Russian | English |
административная мера | administrative measure |
альтернативная мера | alternative measure |
альтернативная мера пресечения | alternative measures of suppression (Инесса Шляк) |
более мягкая мера пресечения | less restrictive preventive measure (bookworm) |
в должной мере осознавать | appreciate (пример: The Advocate General, who advises the Court, noted in his opinion that "where the sender of the information is not a competitor but rather a third party, such interaction may give rise to a horizontal collusion between competitors only if the addressee may be deemed to appreciate that the information transmitted by a third party comes from a competitor or at least is also communicated to a competitor." A.Rezvov) |
в значительной мере повторять | be substantially the same as (terms in the contract which are substantially the same as those set out in... sankozh) |
в качестве меры по исполнению арбитражного решения | in aid of arbitration proceedings (Leonid Dzhepko) |
в качестве меры по исполнению решения | in aid of execution (суда Leonid Dzhepko) |
в качестве превентивной меры | preventively |
в меру моих знаний и убеждений | to the best of my knowledge and belief (словосочетание, встречающееся в заверяемых документах Soulbringer) |
в меру моих знаний и убеждений и на основании имеющейся у меня информации | the best of my knowledge, information and belief (Igor Kondrashkin) |
в меру своих возможностей | to the best of one's knowledge (as far as one can do or know the text is free of factual errors, to the best of my knowledge. OAD Alexander Demidov) |
в меру своих возможностей | to the best of one's ability (The operator can only establish this condition to the best of his ability by the "feel" of the assembly. Циммерман. Alexander Demidov) |
в меру юридической возможности | to the extent legally permissible (sankozh) |
в порядке меры пресечения | for safe custody |
в пределах своей осведомлённости и в меру зависящих от него обстоятельств | within its knowledge and control (Leonid Dzhepko) |
в пределах своей осведомлённости и в меру разумно зависящих от него обстоятельств | within its knowledge and reasonable control (Leonid Dzhepko) |
в равной мере | pari passu |
в реально возможной мере | to the extent reasonably practicable (A.Rezvov) |
в той мере, в какой это возможно | the extent feasible (twinkie) |
в той мере, в которой | to the extent (4uzhoj) |
в той мере, в которой для этого имеется разумная возможность | the extent reasonably possible (Евгений Тамарченко) |
в той мере, в которой претензия основывается на | to the extent a claim is based on (sankozh) |
в той мере, в которой это практически осуществимо | so far as practicable (Евгений Тамарченко) |
в той мере, в которой это разрешено законом | the maximum extent allowed by law (privon) |
в той мере, насколько это разрешено применимым законодательством | the extent permitted by applicable law (ART Vancouver) |
взаимное страхование, при котором сумма выплат определяется по мере накопления убытков | assessment insurance (Право международной торговли On-Line) |
взаимодополняющий характер мер правовой защиты | remedies cumulative (заголовок пункта в договоре) |
cвидетельство о принятии искренних мер к разрешению спора | genuine steps certificate (Австралия, семейное право (Family Law Act 1975) Ermant) |
властная мера | sovereign measure (Административное право. Реализация органом публичного управления в одностороннем порядке своих властных полномочий для регулирования частного случая в сфере публичного права, имеющих непосредственное внешнее юридическое действие. Maksim Petrov) |
внесудебная мера пресечения | out-of-court restraint |
внесудебная мера пресечения | out-of-court judicial restraint |
внесудебная мера пресечения | extrajudicial restraint |
воспитательная мера | educational measure |
восприимчивость к исправительным мерам | amenability to treatment (Yeldar Azanbayev) |
восприимчивость к мерам воздействия | amenability to treatment (Yeldar Azanbayev) |
временные меры судебной помощи | provisional relief (ЮНСИТРАЛ un.org Denis Lebedev) |
все возможные меры | reasonable steps (sankozh) |
все возможные меры | all reasonable steps (sankozh) |
все возможные меры предосторожности | every possible precaution |
все возможные меры предосторожности | all possible precautions (Tayafenix) |
все необходимые меры | all reasonable steps (Alexander Matytsin) |
все требуемые меры | all reasonable steps (Alexander Matytsin) |
встречная обеспечительная мера в виде обеспечения возможных для ответчика убытков | cross-undertaking in damages (Судья или суд, допуская обеспечение иска, может потребовать от истца предоставления обеспечения возможных для ответчика убытков. Ответчик после вступления в законную силу решения суда, которым в иске отказано, вправе предъявить к истцу иск о возмещении убытков, причиненных ему мерами по обеспечению иска, принятыми по просьбе истца. 4uzhoj) |
встречная обеспечительная мера в отношении взыскания убытков | cross-undertaking in damages (в виде внесения истцом в суд определённой суммы, из которой будут оплачены расходы ответчика в том случае, если окажется, что истец был не вправе ходатайствовать об обеспечительных мерах, принятых в отношении ответчика Евгений Тамарченко) |
высшая мера | capital punishment (Andrey Truhachev) |
высшая мера наказания | extreme penalty |
высшая мера наказания | the extreme penalty |
высшая мера наказания | sanction of last resort |
высшая мера наказания | supreme measure of punishment |
выявление и принятие мер по пресечению нарушений | identification and control of breaches (Alexander Demidov) |
государственное правление с применением чрезвычайных мер | emergency government |
гражданско-правовые меры ответственности | civil penalties (ART Vancouver) |
груз, требующий принятия специальных мер при перевозке | labeled cargo |
груз, требующий принятия специальных мер при перевозке | labelled cargo |
груз, требующий принятия специальных мер при перевозке | label cargo |
груз, требующий принятия специальных мер при транспортировке | labelled cargo (Право международной торговли On-Line) |
Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег | Financial Action Task Force (ФАТФ – FATF) Фед. закон РФ "О валютном регулировании..." № 173-ФЗ 2003г. (п. 1 ст. 12 Leonid Dzhepko) |
Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег ФАТФ – FATF Фед. закон РФ "О валютном регулировании ... " ¹ 173-ФЗ 2003г. | Financial Action Task Force (п. 1 ст. 12 Leonid Dzhepko) |
дипломатические меры | diplomatic steps |
для избрания меры пресечения | be dealt with according to law (в контексте: If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
для избрания меры пресечения | be dealt with according to law (4uzhoj) |
для принятия срочных обеспечительных мер | for urgent interim relief (Serge1985) |
Доарбитражная процедура принятия предварительных мер | Pre-Arbitral Referee Procedure ((введена Межд. арбитражным судом МТП в 1990 г.) русский эквивалент не устоялся Leonid Dzhepko) |
должны приложить все усилия с целью достижения согласованной позиции по принимаемым мерам | shall use their best endeavours to reach agreement on the action to be taken (peregrin) |
дополнительная законом мера наказания | additional sanction |
дополнительная мера | supplementary measure |
дополнительная мера взыскания | additional sanction |
дополнительная мера наказания | additional sanction |
дополнительная мера наказания | supplementary measure of punishment |
дополнительные меры | provisional measures (Nana S. Guliyan) |
допускать обоснованные меры контроля за оборотом оружия | permit reasonable gun-control measures (Washington Post Alex_Odeychuk) |
доставить в суд для избрания меры пресечения | bring before a bail justice to be dealt with according to law (cause to be brought – если не самостоятельно ("обеспечить доставку") 4uzhoj) |
доставить в суд для избрания меры пресечения | cause to be brought before a bail justice to be dealt with according to law (If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
доставить в суд для избрания меры пресечения | bring before a bail justice (4uzhoj) |
достаточная мера заботливости | sufficient care |
достаточная мера заботливости или осторожности | sufficient care |
достаточная мера осторожности | sufficient care |
если и в той мере, в которой | if and insofar (Nuraishat) |
жалобы на действия указанного управления будут полностью рассмотрены и приняты меры реагирования при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, не взирая на лица | complaints against this department will be fully and fairly acted upon if necessary (New York Times Alex_Odeychuk) |
завышать меру наказания | overcharge (Taras) |
закон мерах и весах | law on measures and weights |
Закон о мерах по противодействию приватизации объектов национального значения | Anti-Dummy Law (или Закон Содружества Филиппин № 108 Incognita) |
Закон о неотложных мерах по стабилизации экономики 2008 года | EESA (Emergency Economic Stabilization Act of 2008; план Полсона Kamola) |
Закон США о принятии всеобъемлющих мер по охране окружающей среды, выплате компенсаций и ответственности | Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act (CERCLA Leonid Dzhepko) |
законные меры | legal measures |
законодательные меры | legislative measures |
замена исправительных работ другими мерами наказания | substitution of correctional tasks by other measures of punishment |
замена штрафа другими мерами наказания | replacement of fine by other measures of punishment |
заочно избрать меру пресечения в виде заключения под стражу | remand in custody durante absentia (Коротко и ясно Konstantin 1966) |
запретительная мера | prohibitive measure |
запретительные меры государства | governmental bans (Leonid Dzhepko) |
запрос о применении предварительных обеспечительных мер | request for interim measures (Европейский Суд по правам человека Nailya) |
защитные меры безопасности | safety precautions (Alexander Demidov) |
заявление о принятии обеспечительных мер | prayer for relief (Alexander Matytsin) |
заявление о принятии обеспечительных мер | request for interim measures (Incognita) |
заявление о принятии обеспечительных мер | injunction application (whiteweber) |
и, по крайней мере, с разумной степенью осторожности | and no less than reasonable care (Technical) |
избрание меры пресечения | bail hearing (Цитирую V.: "...близкий аналог нашего "рассмотрение (судом) вопроса об избрании меры пресечения"), или, применительно к нашему обороту типа "(такому-то) была определена меря пресечения в виде содержания под стражей / залога" – "… was remanded/released on bail (as opposed to "remanded in custody")". Example: During bail hearings, the court must decide whether to remand the defendant on bail or in custody. // Соответственно, доставить в суд для избрания меры пресечения – bring (or cause to be breought) before a bail justice. || goo.gl 4uzhoj) |
избрание меры пресечения | applying a measure of restraint (взято из перевода жалобы в ЕСПЧ lawrussia.ru Elina Semykina) |
избрать меру пресечения | impose a pre-trial restraint (Leonid Dzhepko) |
избрать меру пресечения в виде содержания под стражей без права внесения залога | order someone held without bail (о суде: Where, as here, a trial court has determined that the evidence indicating that a defendant committed a crime punishable by life imprisonment is great, and that decision is supported by the record, the trial court may order the defendant held without bail pending the outcome of a hearing on whether the defendant may be released on conditions. 4uzhoj) |
изменение меры пресечения | variation of preventive measure/pretrial restraining order (Aelred) |
изменение меры пресечения | commutation |
изменение меры пресечения | change of measure of restraint |
изменить меру пресечения | vary the preventive measure (bookworm) |
информация, имеющая значение для определения меры наказания | sentencing information |
исключительная мера | exceptional measure (vleonilh) |
исключительная мера наказания | exceptional measure of punishment |
исключительные меры общего характера | exceptional measures of a general nature (Alex_Odeychuk) |
исполнительная власть, применяющая чрезвычайные меры | executive emergency government |
исправительная мера | correction |
исправительная мера | remedial measure |
исправительная мера | correctional measure |
исправительная мера по закону | correction at law |
исправительные меры | restorative measures (dj_formalin) |
исправительные меры в отношении несовершеннолетних делинквентов | juvenile correction |
исправительные меры в отношении несовершеннолетних делинквентов | juvenile corrections |
исправительные меры общественного воздействия | community corrections (twinkie) |
исправительные меры по законодательству штата | state corrections |
исправительные меры по федеральному законодательству | federal corrections |
исправление правонарушителей мерами общественного воздействия | community-based correction |
исправление правонарушителей мерами общественного воздействия | community correction |
карательная мера | penal measure |
карательная мера | penalty |
карательная мера | punitive action |
карательная мера | punitive measure |
коллективная мера | collective measure |
коллективные меры | collective measures |
компенсация как мера восстановления нарушенных прав | compensation measure |
компенсация как мера защиты прав | compensation measure |
комплекс мер | packages of measures |
комплекс мер | package of measures |
комплекс мер | set of measures (olga.greenwood) |
комплекс мер | package |
координационная мера | coordinating measure |
коррективная мера | remedial measure |
лицо, в отношении которого введены меры ограничительного характера | sanctioned person (рекомендованный вариант "подсанкционное лицо" 'More) |
лицо, в отношении которого действуют меры ограничительного характера | sanctioned person (рекомендованный вариант "подсанкционное лицо" 'More) |
лицо, подлежащее применению к нему какой-либо меры | person liable to (напр., ареста) |
лицо, против которого введены меры ограничительного характера | sanctioned person (рекомендованный вариант "подсанкционное лицо" 'More) |
максимальная мера наказания | maximum sentence |
максимально возможная мера наказания | maximum sentence possible (англ. термин заимствован из новостного сообщения агентства Reuters; the ~ Alex_Odeychuk) |
Международная группа разработки финансовых мер по борьбе с отмыванием денежных средств | Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF Kovrigin) |
мера административного пресечения | measure of administrative restraint |
мера безопасности | security measure |
мера безопасности | safety measure |
мера бережливости | economy measure |
мера в поддержку | support measure |
мера в порядке возмездия | retaliatory measure |
мера воздействия | compensatory remedy (Allalein) |
принудительная мера воздействия | action (Alexander Matytsin) |
мера воздействия | retaliation |
мера возмездия | retaliatory step |
мера возмездия | retributive step |
мера возмездия | retaliation |
мера вреда | degree of prejudice (to ... – ... кому/чему-либо; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
мера дисциплинарного взыскания | disciplinary measure (Евгений Тамарченко) |
мера заботливости | standard of care |
мера защиты информации | information security measure (Alexander Demidov) |
мера к нарушителям порядка в судебном заседании | measure against offenders of order in judicial session |
мера наказания | legal penalty (Squirell) |
мера наказания | penal measure (US Law Tenderka) |
мера наказания | measure of punishment |
мера наказания за экономическое преступление | economic penalty |
мера наказания, смягчённая в порядке помилования | commuted sanction |
мера, направленная к извлечению внутренних доходов | revenue measure |
мера, направленная к притеснению | oppressive measure |
мера, направленная к угнетению | oppressive measure |
мера, не связанная с лишением свободы | non-custodial measure |
мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing order (британский вариант; американский вариант – asset freeze; см. u.to/2_gfBg 4uzhoj) |
мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing order |
мера общественного воздействия | community sanction |
мера общественного воздействия | measure of social pressure |
мера ограничения свободы | measure of restraint (Yanamahan) |
мера ответственности | penalty (Alex Lilo) |
мера ответственности | punishment (a penalty, such as a prison sentence or a fine, imposed by a court on someone found guilty of a crime: No officers will face punishment over the death of a man restrained by police. TED Alexander Demidov) |
мера ответственности | liability (X shall be someone's liability for something – мерой ответственности кого-либо за что-либо является X // 23.04.12 Евгений Тамарченко) |
мера по восстановлению в правах | measure of rehabilitation |
мера по обеспечению иска | interim remedy (Special rules apply to two particularly formidable interim remedies – for freezing assets and for searching premises. (They have been described as the ‘two nuclear weapons of the law'.) CME Alexander Demidov) |
мера по обеспечению иска и имущественных интересов | interim remedy (Alexander Demidov) |
мера по расследованию | investigation measure |
мера попечения | measure of trusteeship |
мера предосторожности, обеспечивающая безопасность | safety precaution |
мера пресечения | preventive punishment |
мера пресечения | pretrial restraint (SergeiAstrashevsky) |
см. тж. мера пресечения | см. тж. interim measures (4uzhoj) |
мера пресечения | remand in custody (в виде заключения под стражу // см. тж. (pretrial detention) 4uzhoj) |
мера пресечения в виде освобождения под залог | release on bail (4uzhoj) |
мера пресечения, избранная судом | judicial restraint |
мера принуждения | measure of compulsion |
мера принуждения | action (Alexander Matytsin) |
мера принуждения | coercive measure |
мера против злоупотребления законом | anti-abuse measure (Yanamahan) |
мера процессуального принуждения | measure of procedural compulsion (beserg) |
мера уголовного наказания | penal sanction |
меры административного воздействия | adverse governmental action (MoshPit) |
меры безопасности | security measures |
меры борьбы с "откатами" | anti-backsliding (ambassador) |
меры во исполнение Директивы | implementing measures for Directive (Alexander Matytsin) |
меры воздействия | enforcement action (Alexander Matytsin) |
Меры, гарантирующие защиту прав тех, кому грозит смертная казнь | Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty |
меры жёсткой экономии | austerity (Other countries in some cases embraced austerity as an ideology without looking at the data and the facts, tried to cut their way out of recession.-Другие страны в некоторых случаях шли на меры жёсткой экономии, приняв их в качестве идеологии, но не учитывая ни данные, ни факты, и таким способом пытались сократить путь выхода из рецессии. Andrew052) |
меры индивидуального характера | individual measures (vleonilh) |
меры к уменьшению объёма ущерба | Mitigation (принимаемые истцом lox) |
меры конституционной ответственности | constitutional remedies (отставка вследствие вотума недоверия, импичмент; Atlantic Alex_Odeychuk) |
меры контроля за оборотом оружия | gun-control measures (Washington Post Alex_Odeychuk) |
меры контроля за сделками присоединения | merger control (Alexander Matytsin) |
меры морального и материального поощрения работников | moral and material incentives for employees (Leonid Dzhepko) |
меры наказания и исправления поведения | means of disciplining and correcting behaviour (Yeldar Azanbayev) |
меры наказания и коррекции поведения | means of disciplining and correcting behaviour (Yeldar Azanbayev) |
меры, направленные на усиление экспортного контроля | actions that build on the export controls (on ... – за ... Alex_Odeychuk) |
меры, необходимые в интересах детей | measures necessary in the interests of children (vleonilh) |
меры нетарифного регулирования | non-tariff regulatory measures (Alexgrus) |
меры обеспечения | injunctive relief (It is refered to an act or prohibition of an act by the order of the court which is Injunction, granted in special cases to ensure that no injustice be done till the time the final judgement is passed and it brings relief to either party of the lawsuit too. Found on legal-explanations.com Alexander Demidov) |
меры обеспечения | remedies (Alexander Demidov) |
меры обеспечения безопасности здоровья | health security |
меры общего характера | measures of a general nature (Alex_Odeychuk) |
меры ответственности | responsibilities (Alexander Matytsin) |
меры ответственности | penalties (Alex Lilo) |
меры по взысканию задолженности | collection actions (Ker-online) |
меры по защите окружающей среды | environmental measures |
меры по надлежащей проверке клиентов | customer due diligence (OECD Cinnamon_swirl) |
меры по обеспечению финансирования | financing measures (methods of securing funds or money felog) |
меры по охране окружающей среды | pollution control |
меры по привлечению к уголовной ответственности | criminal liability measures (yurtranslate23) |
меры по принудительной реализации прав | enforcement measures (Alex_Odeychuk) |
Меры по стимулированию развития научных исследований и разработок | Research and development incentives (Moonranger) |
меры по устранению допущенного нарушения | remedial action (Alexander Matytsin) |
меры по устранению допущенного нарушения | remedial action (Alexander Matytsin) |
меры по устранению последствий правонарушения | remedial measure |
меры по устранению последствий преступления | remedial measure |
меры по устранению причин, последствий правонарушения | remedial measures |
меры по устранению причин, последствий преступления | remedial measures |
меры по устранению причин правонарушения | remedial measure |
меры по устранению причин преступления | remedial measure |
меры по устранению причин, условий или последствий правонарушения | remedial measures |
меры по устранению причин, условий или последствий преступления | remedial measures |
меры по устранению причин, условий правонарушения | remedial measures |
меры по устранению причин, условий преступления | remedial measures |
меры по устранению условий правонарушения | remedial measure |
меры по устранению условий преступления | remedial measure |
меры по финансированию | financing measures (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
меры по формированию чувства уверенности в себе | self-confidence-building measures |
меры правительства | government measures (Alexander Demidov) |
меры предварительной защиты | provisional remedy (Alexander Matytsin) |
меры предосторожности | remedial measure |
меры предосторожности | remedial measures |
меры, препятствующие принудительной реализации прав | resistance to enforcement measures (Alex_Odeychuk) |
меры пресечения | restrictive measures (Alexander Demidov) |
меры пресечения | preventive measures |
меры принуждения | enforcement action (Alexander Matytsin) |
меры против обхода санкций | anti-circumvention measures ('More) |
меры против утечки государственной секретной информации, находящейся в распоряжении промышленности | industrial security |
меры социальной поддержки | social safety net (Alexander Demidov) |
меры социальной поддержки населений | social benefits (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
меры судебной защиты | remedial measure |
меры судебной защиты | remedial measures |
меры судебной защиты по ходатайству | relief on motion |
меры судебной защиты, принятые в ожидании пересмотра вынесенного по делу решения | relief pending review |
меры уголовного наказания | penal sanctions |
меры экономического принуждения | economic duress (Право международной торговли On-Line) |
метрическая система мер | metric system |
минимальная мера наказания | minimum sentence |
мы просим принять меры | for your action please (Yeldar Azanbayev) |
набор законодательных мер | legal tool kit (intao) |
надлежащая мера предосторожности | proper precaution |
надлежащие и достаточные меры | appropriate and adequate measures (Alexander Demidov) |
назначение максимальной меры наказания | maximum sentencing |
назначение минимальной меры наказания | minimum sentencing |
назначение неопределённой меры наказания | uncertain sentencing |
назначение неопределённой меры наказания | indefinite sentencing |
назначение неопределённой меры наказания | indeterminate sentencing |
назначение определённой меры наказания | definite sentencing |
назначение определённой меры наказания | determinate sentencing |
наивысшая мера заботливости | extraordinary care |
наивысшая мера заботливости | extraordinary diligence |
наивысшая мера заботливости или осторожности | extraordinary care |
наивысшая мера осторожности | extraordinary care |
наказание, назначаемое в качестве крайней меры | sanction of last resort |
наказательные меры | punitive damages (Marina Lee) |
налог, взимаемый по мере поступления доходов | pay-as-you-earn tax |
непринятие мер | non-act |
непринятие мер в отношении чего-либо | failure to (sankozh) |
непринятие мер к установлению контроля над представляющим опасность огнем или несообщение о нем | failure to control or report dangerous fire |
непринятие мер по принудительному исполнению | failure to enforce (возможный вариант перевода 'More) |
ни в коей мере | in any fashion (в предложениях с отрицанием Leonid Dzhepko) |
обеспечительная мера | injunctive relief (It is refered to an act or prohibition of an act by the order of the court which is Injunction, granted in special cases to ensure that no injustice be done till the time the final judgement is passed and it brings relief to either party of the lawsuit too. – АД legal-explanations.com Leonid Dzhepko) |
обеспечительная мера | provisional remedy (A temporary remedy that is incidental to a regular legal proceeding, but that is needed to preserve the claimant's rights or to keep same from suffering irreparable harm pending the action's conclusion. Temporary restraining orders, injunctions, attachment, or appointment of receivers are examples of provisional remedies. WL Alexander Demidov) |
обеспечительная мера | security (по договору Leonid Dzhepko) |
обеспечительная мера | interlocutory injunction (принимается судом в обеспечение интересов истца до вынесения решения по существу дела Leonid Dzhepko) |
обеспечительная мера запретительного характера | prohibitory injunction (Евгений Тамарченко) |
обеспечительная мера обязывающего характера | mandatory injunction (Евгений Тамарченко) |
обеспечительные меры | injunctive relief (запретительного характера) Например, "injunctive relief against the threatened breach" // см. журнал Мосты ¹1 (17) 2008, статья Т.П. Некрасовой, стр. 28 4uzhoj) |
обеспечительные меры | preliminary injunction (по иску 4uzhoj) |
обеспечительные меры | interim measures (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, тж ТПС Leonid Dzhepko) |
обеспечительные меры | provisional measures (Правила процедуры МЦУИС Nana S. Guliyan) |
обоснованная мера предосторожности | reasonable precaution |
обоснованные меры контроля за оборотом оружия | reasonable gun-control measures (Washington Post Alex_Odeychuk) |
обратиться за мерами | seek (судебного характера ART Vancouver) |
обращаться за обеспечительными мерами | seek interim relief (VictorMashkovtsev) |
обращение к каким-либо мерам | recourse |
обход ограничительных мер | circumvention of restrictive measures (санкций 'More) |
обычная мера заботливости | ordinary care |
обычная мера заботливости | common diligence |
обычная мера предосторожности | ordinary precaution |
обязательная мера предосторожности | mandatory precaution |
ограничительные меры | restrictive measures (санкции: Restrictive measures (sanctions) – An essential tool through which the EU can intervene where necessary to prevent conflict or respond to emerging or current crises • This paper addresses the so-called "sanctions", in legal language terms referred to as "restrictive measures" (sanctions will be used hereafter for brevity), which the European Union (EU) is imposing on Russia (and Belarus) following the invasion of Ukraine. europa.eu 'More) |
ограничительные меры | rationing arrangements |
одна из процедур, применяемая к неплатёжеспособным компаниям по законодательству о. Джерси. Она осуществляется по инициативе кредитора в качестве исполнения решения суда Департаментом Виконта, который принимает необходимые меры по реализации движимого имущества компании-должника | degrevement (ad_notam) |
оперативно-розыскные меры | measures of detection |
определение в приговоре меры наказания | sentencing decision |
определение о принятии мер обеспечения иска | order on interim measures of protection to secure the claim (в гражданском процессе) обеспечительных мер (в арбитражном процессе) |
определение о принятии обеспечительных мер в виде запрета разглашать информацию | gagging order (в судебном контексте, формальный вариант Евгений Тамарченко) |
определение о принятии обеспечительных мер в виде запрета распоряжаться имуществом | freezing order (Формальный вариант, EN→RU. Иногда пишут также "определение об обеспечительных мерах" (вместо "о принятии") и "запрет на распоряжение" (вместо "запрет распоряжаться"). Используется также "совершать сделки" вместо "распоряжаться", но это зависит от контекста. Представляется, что "распоряжаться" в любом случае шире, и включает совершение сделок. Евгений Тамарченко) |
определение о принятии обеспечительных мер в виде производства обыска | search order (В английском праве, в соответствующем контексте. Развёрнутый (формальный) вариант перевода Евгений Тамарченко) |
определить меру наказания | assess the penalty |
определить меру наказания | admeasure the penalty |
орган, осуществляющий меры, необходимые до начала судебного процесса | pretrial services agency (судебный орган) |
организационные меры | managerial procedures (LawerGnawer) |
основная мера взыскания | primary sanction |
основная мера наказания | primary sanction |
основная мера наказания | basic measure of punishment |
основные меры регулирования | primary regulatory measures (Leonid Dzhepko) |
осуществление мер, направленных на противодействие отмыванию денег | implementation of anti-money laundering measures (Sergei Aprelikov) |
осуществлять меры воздействия | retaliate |
осуществлять меры возмездия | retaliate |
ответная мера | retaliatory measure |
отказ от применения судебных мер | forbearance (Право международной торговли On-Line) |
отказ от применения принудительных судебных мер | forbearance (кредитора против должника и т.п.) |
отказ от принятия мер | forbearance |
отмена меры пресечения | repeal of restraint (GeorgeK) |
отмена меры пресечения | vacating measure of restraint |
отменить временную меру судебной защиты | vacate provisional relief (Leonid Dzhepko) |
отменить меру пресечения | discontinue the preventive measure (bookworm) |
отменить меру пресечения | lift the preventive measure (bookworm) |
отменить меру пресечения | revoke the preventive measure (bookworm) |
отменить меры обеспечения | lift an injunction (Alexander Demidov) |
отсутствие обычной меры заботливости | negligence per se |
отсутствие обычной меры заботливости | legal negligence |
отсутствие обычной меры заботливости | ordinary negligence |
охранительные меры | conservation measures |
пакет мер по удержанию персонала | retention package ('More) |
первичные меры регулирования | primary regulatory measures (Leonid Dzhepko) |
пересмотр в cвязи с окончанием мер | sunset review (nafko) |
по меньшей мере равноценный | no less than (a party agrees to use reasonable efforts, no less than the protection given their own information sankozh) |
по мере возможности | insofar as possible (paralex) |
по мере доступности | when available (Olya_Kudinova) |
по мере надобности | when required (Alex_Odeychuk) |
по мере наличия | as soon as the same become available (Igor Kondrashkin) |
по мере необходимости | as and when needed (Leonid Dzhepko) |
по мере необходимости | when the need arises (Leonid Dzhepko) |
по мере необходимости | as frequently as circumstances dictate (triumfov) |
по мере поступления | on a rolling basis (Leonid Dzhepko) |
по мере потребности | as and when required (Leonid Dzhepko) |
по моему убеждению и в меру моей осведомлённости | to the best of my knowledge and belief (sankozh) |
повлечь за собой гражданско-правовые меры ответственности | subject someone to a civil penalty (ART Vancouver) |
повлечь за собой применение мер дисциплинарного воздействия | be subject to disciplinary action (Alexander Demidov) |
подписка о возмещении ответчику убытков, причинённых ему мерами по обеспечению иска, принятыми судом по просьбе истца | cross-undertaking in damages (предоставляемая в качестве встречной обеспечительной меры 4uzhoj) |
пожалуйста, примите меры | for your action please (Yeldar Azanbayev) |
полная мера | plenitude |
пользоваться nо мере надобности | use as necessary |
поощрительная мера | incentive measure |
последняя мера | last recourse (ВосьМой) |
посредством принятия мер разумной осмотрительности и осторожности | by exercise of reasonable diligence (sankozh) |
постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | order of the pre-trial detention as a preventive measure (из Постановления Европейского Суда по правам человека law7.ru linkin64) |
правительственная мера | governmental action |
право арестованного быть доставленным в суд для пересмотра решения об избрании меры пресечения | habeas corpus (соответствующий приказ о доставлении арестованного в суд для такого пересмотра назвается "writ of habeas corpus" // не уверен, правомерно ли использовать habeas corpus при переводе на английский (вряд ли), но общий смысл одинаковый: Most civil law jurisdictions provide a similar remedy for those unlawfully detained, but this is not always called "habeas corpus" 4uzhoj) |
право на меры принудительного исполнения | executory force (Alex_Odeychuk) |
правовая помощь, полученная для определения оптимальных мер защиты | legal advice taken to establish the best means of safeguarding (кого-либо Alex_Odeychuk) |
правовые меры | legal arrangements ('More) |
правомочия на принятие мер по санации | rehabilitative jurisdiction (несостоятельного должника Alexander Matytsin) |
правомочия на принятие мер принуждения к несостоятельному должнику | insolvency jurisdiction (Alexander Matytsin) |
практика определения меры наказания | sentencing practices |
превентивная мера | preventive measure |
превышать меру наказания | overcharge (за совершённое преступление Taras) |
предварительная мера | interim measure (vleonilh) |
предварительная обеспечительная мера | pre-action remedy (Alexander Demidov) |
предварительные и обеспечительные меры | interim measures of protection (алешаBG) |
предварительные и обеспечительные меры | provisional and conservatory measures (алешаBG) |
предварительные меры | interim measures (официальный русский перевод Арбитражного регламента МТП Leonid Dzhepko) |
предохранительная мера | safeguard (Leonid Dzhepko) |
предпринимать все необходимые меры | do whatever is necessary (Alexander Demidov) |
предпринимать меры по продаже продукции | actively solicit any sales (Andy) |
предпринять надлежащие меры по устранению нарушений | take the appropriate actions to correct the deficiencies (англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
предупредительная мера | advance measure |
предупредительные меры в отношении делинквента | delinquent prevention |
предусмотренная законом мера взыскания | sanction |
предусмотренная законом мера наказания | sanction |
преступление, раскрытое в меру доказательств, достаточных для производства ареста | case cleared by arrest |
прибегать к принудительным мерам | call on enforcement powers |
прибегающий к принудительным мерам | calling on enforcement powers |
приговор к неопределённой мере наказания | indefinite sentence |
приговор к неопределённой мере наказания | uncertain sentence |
приговор к неопределённой мере наказания | indeterminate sentence |
приговор к реальной мере наказания | actual sentence |
приговор суда, определяющий меру наказания | sentence |
приказ о мерах ограничения свободы | control order (made by the Home Secretary of the United Kingdom to restrict an individual's liberty for the purpose of protecting against terrorism elena harleman) |
применение мер государственного принуждения | government action (Alex_Odeychuk) |
применение мер дисциплинарного воздействия | disciplinary action (Alexander Demidov) |
применение мер исправительного воздействия | correctional administration |
применение мер по принудительному исполнению стороной своих обязательств | enforcement of obligations (the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver) |
применение принудительных мер медицинского характера | involuntary treatment (This report, based on fieldwork in nine EU Member States, summarises the experiences of involuntary placement and involuntary treatment of persons with mental health problems. Alexander Demidov) |
применить меру | take measures (gennier) |
применять меры воздействия | take remedial actions (One of the bank supervisor's powers Sonora) |
примут все необходимые меры к их выполнению | take all measures necessary to ensure that they are implemented (Alexander Matytsin) |
принимать все должные меры | use all reasonable efforts (Alexander Matytsin) |
принимать все обоснованно необходимые меры | use all reasonable efforts (Alexander Matytsin) |
принимать должные меры | take appropriate action (Alexander Demidov) |
принимать любые меры для осуществления целей компании | seek whatever steps to the effectuation of the Company's objects (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985) |
принимать меры | use efforts (Alexander Matytsin) |
принимать меры воздействия | take an action (Alexander Matytsin) |
принимать меры по жалобе | remedy a grievalence |
принимать меры по жалобе | remedy a grievance |
принимать меры по обеспечению выполнения условия | enforce a term (of a contract Elina Semykina) |
принимать надлежащие меры воздействия) | take action as appropriate (Alexander Matytsin) |
принимать необходимые меры | use reasonable efforts (Alexander Matytsin) |
принимать необходимые меры | make the necessary arrangements (Elina Semykina) |
принимать ответные меры | retort |
принимать соответствующие меры | use reasonable efforts (Alexander Matytsin) |
принимать требуемые меры | use reasonable efforts (Alexander Matytsin) |
принудительная мера | enforcement measure |
принудительная мера | compulsory measure |
принудительная мера воспитательного характера | compulsory measure of educational character |
принудительная мера для обеспечения выполнения обязанностей | enforcement measure to compel performance of a duty |
принудительная мера медицинского характера | compulsory measure of medical character |
принудительные меры | coercive actions |
принудительные меры | measures of constraint |
принципы, касающиеся определения меры наказания | sentencing principles |
принятые меры по устранению недостатков | remedial action taken (Alexander Demidov) |
принять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информации | use reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information (Vladimir Shevchuk) |
принять все необходимые меры | make all reasonable efforts (twinkie) |
принять все необходимые меры | take all reasonable steps (Alexander Matytsin) |
принять все требуемые меры | take all reasonable steps (Alexander Matytsin) |
принять должные меры | take appropriate action (Alexander Demidov) |
принять меры по охране места совершения преступления | preserve the crime scene (4uzhoj) |
принять необходимые меры для выполнения кем-либо обязательств в принудительном порядке | take all measures necessary to compel someone to meet obligations (BBC News Alex_Odeychuk) |
принять обеспечительные меры | grant interlocutory injunctions (ivvi) |
принять обеспечительные меры | grant interim measures (beserg) |
принять разумные меры с целью получения | make reasonable efforts to obtain (Alex_Odeychuk) |
программа мер изоляции заключённого в пенитенциарном учреждении | custodial programme |
программа мер изоляции заключённого в пенитенциарном учреждении | custodial program |
программы охранительных мер | conservation programmes |
производство по применению принудительных мер | proceeding for application of enforcement measures |
профилактическая мера | preventive measure |
процент избрания меры пресечения в виде заключения под стражу | incarceration rate (Sergei Aprelikov) |
разумная мера заботливости | reasonable diligence (алешаBG) |
разумная мера предосторожности | reasonable precaution |
разумная, обоснованная мера предосторожности | reasonable precaution |
разумными мерами | reasonably (Featus) |
раскрыть преступление в меру доказательств, достаточных для производства ареста преступника | clear by arrest |
реальная мера наказания | actual sentence |
режимные меры | security measures (в местах лишения свободы) |
решается вопрос об избрании меры пресечения | a decision is pending about what measure of restraint is to be applied (VLZ_58) |
решение о достаточности мер | adequacy decision (о решении Европейской комиссии по защите данных Elina Semykina) |
риск экспроприации или аналогичных мер | risk of expropriation or similar measures (Данельян, Фархутдинов. Международный инвестиционный арбитраж Tayafenix) |
с помощью разумных мер | reasonably (Featus) |
с применением мер профилактики против | with precautions taken against (Alexander Demidov) |
система исправительных мер | correction system |
система исправительных мер | correctional system |
система оплаты труда, при которой зарплата растёт по мере роста производительности выше установленного уровня | incentive pay plans (Право международной торговли On-Line) |
слушание по вопросу об отмене назначенной меры воздействия | revocation hearing |
Соглашение о защитных мерах | Agreement on Safeguards (ВТО Sergei Aprelikov) |
специальные меры по обеспечению охраны здоровья и безопасности | health and safety precautions (Alexander Demidov) |
средства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливости | remedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical) |
степень восприимчивости к мерам воздействия | amenability to treatment (Yeldar Azanbayev) |
судебная мера | judicial measure |
судебная служба по осуществлению необходимых мер до начала слушания дела | pretrial service |
судебное заседание по определению меры наказания | hearing to determine his sentence (A hearing to determine his sentence was scheduled for January. — Судебное заседание по определению меры наказания назначено на январь. nytimes.com Alex_Odeychuk) |
судебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | court's pre-trial restraining order in the form of detention (unodc.org Elina Semykina) |
судебные меры сдерживания | judicial deterrence (Vera_Translator) |
судебный орган, осуществляющий меры, необходимые до начала судебного процесса | pretrial services agency |
суровая мера | stricture (Because Sobyanin's strictures are squeezing the supply of elite apartments, they are also driving up prices. TMT Alexander Demidov) |
сфера применения исправительных мер | correctional field |
телесное повреждение, по характеру или тяжести превышающее меру установленную законом для случаев правомерного применения насилия | excessive bodily harm |
требует принятия мер | action required (в начале текста письма Leonid Dzhepko) |
увеличение меры наказания за применение огнестрельного оружия во время совершения преступления | firearm enhancement for felony (Александр_10) |
увеличенная мера наказания | enhanced sanction |
уголовная мера наказания за неисполнение постановления суда | criminal contempt sanction (Leonid Dzhepko) |
уголовно-правовые меры | criminal justice response (yo) |
удалить с соблюдением должных мер безопасности | securely delete (о персональных данных sankozh) |
уменьшенная мера взыскания | reduced sanction |
уменьшенная мера наказания | reduced sanction |
усмотрение в отношении меры наказания | sentencing discretion |
установленная законом система мер воспитательного воздействия | statutory aftercare (на лиц, отбывших лишение свободы или пробацию) |
установленная законом система мер воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы или пробацию | statutory aftercare |
Утверждённые меры по стимулированию инвестиций в сельскохозяйственные проекты | Approved agricultural projects incentives (Moonranger) |
ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand order (iVictorr) |
ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand in custody (iVictorr) |
ходатайство о принятии обеспечительных мер | application for interim measures ('More) |
ходатайство о принятии обеспечительных мер | injunction motion (Alexander Oshis) |
ходатайство об избрании меры пресечения | motion for choosing a measure of restraint (ROGER YOUNG) |
ходатайствовать о принятии обеспечительных мер | apply for injunctive remedies (Notwithstanding this, you agree that Google shall still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of urgent legal relief) in any jurisdiction. aldrignedigen) |
чрезвычайная мера | emergency measure |
чрезвычайная мера охраны государственного порядка | extraordinary measure for protection of State order |
чрезмерные меры безопасности | excess security |
эффективная мера | efficient measure |
эффективность мер исправления | correctional effectiveness |
эффективность мер исправления | correctional effective |
юридическая помощь для определения оптимальных мер защиты | legal advice to establish the best means of safeguarding (Alex_Odeychuk) |