высока | the sea is much grown |
война, ведущаяся на суше, на море и в воздухе | triphibious warfare |
ворона за море летала, да лучше не стала | travel makes a wise man better, but a fool worse |
все ликовали по поводу одержанной на море победы | there was general exultation over the naval victory |
выброшенный в море плавающий груз | flotsam |
детская игра "Море волнуется раз" | grandmother's footsteps (Dr.Off) |
ей и море по колено | half seas over |
ей море по колено | she doesn't give a damn |
ей море по колено | she doesn't care a damn for anything |
ей море по колено | she is a devil-may-care person |
ей море по колено | she couldn't care less |
и море по колено | half seas over (ему) |
казалось, что море сливается с небом | the sea seemed to melt with the sky |
казалось, что море сливается с небом | the sea seemed to melt into the sky |
как только мы вышли в море, меня замутило | my stomach started to churn as we left port |
когда море вернёт всех погибших в нем | when the sea gives up its dead (т. е. никогда) |
когда на море прилив, вода затопляет почти весь песок, а иногда доходит до береговой стены | when the tide is in, it covers most of the sand, and sometimes reaches the seawall |
купаться в море блаженства | be in a bath of bliss |
купаться в море в этом месте опасно | it is dangerous to bathe in the sea here |
море бурлит | the sea is boiling |
море бушевало | the sea raged |
море бушует | the sea chafes |
море, видимое от берега до горизонта | offing |
море-воздух-земля | sea-air-land |
море возможностей | myriad ways |
море возможностей | ample opportunities (Alexander Demidov) |
море волнуется, как будто над ним прошёл ураган | the water is tormented as if a hurricane had struck it |
"Море волнуется раз" | Red Light, Green Light (детская игра betakiller) |
море волнуется раз | musical statues (детская игра в замирания по типу игры "Море волнуется раз", распространена в Великобритании на празднованиях детских дней рождения Коромысло) |
"Море волнуется раз" | Red Light, Green Light (betakiller) |
Море волнуется раз | Statues (детская игра / children's game) |
море голов | a sea of faces |
море дел | no end of work |
море за пределами территориальных вод | the high seas |
море или водное пространство с многочисленными островами | archipelago |
море, как зеркало | the sea is like a mirror |
море кипит и пенится | the sea is boiling over |
Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего. | Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning (andrei izurov) |
море крови | seas of blood |
море лиц | seas of faces |
море любви | lots of love (смысл несёт прямо противоположный тому, о чем говорится; в конце письменного послания КовалеваGК) |
море людей | sea of humanity (The sea of humanity on Copacabana Beach for the Pope's Rio de Janeiro Mass makes for spectacular pictures. bbc.com 4uzhoj) |
море медленно покачивало корабль | the sea slowly rolled the ship |
море на Луне | mare (sea) |
море наступает на сушу | the sea is encroaching upon the land |
море огней | flood of light |
море огня | a sea of flame |
море пенилось у скал | the sea frothed on the rocks |
море пенится | the sea is boiling |
море по колено | not a care in the world (=without a care in the world Голуб) |
море по колено | devil-may-care attitude |
море по колено | Dutch courage (о храбрости во хмелю, тж. liquid courage wikipedia.org i say) |
море по колено | half seas over |
море по колено | without a care in the world (Interex) |
море по колено | three sheets to the wind |
море поглотило их | the sea swallowed them up |
море поглотило ту, которую я любил | the sea buried her I loved |
море, покрытое зыбью | choppy sea |
море прибывает и убывает | the sea ebbs and flows |
море проблем | world of problems |
море работы | overwhelming workload (changeview1) |
море разбушевалось | the sea went high |
море разливанное | aplenty (VLZ_58) |
море разливанное | gazillion |
море с рёвом обрушивается на утёсы | the sea raves against the cliffs |
море, свободное для прохода кораблей всех стран | free sea |
море синее, как сапфир | sapphire sea |
море Скотия | Scotia Sea (Alexander Demidov) |
море и т.д. сливается с небом на горизонте | the sea the ocean, the outline, etc. melts into the sky on the horizon (into each other, etc., и т.д.) |
море слёз | an ocean of tears |
море слёз | ocean of tears |
море слёз | flood of tears |
море спокойно | the sea is quiet |
море становится всё неспокойнее | the sea is getting up |
море становится всё неспокойней | the sea is getting up |
море стихло при звуках её голоса | the sea grew civil at her song |
море удовольствия | a plenty of enjoyment (LiudmilaLy) |
море унесло много жизней | the sea claimed many victims |
море, усеянное кораблями | sea dotted with ships |
море успокоилось | the sea calmed down |
море успокоилось | the sea is down |
на море и в воздухе | triphibious |
на море он поправился на четыре фунта | he put on 4 pounds at the seaside |
на море сегодня большое волнение | the sea is very rough today |
на море тихо | the sea is calm |
на рассвете море разбушевалось | the sea got up at dawn |
на Средиземном море нет приливов и отливов | the Mediterranean is a tideless sea |
наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника | our ships swept the sea for weeks but could not find the enemy |
неизбежные в море случайности | perils of the sea (всегда) |
о внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации | Concerning the Internal Sea Waters, Territorial Sea and Contiguous Zone of the Russian Federation (E&Y) |
о внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации | Concerning the Internal Sea Waters, the Territorial Sea and the Contiguous Zone of the Russian Federation (E&Y) |
озеро, похожее на море в миниатюре | lake like a young sea |
он бросился в море вниз головой | he dived headfirst into the sea |
он посмотрел вниз, на море улыбающихся лиц перед ним | he looked down at the sea of smiling faces before him |
он предвкушает отдых на море этим летом | he is looking forward to a holiday at the seaside this summer |
он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньги | he is working in the North Sea oil business, and he is coining it in |
он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньги | he working in the North Sea oil business, and he's coining it in |
открыть море возможностей | open up a ton of doors (My classes will open up a ton of doors for you Taras) |
очистить море от неприятеля | sweep the seas |
очистить море от пиратов | scour the sea from the pirates (Taras) |
очищать море от судов противника | scour the sea of the enemy ships |
плавающий груз, смытый с корабля или выброшенный в море во время кораблекрушения | flotsam |
подъём затонувшего в море имущества | recovery of sunken assets (W. Honea ABelonogov) |
подъём затонувших в море судов | raising of vessels which have sunk in the sea (ABelonogov) |
пойду выкупаюсь в море и охлажусь | I am going into the sea to cool down |
пролить море крови | shed blood like water |
пьяному и море по колено | drunks walk away (Mikhail.Brodsky) |
пьяному море по колено | Dutch courage (triumfov) |
пьяному море по колено | drunks walk away (Mikhail.Brodsky) |
пьяному море по колено | pot-valiancy (4uzhoj) |
разойтись как в море корабли | go their separate ways (if a group of friends go their separate ways, they each go to different places and start doing different things Hlaford) |
разошлись как в море корабли | we they passed right by, and never knew (Capital) |
северо-восточный морской путь, связывающий Атлантический океан через Северное море с Тихим | North-east Passage |
скала в море у побережья | carrig (Шотландия, Сев. Англия) |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | the Incidents at Sea Agreement |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA (1972 г.) |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
судно река-море плавания | river and sea-going vessel (Alexander Demidov) |
судно, снабжающее рыбаков в открытом море спиртными напитками | coper (часто в обмен на рыбу) |
там, где сходятся море и суша | just where the sea touches the land |
участок в открытом море для глубинного лова рыбы | haaf |
храбрость во хмелю пьяному море по колено | pot valour |
целое море бед | a sea of troubles (Shakespeare) |
часть захваченного на море товара, идущая по закону в пользу короля или адмирала | prisage |
черпать море ложкой | empty the sea with a teaspoon (Alexander Demidov) |
я слышал, как море катило свои волны | I could hear the sea rolling |