Russian | English |
адаптировать под местную специфику | localize (Ремедиос_П) |
активный работник в местной избирательной кампании | activist |
Американская ассоциация местных авиатранспортных компаний | Commuter Airline Association of America |
блюдо местной кухни | local specialty (TatianaPolyglott) |
"бумажное" фиктивное местное отделение профсоюза | paper local (номинально учреждённое гангстерами с целью воспрепятствования законному объединению работников в профсоюз и вымогательства за это денег у предпринимателей) |
бурные пересуды в местных средствах массовой информации | local media frenzy |
быстро написать статью для местной газеты | run off an article for the local paper |
быть постоянным клиентом местного бакалейщика | trade with the local grocer |
быть принятым за местного | pass as a local (Anyone who's had a lot of success with Russian has a few little tricks that help them pass as a local. – learningtoknowrussian.com dimock) |
быть членом правления местного профсоюза | sit on the board of the local union |
вагон для местных пассажиров | accommodation car (ABelonogov) |
вооружённые отряды местного ополчения | militia |
вопросы местного значения | matters of local significance (ABelonogov) |
Всемирная организация "Объединённые города и местные власти" | UCLG (United Cities and Local Governments; международные организации; ВО ОГМВ SWexler) |
Всемирная организация электронных правительств городов и местных властей | World e-Governments Organization of Cities and Local Governments (Oddessita) |
вставки на местном наречии в тексте церковной службы | farse |
встреча с местными жителями | public meeting (А public meeting will be held next week. -- На следующей неделе состоится встреча [представителей компании / ответственных лиц] с местными жителями. ART Vancouver) |
вступать в связь с женщиной из местного населения | fraternize |
выборы в местные органы власти | local election |
выводы из анализа местной действительности | insights (Alex_Odeychuk) |
выставка местных художников | exhibition of local talent |
выставка местных художников | an exhibition of local talent |
гвалт, поднятый местными СМИ | local media frenzy |
говорить на местном диалекте | provincialize |
говорить на местном наречии | jargonize |
Государственное агентство по делам местного самоуправления и межэтнических отношений | State Agency for Local Self-Government and Inter-Ethnic Relations (Kyrgyzstan Civa13) |
государственные и или местные органы | central and/or local authorities (Alexander Demidov) |
государственные и местные органы власти | state and local bureaucracies (Taras) |
государственные или местные органы | central or local authorities (Alexander Demidov) |
государственные органы власти субъектов федерации и органы местного самоуправления | state and local authorities (Alexander Demidov) |
государственные органы и органы местного самоуправления | central and local authorities (Alexander Demidov) |
государственные органы, органы местного самоуправления и иные органы | central and local governments and other authorities (Alexander Demidov) |
государственный или местный | national or local (Alexander Demidov) |
группка местных политических боссов | the clan of local political bosses |
Департамент no делам иммиграции, местного самоуправления и этнических общин | Department of Immigration, Local Government and Ethnic Affairs (Johnny Bravo) |
должностное лицо местного органа власти | local official (Stas-Soleil) |
должностные лица органов государственной власти и местного самоуправления | officials of central and local governments (Alexander Demidov) |
думаю, что местная полиция находится в сговоре с преступниками | I think the local police are in with the criminals |
Европейская неделя местной демократии | ELDW (ежегодное европейское событие, включающее одновременно национальные и местные мероприятия, организуемые участвующими в этой неделе местными органами власти во всех государствах-членах для того, чтобы распространять информацию о местной демократии и содействовать идее демократического участия на местном уровне. Подходящей и, в определенной мере, "символической" датой для проведения таких мероприятий каждый год могла бы быть неделя, включающая 15 октября, поскольку Европейская Хартия местного самоуправления была принята и открыта для подписания на эту дату в 1985 году; European Local Democracy Week; a new annual European event with simultaneous national and local events organised by participating local authorities in all Council of Europe member States. The purpose is to foster the knowledge of local democracy and promote the idea of democratic participation at a local level. Alex Lilo) |
Европейская неделя местной демократии | the European Week of Local Democracy (a new annual European event with simultaneous national and local events organised by participating local authorities in all Council of Europe member States. The purpose is to foster the knowledge of local democracy and promote the idea of democratic participation at a local level.) |
Европейская неделя местной демократии | the "European Local Democracy Week" (ежегодное европейское событие, включающее одновременно национальные и местные мероприятия, организуемые участвующими в этой неделе местными органами власти во всех государствах-членах для того, чтобы распространять информацию о местной демократии и содействовать идее демократического участия на местном уровне. Подходящей и, в определенной мере, "символической" датой для проведения таких мероприятий каждый год могла бы быть неделя, включающая 15 октября, поскольку Европейская Хартия местного самоуправления была принята и открыта для подписания на эту дату в 1985 году; ELDW) |
Европейская неделя местной демократии | the European Local Democracy Week (ежегодное европейское событие, включающее одновременно национальные и местные мероприятия, организуемые участвующими в этой неделе местными органами власти во всех государствах-членах для того, чтобы распространять информацию о местной демократии и содействовать идее демократического участия на местном уровне. Подходящей и, в определенной мере, "символической" датой для проведения таких мероприятий каждый год могла бы быть неделя, включающая 15 октября, поскольку Европейская Хартия местного самоуправления была принята и открыта для подписания на эту дату в 1985 году; ELDW) |
Европейская хартия местного самоуправления | European Charter of Local Self-Government (bookworm) |
ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога | the local tax took a large bite out of her salary |
снова заговорить на местном диалекте | drop into the local dialect |
заход солнца по местному времени | local sunset |
знакомить кого-либо с местными обычаями | put up to the ways of the place |
идеально подходящий к местным условиям | finely tuned to local conditions (erelena) |
идущий сейчас на сцене местного театра | currently running at the local theatre |
идущий теперь на сцене местного театра | currently running at the local theatre |
изделия местных мастеров | local handicrafts (sankozh) |
изделия местных промыслов | productions of the local handcrafts |
изделия местных промыслов | productions of the local handicrafts |
инструктаж местного персонала по устранению мелких неисправностей | induction of resolution of minor problems by the local personnel (Yeldar Azanbayev) |
исполнительная власть органов местного самоуправления | executive authority of local government (Alexander Demidov) |
исполнительные органы местного самоуправления | executive local government bodies (ABelonogov) |
использование местных ресурсов | sourcing locally (sankozh) |
использование на местном уровне на правах владения | Local Ownership (bookworm) |
испытать влияние местных языков | be influenced by indigenous languages (alenushpl) |
истеричные вопли в местных СМИ | local media frenzy (негат., конт.) |
касса местной администрации | cash office of a local administration (ABelonogov) |
книги будут бесплатно распределяться по местным школам | the books will be distributed free to local schools |
комиссионные местного агента | Local Agency Commission (агенства yao1833) |
Комитет Государственной Думы по федеративному устройству и вопросам местного самоуправления | State Duma Committee on the Federative Framework and Local Governments (Alexander Demidov) |
Комитет по связям с органами местного самоуправления по вопросам соблюдения законодательства об охране труда | HSE/Local Authorities Enforcement Liaison Committee (HELA mufasa) |
Консультативный комитет местного управления | Local Authority Management Advisory Committee (Великобритания) |
мероприятия местного значения | backyard measures |
местная авиалиния | short-haul airline |
местная авиалиния | third-level carrier |
местная автошкола | local driving school (Grana) |
местная аппаратная | local instrument room (LIR Alexander Demidov) |
местная городская и т.п. афиша | community calendar (Alex Lilo) |
местная валюта | local money |
местная газета | local paper (A.Rezvov) |
местная газета поместила хороший отзыв о концерте | the concert got a good write-up in the local newpaper |
местная газета поместила хороший отзыв о концерте | the concert got a good write-up in the local newspaper |
местная группа пользователей | LUG (local user group) |
местная группа пользователей | local user group (abbr. LUG) |
местная диковина | local specialty (Andrey Truhachev) |
местная диковинка | local specialty (Andrey Truhachev) |
местная дорога | state route (ABelonogov) |
местная жительница | local woman (Юрий Гомон) |
местная звезда | local hero (Andrey Truhachev) |
местная звезда | hometown hero (Andrey Truhachev) |
местная звезда | hometown boy (local hero Andrey Truhachev) |
местная звезда | local celebrity (Andrey Truhachev) |
местная знаменитость | hometown boy (local hero Andrey Truhachev) |
местная знаменитость | hometown hero (Andrey Truhachev) |
местная знаменитость | local hero (Andrey Truhachev) |
местная знаменитость | local celebrity (Andrey Truhachev) |
местная инфраструктура | local amenities (greyhead) |
местная кинохроника | topical film |
местная команда | home team (sankozh) |
местная компания | local entity (Johnny Bravo) |
местная кухня | local cuisine (WiseSnake) |
местная некоммерческая организация | grassroot (Ivan Pisarev) |
местная низовая партийная организация | local party |
местная НКО | grassroot (Ivan Pisarev) |
местная норма | local scale |
местная общественная жизнь | local public life (Alexander Demidov) |
местная общественность | community (ЛВ) |
местная община | community (karakula) |
местная организация | local entity (Johnny Bravo) |
местная организация | local (партийная или профсоюзная) |
местная организация | chapter (профсоюза и т. п.) |
местная партийная или профсоюзная организация | local |
местная партийная организация | party unit |
местная партийная организация | party local |
местная переработка сельскохозяйственной продукции | agrotechny (консервирование, сыроварение) |
местная печать | the local press |
местная подать | cess |
местная поддержка | on-the-ground support (Sergei Aprelikov) |
местная практика | local practice |
местная принудительная вентиляция | local artificial ventilation (ABelonogov) |
местная рабочая сила | national manpower (elena.kazan) |
местная рабочая сила | domestic labour (Кунделев) |
местная радиостанция | outlet |
местная реакция | local effects (Andrew052) |
местная служба такси | local taxi service (Новоенко Владислава) |
местная специфика | local touch (lavazza) |
местная специфика | locale (Александр Рыжов) |
местная средняя школа | local high (Dude67) |
местная телефонная компания в каждом из семи регионов США | BOC |
местная телефонная связь | landline (конт.) |
местная трава | garden-variety grass (Alexander Demidov) |
местная уроженка | native daughter (4uzhoj) |
местная фирма | local entity (Johnny Bravo) |
местная флора | florula |
местная экономика | local economy (soa.iya) |
местная элита | local celebrity (Andrey Truhachev) |
местная ячейка Ku Klux Klan | Klavern (merriam-webster.com) |
местного значения | of local significance (ABelonogov) |
местного значения | topical |
местного значения | vicinal |
местного отделения | filiation |
местного производства | home born |
местного производства | locally-made |
местного производства | home-grown |
местного производства | home-born |
местного происхождения | locally-sourced (Cooleshova) |
местного разлива | Moscow-style (в опр. конт.) |
местного уровня | community-based |
местное агентство по делам престарелых | Area Agency on Aging (Yeldar Azanbayev) |
местное вино | the wine of the country |
истинное местное время | local time (в противоп. зональному) |
местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы | local time changes by one hour for every 15 degrees longitude |
местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы | local time changes by one hour for every 15° longitude |
местное выражение | regionalism |
местное выражение | vernacularism |
местное выражение | localism |
местное гражданское время | local apparent civil time |
местное животное | indigene |
местное животное | native |
местное животное или растение | indigene |
местное заземление | local ground (VictorMashkovtsev) |
местное законодательное положение | local legislative provision (igisheva) |
местное законоположение | local legislative provision (igisheva) |
местное издание городской газеты | city edition (не отправляемое в другие города) |
местное лекарство | application |
местное магнитное время | Magnetic Local Time |
местное название | native name (ileen) |
местное название | local name |
местное наречие | local tongue (erelena) |
местное наречие | vernacularism |
местное наречие | local idiom |
местное народное правительство | local people's government (в Китайской Народной Республике ambassador) |
местное население | neighbouring residents (Alexander Matytsin) |
местное население | host community (Перевод выполнен inosmi.ru: At the same time, the mood of the host communities is far from positive. – Между тем настроения местного населения далеки от позитивных.
dreamjam) |
местное население | the local community (nosorog) |
местное население | local communities (DVKub) |
местное население | local people (источник – reverso.net dimock) |
местное население | locals (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
местное начальство | regional power brokers |
местное небольшое и кратковременное наводнение | flash flood |
местное отделение | branch office |
местное отделение | sub-office |
местное отделение | bo |
местное отделение | filial branch |
местное отделение | filiation |
местное отделение профсоюза | lodge (напр., железнодорожников) |
местное письмо | drop letter |
местное почтовое отделение | branch post-office |
местное предприятие | local entity (Johnny Bravo) |
местное представительство | dealership |
местное производство | native technology (в некоторых контекстах i.e. Making rockets on Mars using native technology – производство ракет на Марсе Poleena) |
местное производство | back-yard production |
местное произношение | provincialism |
местное растение | indigene |
местное растение | native |
местное самоуправление | local government |
местное самоуправление | local governments (Local government is a form of public administration which in a majority of contexts, exists as the lowest tier of administration within a given state. The term is used to contrast with offices at state level, which are referred to as the central government, national government, or (where appropriate) federal government and also to supranational government which deals with governing institutions between states. Local governments generally act within powers delegated to them by legislation or directives of the higher level of government. In federal states, local government generally comprises the third (or sometimes fourth) tier of government, whereas in unitary states, local government usually occupies the second or third tier of government, often with greater powers than higher-level administrative divisions. ... Common names for local government entities include state, province, region, department, county, prefecture, district, city, township, town, borough, parish, municipality, shire, village, and local service district. WK Alexander Demidov) |
местное самоуправление | local governance (The municipalities are the first level of local governance, responsible for local needs and law enforcement. ... Rural Decentralization and Local Governance provides free access to selected e-resources and news on local governance in developing countries. WK Alexander Demidov) |
местное слово | vernacularism |
местное слово | presidial or local word |
местное слово | regionalism |
местное слово или выражение | regionalism |
местное слово или выражение | vernacularism |
местное содержание | LС (local content; Казахстан, СРП "Жемчужины" Игорь Завалов) |
местное содержание | local content (Казахстан, СРП "Жемчужины" Игорь Завалов) |
местное сообщество | community (Alexander Demidov) |
местное сырьё | domestically-produced raw materials (HarryWharton&Co) |
местное управление | local board |
местное управление | Local Authority |
местной автономии | municipalism |
местные авиалинии | commuter plane (bigmaxus) |
местные бонзы | regional power brokers |
местные бюджеты | local government finances (mascot) |
местные вариации | local variations (olga garkovik) |
местные власти | Local Authority |
местные воздействия | local impacts (olga garkovik) |
местные войска | stationary troops |
местные деньги | local money |
местные жители | local residents (Alex_Odeychuk) |
местные жители | local people (источник – reverso.net dimock) |
местные жители | locals (The café is popular with both locals and visitors. CALD Alexander Demidov) |
местные интересы | localism |
местные источники | local sources |
местные князьки в регионах | regional power brokers |
местные князьки регионального масштаба | regional power brokers |
местные компании | Local Operating Companies (Dimash) |
местные компании | LOC (Local Operating Companies Dimash) |
местные материалы | materials locally available |
местные методики преподавания | local pedagogies (erelena) |
местные народные обычаи | endemical folkways |
местные народные обычаи | endemial folkways |
местные новости | local (в газете) |
местные новости | topical news |
местные обычаи | native customs |
местные органы власти | local bureaucracies (Indigenous peoples were attracted to the system because they desired schools that would prepare their children for wage employment and teach them the skills necessary to negotiate State and local bureaucracies - Коренному населению понравилась эта система, поскольку они решили, что в таких школах их дети научатся зарабатывать деньги и получат необходимые знания, для того чтобы договариваться на уровне государственных и местных органов власти Taras) |
местные органы власти | local authority |
местные органы народного образования | Local Education Authority (Великобритания) |
местные особенности | local variations (olga garkovik) |
местные подати | scot and lot |
местные помехи | clutter (радио) |
местные предприятия | local businesses (Ivan Pisarev) |
местные работники | the people on the spot |
местные реалии | reality on the ground (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
местные сборы | local taxes |
местные сквайры | squireage |
местные сквайры | squirage |
местные СМИ | local media (xmoffx) |
местные товары | authentic goods (sankozh) |
местные традиции | vernacular traditions |
местные управления | field offices (Alexander Demidov) |
местные условия | locality |
местные условия | local context (Telecaster) |
местные условия водообеспечения | conditions of local water supply (ABelonogov) |
местные царьки | regional power brokers |
местные царьки регионального масштаба | regional power brokers |
местный автобус | local |
местный агент | field agent (разведки и т. п.) |
местный адвокат | the squire |
местный айтишник | local IT guy (Taras) |
местный анестетик | local anaesthetic |
местный бизнес | local businesses (Ivan Pisarev) |
местный бюджет | municipal treasury (Местный бюджет – форма образования и расходования денежных средств, предназначенных для финансового обеспечения задач и функций местного самоуправления. Местный бюджет относится к категории "публичные финансы". вики – АД rechnik) |
местный врач | the local doctor |
местный герой | hometown hero (Andrey Truhachev) |
местный герой | hometown boy (local hero Andrey Truhachev) |
местный герой | local hero (Andrey Truhachev) |
местный говор | lingo (Artjaazz) |
местный говор | provincialism |
местный говор | presidial accent |
местный говор | twang |
местный диалект | folksay |
местный диалект | Doric |
местный диалект | local tongue (erelena) |
местный диалект | local idiom |
местный диалект | vernacular |
местный дилижанс | accommodation stage (ABelonogov) |
местный житель | indigene |
местный житель | local inhabitant |
местный житель | local (a local person or thing: as a : a local public conveyance (as a train or an elevator) b : a local or particular branch, lodge, or chapter of an organization (as a labor union) c British : a nearby or neighborhood pub. MWCD Alexander Demidov) |
местный житель | local man (A local man explained to us how to get back to the main road. ART Vancouver) |
местный житель | locals |
местный житель | local citizen (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
местный житель | native |
местный житель, нанятый косить траву для армейских лошадей | grass-cut (в Индии) |
местный заправила | the biggest toad in the puddle |
местный заправила | cock of the dunghill |
местный заправила | cock of the walk |
местный исполнительный орган | local executive body (Atenza) |
местный кинотеатр | local |
местный колорит | tempo (Peggy) |
местный колорит | couleur locale |
местный колорит | local flavour (Maldivia) |
местный колорит | local colour |
местный комитет | local board |
местный комитет | local committee (профсоюза) |
местный любимчик | hometown boy (local hero Andrey Truhachev) |
местный любимчик | hometown hero (Andrey Truhachev) |
местный любимчик | local hero (Andrey Truhachev) |
местный музыкальный фольклор | non-mainstream music |
местный налог | cess |
местный налог | rate |
местный налог в пользу бедных | poor rate |
местный налог в пользу бедных | poor-rate |
местный начальник | local government administrator (конт.) |
местный обычай | localism |
местный ОВД | local police station (Alexander Demidov) |
местный орган государственного управления | local public authority (Alexander Demidov) |
местный орган государственной власти | local agency of Slate power |
местный орган управления | local body of government |
местный орган управления | local government body |
местный орган управления | dietine |
местный отсос | captor hood (с механической вытяжкой) |
местный отсос | exhaust hood (metal covering leading to a vent that exhausts smoke or fumes. WN3 Alexander Demidov) |
местный падеж | local case |
местный падеж | locative |
местный пассажирский поезд со всеми остановками | accommodation train |
местный патриотизм | municipalism |
местный патриотизм | localism |
местный персонал | LES (locally engaged staff kamyshka) |
местный персонал | indigenous personnel |
местный подход | local politics (в политической области) |
местный поезд | local |
местный поезд | local branchline train |
местный поезд | way train |
местный поезд | accommodation train |
местный поезд или автобус | local |
местный поезд, отход которого зависит от срока прибытия скорого | interconnection |
местный политический заправила | cacique (в Латинской Америке) |
местный полицейский | town kitty (Local police officer КГА) |
местный помещик | squire |
местный помещик | the squire |
местный потенциал | local capacities (vladibuddy) |
местный, пригородный поезд | way train |
местный пункт приёма-выдачи | drop-off location (Кунделев) |
местный ряд | Local tier (with the most significant icons for the church soa.iya) |
местный ряд | the Veneration tier (нижний ярус иконостаса) |
местный совет | council (орган местного самоуправления) |
местный совет | country council (Yan Mazor) |
местный сотрудник | local official |
местный суд графства | county court |
местный суд графства или округа | county court |
местный суд округа | county court |
местный суд по мелким делам | court of requests (о взыскании долгов) |
местный суд по мелким делам | court of request (о взыскании долгов) |
местный судья | the squire |
местный судья | squire |
местный судья или адвокат | the squire |
местный торговый агент | area salesman |
местный транспорт | clodhopper |
местный уровень | local level |
местный уроженец | native son (4uzhoj) |
местный уроженец | native born |
местный уроженец | son of the soil |
местный уроженец | child of the soil |
местный цвет | local colour |
местный циклон | secondary low (частный (местный) циклон) |
Министерство по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления | Department of the Environment, Heritage and Local Government (tania_mouse) |
Министерство транспорта, местного самоуправления и регионов | Department of Transport, Local Government and the Regions (Великобритания igisheva) |
Министерство транспорта, местного управления и регионов | DTLR (Великобритания natalia) |
министр жилищного строительства, общин и местного самоуправления | secretary of state for levelling up, housing and communities (rbc.ru ArtS21) |
мы ежегодно передаём большое количество книг местной библиотеке | we turn in many books to the local library every year |
мы напечатали объявление в местной газете | we advertised in the local paper |
мы поместили объявление в местной газете | we advertised in the local paper |
на местном диалекте | in the vernacular |
на местном или национальном уровнях | at the local or national scales (sixthson) |
на местном уровне | at the grassroots level (Alexey Lebedev) |
на местном уровне | community-based |
на местном уровне | at a local level (Alex Lilo; на местах aurinka) |
на местном уровне в сельскохозяйственных районах | village-based |
набросать статью для местной газеты | run off an article for the local paper |
наводить ужас на местное население | cast terror in the hearts of the locals (Alex_Odeychuk) |
нашли ...в одной из местных газет | found ... away inside one of the local newspapers (Lyubov_Zubritskaya) |
небольшой рынок с местными поделками, сувенирами | straw market (необязательно из соломы julaks) |
неизвестный местный художник | obscure local master |
новые планы и т.д. ещё не приняты местным советом | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council |
новые планы и т.д. ещё не утверждены местным советом | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council |
номер местной телефонной связи | landline phone |
о местном самоуправлении в РСФСР | Concerning Local Government in the RSFSR (E&Y) |
Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации | Concerning the General Principles of the Organization of Local Government in the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
облагать местным налогом | rate |
оборудование для трубопроводной промышленности, кабельной промышленности, местной промышленности | equipment for the pipeline industry, the cable industry, local industry (ABelonogov) |
обращайтесь в ваше местное отделение | contact your local branch (какой-либо компании или банка sophistt) |
обслуживание местными силами | maintenance at a local level (Maeldune) |
общие начала местного самоуправления | general principles of local self-administration |
Объединённые города и местные власти | United Cities and Local Governments (всемирная организация cities-localgovernments.org hellbourne) |
объясняться с местным населением | sling the bat (на местном языке) |
Одно только упоминание её имени наводит ужас в душах местных обитателей | the very mention of her name strikes terror into the hearts of the local residents |
он встал на сторону местного населения | he sided with the natives |
он не снисходил до местной библиотеки | he disdained the local library |
он неизменный болельщик местной команды | he is a loyal supporter of the local team |
он придал колорит своему рассказу эффектным описанием местного ландшафта | he has pointed up his story with an effective use of local scenery |
он связан с местной мафией | he is connected with the local mafia |
он стал членом местного клуба | he affiliated himself with a local club |
описывающий местный пейзаж | loco descriptive |
орган местного самоуправления | local government body (ABelonogov) |
орган местного самоуправления | local government institution (Alexander Demidov) |
орган местного самоуправления | local government authority (Alexander Demidov) |
орган местного самоуправления | local government agency (Alexander Demidov) |
орган местного самоуправления | council |
организации местного управления | local authorities (Alexander Demidov) |
органы государственной власти и местного самоуправления | official authorities (sankozh) |
органы государственной власти и местного самоуправления | central and local authorities (Alexander Demidov) |
органы государственной власти и органы местного самоуправления | central and local public authorities (Alexander Demidov) |
органы государственной власти и органы местного самоуправления | central and local authorities (Alexander Demidov) |
органы государственной и местной власти | state and local governments (Stas-Soleil) |
органы государственной и местной власти | state and local public authorities (Stas-Soleil) |
органы государственной или местной власти | public or local authorities (Alexander Demidov) |
органы местного самоуправления | local self-governing authorities (Tamerlane) |
органы местного самоуправления | municipal government (Stas-Soleil) |
органы местного самоуправления | self-governing authorities ("government of a country by its own people, especially after having been a colony" – COED Alexander Demidov) |
органы местного самоуправления | local government bodies (ABelonogov) |
органы местного самоуправления | local governments (Alexander Demidov) |
органы местного самоуправления | local self-government authorities (Hunton & Williams ABelonogov) |
органы местного самоуправления | local government |
органы местного самоуправления городских или сельских поселений | local urban or rural authorities (The Act vests the management of all these matters in the local urban or rural authorities, who are to appoint special officers for the purpose, and, in particular, ... Alexander Demidov) |
органы местной власти | local authorities (A local authority is an organization that is officially responsible for all the public services and facilities in a particular area. [BRIT] (in AM, use local government). CCB. Alexander Demidov) |
органы местной власти | public authorities |
отдать детей в местную школу | send children to the local school |
отдел местных городских новостей | city room (в газете) |
отлично адаптированный к местным реалиям | finely tuned to local conditions (erelena) |
оценивать для установления ставки местного налога | rate |
пассажирский самолёт местной авиалинии | feederliner |
перевод на местный язык | localising (Errandir) |
перевод обучения и официальной переписки на местный африканский язык | Africanization (вместо языка бывшей колониальной державы) |
переводить на местные языки | vernacularize |
переводить на местный язык | localize (Errandir) |
передавать в ведение местных властей | provincialize |
передача местной радиостанции | spot broadcasting |
перенять местные обычаи | go native |
писать или говорить на местном диалекте | provincialize |
писать на местном диалекте | provincialize |
по местному времени | local time (pelipejchenko) |
поддержка принципа местного самоуправления | municipalism |
поддержка принципа местного самоуправления, местной автономии | municipalism |
поддержка принципа местной автономии | municipalism |
подход с учётом местных условий | place-based approach (Marina_2015) |
положение местного законодательства | local legislative provision (igisheva) |
получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты | it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles |
поместить в местной газете положительный отзыв о пьесе | write the play up in the local newspaper |
помещичья семья, принадлежащая к местному дворянству | county family |
поощрять местные молодые таланты | encourage local young talents |
поощрять местные таланты | encourage local talent |
пост местного управления | local control panel (Dude67) |
постановление местной власти | by-law |
постановление местных властей | bylaw |
постановление местных организаций | bylaw |
постановление органов местной власти | bylaw |
праздник в честь местного святого | patron saint's day |
принадлежащий к числу архитектурных и культурных памятников, находящихся под охраной государства или местных властей | listed (об историческом объекте) |
приобщиться к местной культуре | soak up local culture (sankozh) |
приходский, местный врач | parish doctor |
проводимые в местных школах представителями университетов | locals |
продукты из местных источников | native products (IoSt) |
расписание поезда и т.д. согласовано с расписанием местных автобусов | the train the bus, the steamer, etc. connects with local buses (with another train, etc., и т.д.) |
распознавание местных предметов по аэрофотоснимкам | topographical identification |
распознавание местных предметов по аэрофотоснимкам | topographic identification |
ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | war baby (Andrey Truhachev) |
ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | war child (Andrey Truhachev) |
региональные и местные органы власти | subnational authorities (This book explores the role and status of local and regional authorities (also referred to as "subnational authorities" or 'SNAs') in European Union law, and reveals the existence of two parallel yet opposed constitutional imaginations of the supranational legal order. Alexander Demidov) |
региональные и местные органы власти | state and local authorities (as opposed to federal, central etc. Alexander Demidov) |
региональные и местные субсидии | subsidies from state and local governments (В федеративном государстве. ... by the private equity firm Bain Capital when Romney was its CEO had little problem accepting subsidies from state and local governments Alexander Demidov) |
с местным колоритом | authentic (sankozh) |
с уплатой местных пошлин, налогов | LDP (local duty paid valerchen) |
с учётом местной специфики | consider something in the local context (disk_d) |
с учётом местной специфики | better respond to local circumstances (Yakov F.) |
с учётом местной специфики | localized (scherfas) |
с учётом местных особенностей | tailored (Yakov F.) |
самолёт местной авиалинии | commuter plane (bigmaxus) |
самолёт местной авиалинии | commuter |
самолёт местной авиалинии | skycoach |
секретарь местного совета | clerk of the council |
система местного самоуправления | system of local government (The system of local government is slightly different in England, Scotland, Wales and Northern Ireland. England is divided into counties each with a county council which is responsible for certain services. Each county is divided again into districts, each with a district council responsible for a smaller area. Districts are further divided into parishes which were originally villages with churches. In some parts of England, there are instead unitary authorities which have just one level of local government responsible for an area or city, sometimes called a metropolitan district. Local authorities (= councils and committees) have responsibilities for education, social services, housing, transport, the fire and police services and other local services. Many people are employed by councils, but many services are also now carried out by private companies who are given contracts by the council. Councils receive some money from central government in the form of grants, they also collect council tax from each household, a locally set tax based on the value of the house. OALD Alexander Demidov) |
система местного самоуправления | local government (1. uncountable (especially BrE) the system of government of a town or an area by elected representatives of the people who live there 2. countable (NAmE) the organization that is responsible for the government of a local area and for providing services, etc • state and local governments. OALD. ▪ His attitude to local government is set, narrow and shallow. ▪ Indeed, local government lost some of its recently gained Powers to central agencies soon after the transfer. ▪ Others look at local government and central-local relations in practice. ▪ The 1980s saw another twist in the controversy surrounding the structure of local government. LDOCE Alexander Demidov) |
система местных советов | system of local councils |
сливаться с местной культурой | go native (Дмитрий_Р) |
соблюдать местное законодательство | abide by the local legislation (sixthson) |
Соглашение по развитию сообществ местного населения | CDA (Tatiana Okunskaya) |
созвать местный совет | convene a local council |
сойти за местного | pass as a local (Anyone who's had a lot of success with Russian has a few little tricks that help them pass as a local. learningtoknowrussian.com dimock) |
сойти за местного | pass as a native (Ремедиос_П) |
сойти за местного | go native (Дмитрий_Р) |
соответствующий орган местного самоуправления | relevant local government body (ABelonogov) |
состоящая на местном бюджете | provided school |
средний шаг местных выступов профиля | mean spacing of local peaks of the profile (ABelonogov) |
средства местного бюджета | municipal funds (Alexander Demidov) |
сходить за местного | go native (Дмитрий_Р) |
территория местного управления | Local Government Area (Лагос, Нигерия Анна Ф) |
товары местного производства | locally manufactured goods (Stas-Soleil) |
товары местного происхождения | authentic goods (специфические для данного региона sankozh) |
требования местного дипломатического представительства США | Post Specifics (4uzhoj) |
уполномоченные органы местного самоуправления | competent local government authorities (Alexander Demidov) |
уровень использования местного производства | localization rate (Masao Fujita, chairman of Komatsu in Russia and the CIS, told The Moscow Times that 10 percent of the parts for the HD-785-7 are made in Russia, while the company is aiming to achieve a 30 percent localization rate for its hydraulic excavators within six months. TMT Alexander Demidov) |
условия местной окружающей среды | ambient conditions (Common, prevailing, and uncontrolled atmospheric and weather conditions in a room or place. A test described as "conducted at ambient conditions" was performed at whatever conditions were prevailing at that time on that day. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
учитывающий местную культуру | culturally sensitive (YelenaPestereva) |
федеральные, земельные и местные органы власти | federal, state and local governments (В ФРГ и Австрии Alexander Demidov) |
федеральные органы власти и органы местного самоуправления | federal and local authorities (Alexander Demidov) |
Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года | Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation |
финансирование ремонта местной церкви | chancel repair (Igor Kondrashkin) |
человек, который ест только местные продукты | locavore (Burdujan) |
школа, находящаяся в ведении местного совета | council school (в Великобритании) |
штаб-квартира местного политического босса | poolroom |
штаб-квартира местного политического, профсоюзного и т. п. босса | poolroom |
штамп адаптации должен определяться местным проектным институтом | adaptation stamp by LDI to be decided (eternalduck) |
элементы местного управления | local controls (Alexander Demidov) |
я не местный | I'm not from the area (Taras) |
я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине | I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault (Taras) |