Subject | Russian | English |
Makarov. | его старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назад | his elder sister buried her husband about six months ago |
Makarov. | ей измеряли давление месяц назад | her pressure was measured a month ago |
Makarov. | ей проверяли зрение последний раз месяц назад | she examined her eyes a month ago last time |
busin. | заметное улучшение по сравнению с тем, что было 3 месяца назад | a marked turnaround from three months ago |
gen. | книга вышла месяц тому назад | the book appeared a month ago |
gen. | месяц назад | 4 weeks ago (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | месяц тому назад | a month ago |
Makarov. | моя старшая сестра потеряла мужа около шести месяцев тому назад | my elder sister buried her husband about six months ago |
gen. | не далее как месяц тому назад | as recently as a month ago (Alex_Odeychuk) |
gen. | немногим более месяца назад | in little more than a month (MichaelBurov) |
gen. | немногим менее месяца назад | in little less than a month (MichaelBurov) |
gen. | несколько месяцев назад | earlier in the year (suburbian) |
gen. | несколько месяцев назад | a couple of months ago (TranslationHelp) |
gen. | несколько месяцев тому назад | a few months ago (Alex_Odeychuk) |
gen. | несколько месяцев тому назад | a couple of months ago (TranslationHelp) |
gen. | около четырёх месяцев тому назад | about four months past |
Makarov. | он сделал заказ три месяца назад | he made the booking three months ago |
gen. | он сильно переживал, когда его брак распался три месяца назад, но сейчас он уже оправился | he took it badly when his marriage broke up three months ago, but he's over it now |
Makarov. | он умер около трёх месяцев назад | he went dead about three months ago |
gen. | она умерла около восьми месяцев тому назад | she died within eight months |
Makarov. | последний раз он был так голоден много месяцев назад | he was hungry as he had not been in months |
gen. | примерно месяц тому назад | about a month ago (About a month ago, I noticed some garbage was dumped at the side of the road on Ridgway Avenue a little north of East Third Street. I drive by there almost every day. It irritated me every time I dove by, so last Sunday I took a bag and some gloves and stopped on my way home to clean it up. Among the garbage were some papers associated with your son Derek, including a Christmas card from you with the enclosed cheque for $10,000. I am assuming your son is not the litterer, so I decided to return the cheque to you. I thought you and maybe Derek might be interested in finding out what happened to it. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | ровно месяц тому назад | this day month |
gen. | с месяц тому назад | about a month ago (About a month ago, I noticed some garbage was dumped at the side of the road on Ridgway Avenue a little north of East Third Street. I drive by there almost every day. It irritated me every time I dove by, so last Sunday I took a bag and some gloves and stopped on my way home to clean it up. Among the garbage were some papers associated with your son Derek, including a Christmas card from you with the enclosed cheque for $10,000. I am assuming your son is not the litterer, so I decided to return the cheque to you. I thought you and maybe Derek might be interested in finding out what happened to it. (Twitter) ART Vancouver) |
Makarov. | снег, выпавший более месяца назад | snow fallen more than one month ago |
Makarov. | у него был приступ головокружения месяц назад | he had the giddiness attack a month ago |
Makarov. | это было напечатано несколько месяцев назад в одном ныне не существующем журнале | it appeared, some months ago, in a defunct periodical |
gen. | я бросил курить три месяца назад | I've been off cigarettes for three months |
Makarov. | я по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад, у меня жалоба – она опять сломалась | I wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working again |
Makarov. | я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом | I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before |