Russian | English |
Агентство фармацевтических препаратов и медицинских устройств | PDMA (Pharmaceuticals Medical Devices Agency; Япония irinaloza23) |
Аппараты для переливания крови, вливания и инъекций медицинского и фармацевтического назначения | Transfusion, infusion and injection equipment for medical and pharmaceutical use. (Technical Committee ISO/TC 76 CRINKUM-CRANKUM) |
глобальная безопасность медицинских препаратов | global drug safety (gatamontesa) |
Департамент лекарственного обеспечения и регулирования обращения медицинских изделий | Department of medicines provision and regulation of medical devices circulation (Jasmine_Hopeford) |
Департамента государственного контроля качества, эффективности, безопасности лекарственных средств и медицинской техники Министерства Здравоохранения РФ | State Control Department for Quality, Efficiency and Safety of Pharmaceuticals and Medical Equipment of the Russian Ministry of Health (gennier) |
Директива ЕС об изделиях для медицинского применения | Medical Device Directive (Katherine Schepilova) |
для медицинского применения | for human use (о лекарствах) Единственно правильный вариант peregrin) |
Европейский регламент о медицинских изделиях | MDR (Crossparallel) |
Европейское Руководство по минимизации риска передачи возбудителя губчатой энцефалопатии животных через медицинские и ветеринарные препараты | European Note for Guidance on minimising the risk of transmitting animal spongiform encephalopathy agents via human and veterinary medicinal products (Karavaykina) |
Европейское управление по обеспечению качества медицинских услуг и лекарственных средств | EDQM (наиболее точный перевод, исходя из назначения данного органа и его структуры estherik) |
заведующий аптекой в медицинском учреждении | pharmacy department head (CRINKUM-CRANKUM) |
Закон Германии о медицинских изделиях | German Medical Devices Act (Штейнке А.) |
изделия ватно-марлевые медицинские | medical cotton-gauze products (CRINKUM-CRANKUM) |
Изделия медицинские. Применение системы управления рисками к медицинским изделиям | Medical devices – Application of risk management to medical devices (DIN EN ISO 14971-2007. irinaloza23) |
Инструкция по медицинскому применению лекарственного средства | package leaflet (к лекарству в упаковке derex; из Википедии: in Europe, Patient Information Leaflet for human medicines or Package Leaflet for veterinary medicines (http://en.wikipedia.org/wiki/Package_insert) Denis Lebedev) |
инструкция по медицинскому применению препарата | directions for use (vidordure) |
инструкция по медицинскому применению препарата | labelling (Dimpassy) |
Инструкция по медицинскому применению препарата | prescribing information (vidordure) |
инструкция по медицинскому применению препарата | package circular (Dimpassy) |
инструкция по медицинскому применению препарата | package insert (vidordure) |
инструкция по медицинскому применению препарата, зарегистрированного в США | United States Prescribing Information (USPI Lviv_linguist) |
инструкция-вкладыш к медицинскому препарату | pack insert (sirinaolgaagio) |
Комиссия по лекарствам для медицинского применения | Commission on Human Medicines (Соединенное Королевство peregrin) |
Комитет по лекарственным препаратам для медицинского применения | Committee for Medicinal Products for Human Use (Рекомендую обратиться к законодательству ЕАЭС в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения и лекарственных средств для ветеринарного. Документы ЕАЭС во многих случаях являются прямым переводом документов ICH и Евросоюза. Там все точки над i расставлены. Вариант "для применения у человека" неправильный и только раздражает регуляторов peregrin) |
комитет по лекарственным средствам для медицинского применения | Committee for Medicinal Products for Human Use (Примечание. Нередко встречающиеся (и даже проникшие в некоторые официальные документы) варианты перевода "для человека" и "для применения человеком" – ошибочны и являются следствием неграмотного перевода зарубежных стандартов. В нашей нормативной документации употребляется термин "для медицинского применения" как противопоставление ветеринарному применению. 4uzhoj) |
Комитет по патентованным медицинским продуктам | CPMP (itozawa) |
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре для лекарственных препаратов для медицинского применения | Co-ordination group for Mutual recognition and Decentralised procedures (CMD(h)) |
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре регистрации лекарственных препаратов для медицинского применения | Co-ordination group for Mutual recognition and Decentralised procedures (CMD(h) peregrin) |
Корейский институт развития медицинской промышленности | Korea Health Industry Development Institute (KHIDI peregrin) |
лекарственное средство для медицинского применения | human medicinal product (Примечание. Нередко встречающиеся (и даже проникшие в некоторые официальные документы) варианты перевода "для человека" и "для применения человеком" – ошибочны и являются следствием неграмотного перевода зарубежных стандартов. В нашей нормативной документации употребляется термин "для медицинского применения" как противопоставление ветеринарному применению. | Комментарий пользователя peregrin: Рекомендую обратиться к законодательству ЕАЭС в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения и лекарственных средств для ветеринарного. Документы ЕАЭС во многих случаях являются прямым переводом документов ICH и Евросоюза. Там все точки над i расставлены. Вариант "для применения у человека" неправильный и только раздражает регуляторов. 4uzhoj) |
лекарственный препарат для медицинского применения | medicinal drug (igisheva) |
лекарственный препарат для медицинского применения | medical drug (igisheva) |
лекарственный препарат с хорошо изученным медицинским применением | well-established medicinal product (Linguistica) |
медицинская губка | medicated sponge (Эсмеральда) |
медицинские препараты | pharmaceutical drugs (MichaelBurov) |
медицинские препараты | pharma drugs (MichaelBurov) |
медицинский газ | medicinal gas (напр., кислород kat_j) |
Медицинский колледж имени доктора Вайшампайан | Dr V.M. Medical College (irinaloza23) |
Медицинский словарь терминов регламентирующей деятельности | MedDRA (Anisha) |
Международная конференция по гармонизации технических требований к регистрации лекарственных препаратов для медицинского применения | ICH (peregrin) |
Международная конференция по гармонизации требований к государственной регистрации лекарственных средств для медицинского применения | International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use (4uzhoj) |
Международный словарь стандартной медицинской терминологии | MEDRA (AndyPanda) |
Международный совет медицинских сестер для помощи пациентам с иммунодефицитом | Nurses Group for Immunodeficiencies INGID (Margaritasvyaz.kz) |
название компании, занимающейся проверкой качества медицинского оборудования, препаратов и услуг | BDPS (iwona) |
Научный центр экспертизы средств медицинского применения" | Scientific Center for Expertise of Means of Medical Application (Supergrooo; Expertise - это не экспертиза как процесс проверки на соответствие чему-либо или заключение по итогам. Это опыт или мнение эксперта. Очередной ложный друг переводчика monkeybiz) |
Научный центр экспертизы средств медицинского применения | Scientific centre for expert evaluation of medical products (согласно The State Pharmacopoeia of the Russian Federation ww.who.int/medicines/areas/quality_safety/quality_assurance/resources/Russian_Pharmacopoeia.pdf?ua=1 irinaloza23) |
Научный центр экспертизы средств медицинского применения | Scientific Center for Evaluation of Medical Products (Katherine Schepilova) |
Национальное агентство лекарственных средств и изделий медицинского назначения | National Agency for Medicines and Medical Devices (в Румынии Jasmine_Hopeford) |
Национальное управление по изделиям медицинского назначения | National Medical Products Administration (Китай Niknat) |
Национальное управление по изделиям медицинского назначения | National Medical Products Administration (Niknat) |
Национальное управление по медицинской продукции | National Medical Products Administration (irinaloza23) |
"О нормативно-правовом регулировании оборота лекарственных средств для медицинского применения на территории Европейского Сообщества" | Community code relating to medicinal products for human use (Директива №2001/83/EC Европейского парламента и Совета ЕС 4uzhoj) |
Отдел медицинских препаратов и пищевых продуктов | HPFB (Canadian Health Products and Food Branch BilboSumkins) |
пакеты перевязочные медицинские | medical bandaging packets (CRINKUM-CRANKUM) |
повседневная медицинская практика | everyday medical practice (SEtrans) |
практикующая в сообществе назначающая медицинская сестра | community practitioner nurse prescriber (peregrin) |
Предпочтительный термин для класса системы органов согласно Медицинскому словарю нормативной деятельности | SOC MedDRA PT (S3_OPS) |
Примечание к Руководству по минимизации риска передачи возбудителя губчатой энцефалопатии через медицинские и ветеринарные препараты | Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (также – Пояснения к Руководству ... kat_j) |
Прямая связь с медицинскими работниками | Direct Health Care Professional Communications (Дюнан) |
Прямая связь с медицинскими работниками | DHPC (Direct Health Care Professional Communications Дюнан) |
Прямое информирование медицинских работников | DHPC (Direct Healthcare Professional Communication Гера) |
Регламенты о лекарствах для медицинского применения | Human Medicines Regulations (Соединенное Королевство peregrin) |
Руководство по минимизации риска передачи возбудителей губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного применения | Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (Olga47) |
Руководство по фармакологическому надзору за лекарственными средствами для медицинского применения | Guidelines on Pharmacovigilance for Medicinal Products for Human Use (4uzhoj) |
Словарь медицинской нормативно-правовой лексики | MedDRA (estherik) |
Совет медицинских специальностей | Health and Care Professions Council (peregrin) |
сообщение о нежелательном явлении, не имеющее медицинского подтверждения | Consumer Report (в отчётах о безопасности лекарственных средств Dimpassy) |
сопутствующее диагностическое медицинское изделие | companion diagnostic device (peregrin) |
спецификация по безопасности медицинского продукта | company core safety information (СБМП Andy) |
спецификация по безопасности медицинского продукта | Core Safety Information (Росздравнадзор Karavaykina) |
Стерилизация медицинских изделий. Валидация и текущий контроль стерилизации окисью этилена | Sterilization of medical devices – Validation and routine control of ethylene oxide sterilization (EN 550 CRINKUM-CRANKUM) |
Указания по минимизации риска передачи агентов губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного применения | Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (Olga_Tyn) |
Универсальная система классификации медицинских изделий | Universal Medical Device Nomenclature System (УСКМИ estherik) |
упаковка для медицинского учреждения | hospital pack (Andy) |
Управление по контролю товаров медицинского назначения | Therapeutic Goods Administration (estherik) |
Французское агентство по санитарной безопасности медицинских товаров | French Agency for the Safety of Health Products (AFSSAPS) Такой вариант на сайте французского посольства ambafrance-by.org TorroRosso) |
Хельсинская декларация Всемирной медицинской ассоциации | World Medical Association's Declaration of Helsinki (vidordure) |
хорошо изученное медицинское применение | well-established medicinal use (kurzova) |
Центр государственного контроля лекарственных средств и изделий медицинского назначения | CECMED (Куба estherik) |
центр оказания специализированной медицинской помощи | tertiary centres (третьего уровня/ третьей ступени estherik) |