DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject British usage, not spelling containing меня | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ещё меня бесит30-second rave (название колонки в газете Metro UK – приблизительное русское смысловое соответствие Aiduza)
высокая в небе звезда зовёт меня в путьthe lofty star beckons me on
давайте я налью всем чайShall I be mother?
давайте я налью всем чайI'll be mother (в соответствии с правилами английского этикета, за столом только один человек может разливать чай по чашкам, вполне возможно, это связано с народными приметами, сиволически связывающими процесс наливания чая с деторождением: hull.ac.uk)
меня это не колышетI am easy (This expression means I don't care or it's all the same to me. Not to be confused with how easy it is to lure the person into bed! george serebryakov)
мне кажется, чтоI fancy ("In the Italian Quarter?" "No, I fancy Chiswick is an address which is more likely to find him." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
извините, можно я тут протиснусь?excuse me, may I squeeze past you? (Aiduza)
извините, можно я тут протиснусь?excuse me, can I squeeze past you? (Aiduza)
пожелай мне не остаться в этой травеwish me not to remain in this meadow (Alex_Odeychuk)
пожелай мне удачи в боюwish me luck in the fray (Alex_Odeychuk)
полагаю, мне не нужноI need hardly (говорить, напоминать и т.п.: "I need hardly tell you why I'm here," he said. "No doubt you've already seen the flag over the Town Hall." • I need hardly say how heartily I sympathize with the purposes of the Audubon Society.)
с меня довольноthat's done it (I've had it; that's more than I can tolerate: OK, that's done it, I'm calling the police—it's 2 AM and that party is still blasting music! 4uzhoj)
с меня хватитthat's done it (I've had it; that's more than I can tolerate: OK, that's done it, I'm calling the police—it's 2 AM and that party is still blasting music! 4uzhoj)
чур, я!I bagsy (Aiduza)
я занял на переднем!bagsy the front seat! (comes from "I'll bag the best seats" which is related to "to bag" meaning "to put something in a bag" or to claim ownership Andrew Goff)
я занято на переднем!bags the front seat! (Andrew Goff)
я надеюсь, ничего не случилось?nothing the matter, I hope? (Nothing the matter, I hope, sir? ART Vancouver)
я так и понялso I gather (ART Vancouver)
я этого не потерплюI'm not having it (Abysslooker)