Subject | Russian | English |
gen. | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
Makarov. | её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похоже | her refusal to help astonished me, it was not like her |
gen. | Меня бы не удивило, если бы он это сделал | I wouldn't put it past him (Maria Klavdieva) |
gen. | меня бы не удивило, если бы пошёл дождь | I shouldn't be surprised if it rained |
gen. | меня бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговоре | I shouldn't be surprised if he were in the plot |
gen. | меня не удивило бы, если | I shouldn't be surprised if |
Игорь Миг | меня нелегко удивить | it takes a lot to shock me |
Игорь Миг | меня сложно удивить | it takes a lot to shock me |
idiom. | меня удивило | it struck me (Ivan Pisarev) |
Makarov. | меня удивило, что его повысили | it amazed me to learn that he had been promoted |
gen. | меня удивило, что его повысили | it amazed me to learn that he had been promoted |
Makarov. | неожиданная новость ужасно меня удивила | the unexpected news fairly knocked me back |
Makarov. | новость меня совершенно не удивила | the novelty did not surprise me one whit |
gen. | он меня удивил | he surprised me |
Makarov. | он опоздал, что меня не удивило | he was late, which didn't surprise me |
Makarov. | он удивился, что я победил на выборах | he expressed astonishment that I won the election |
Makarov. | они удивились, что я победил на выборах | they expressed astonishment that I won the election |
Makarov. | признаться сказать, эти новости удивили меня | the news surprised me, I must say |
Makarov. | признаюсь, эти новости удивили меня | the news surprised me, I must say |
gen. | тоже мне, удивил | now there's a surprise |
gen. | удивите меня! | surprise me! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y) |
inf. | что меня действительно удивило, так это её фальцет | it was her falsetto voice that really threw me |
Makarov. | эта новость меня совершенно не удивила | the novelty did not surprise me one whit |
inf. | этим меня уже не удивишь | been there, done that (Val_Ships) |
gen. | я б не удивился этому | I wouldn't put past (someone); от кого-либо DEniZZrus) |
gen. | я бы не удивился | I wouldn't be surprised (April May) |
gen. | я бы не удивился, если | I shouldn't wonder if |
gen. | я не удивился бы, если | I shouldn't be surprised if |
gen. | я не удивлюсь | I shouldn't wonder |
gen. | я не удивлюсь, если | I shouldn't be surprised if |
gen. | я не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечером | I shouldn't be surprised if he cropped up this evening |
scient. | я подозреваю, что большинство из ... удивилось бы идее ... | I suspect that the majority of would be surprised at the idea of |
gen. | я тем более удивился, что не ожидал этого | I was the more astonished because I had not expected it |
gen. | я удивился числу заданных вопросов | I was surprised at the number of questions |