Subject | Russian | English |
gen. | вы знаете его отца и мать? | do you know his father and mother? |
Makarov. | его мать была родом из Сербии, и его крестили по православному обычаю | his mother was a Serb and he was baptized an Orthodox Christian |
Makarov. | его мать всегда выступала на его стороне против жестокости отца | his mother had always been his stand-by against the severity of his father |
gen. | его мать всегда заступалась за него перед суровым отцом | his mother had always been his stand-by against the severity of his father |
gen. | его мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же доме | his mother at last got across me, making rude remarks in my own home |
gen. | его мать души в нём не чает | his mother dotes on him |
Makarov. | его мать коллекционирует антиквариат | his mother collects antiques |
Makarov. | его мать, которая живёт в Твери | his mother who lives in Tver |
Makarov. | его мать легла в больницу на несложную операцию | his mother had to go to the hospital for minor surgery |
Makarov. | его мать меня таки достала своими грубостями у меня дома | his mother at last got across me, making rude remarks in my own home |
gen. | его мать недавно преставилась | his mother recently passed over |
Makarov. | его мать никогда по-настоящему не проявляла к ней симпатию | his mother never really took to her |
Makarov. | его мать передала для него сообщение по телефону | his mother telephoned the message to him |
Makarov. | его мать пристаёт ко мне с просьбами остепениться и завести детей | his mother keeps on at me to settle down and have kids |
gen. | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице | his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital |
Makarov. | его мать с любопытством посмотрела на него | his mother regarded him with a speculative eye |
Makarov. | его мать умерла, когда он был маленьким | his mother died when he was little |
Makarov. | его мать хворает | his mother is down at health |
Makarov. | его присутствие утешало мать всю её жизнь | his mother was comforted by his presence all the days of her pilgrimage |
gen. | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
Makarov. | мать велела ему присмотреть за братишкой | his mother charged him to look out for his little brother |
Makarov. | мать взяла его за руку и повела к врачу | his mother took him by the hand and led to the doctor |
Makarov. | мать внимательно осмотрела его | his mother regarded him with a speculative eye |
gen. | мать выбрала его мне в мужья | my mother fixed upon him for my husband |
Makarov. | мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла | the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death |
invect. | мать его | motherfucking (mviformat) |
inf. | мать его! | frack (Alex Lilo) |
inf. | мать его! | freck (иногда = frack при восклицании негодования Alex Lilo) |
Makarov. | мать его невесты относится к нему неодобрительно | his fiancee's mother does not approve of him |
Makarov. | мать его умерла при его рождении | his mother's death was coincident with his birth |
gen. | мать его умерла при его рождении | his mother's death was coincident with his birth |
gen. | Мать постоянно отчитывает его за плохое поведение | Mother is always bringing him up for bad behavior (Taras) |
gen. | мать ребёнка в суде доказала, что его отцом является | the mother affiliated her child upon |
gen. | мать решила, что он должен стать моим мужем | my mother fixed upon him for my husband |
gen. | мать смотрела на него ледяным взглядом | his mother fixed him icily |
gen. | мы вызвали его мать | we wrote for his mother |
gen. | нам нужно вызвать его мать | we must write for his mother |
Makarov. | Неро убедил себя, что его мать следит за ним, как тигрица, приготовившаяся к прыжку | Nero persuaded himself that his mother was watching him like a tiger-cat in act to spring |
gen. | он боготворит свою мать | he worships his mother |
Makarov. | он вылитая мать | she is the spitting image of her mother |
Makarov. | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
Makarov. | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
gen. | он напоминает свою мать | he resembles his mother |
Makarov. | он похож на свою мать | he is like his mother |
gen. | он почитал отца и мать | he honoured his father and mother |
fig. | он просто молится на свою мать | he simply worships his mother |
gen. | он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them |
Makarov. | он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them |
gen. | он содержит свою мать | he supports his mother |
Makarov. | она была ему как родная мать | she was like a mother to him |
Makarov. | она была им как мать | she was like a mother to them |
Makarov. | она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать | she could not live without announcing herself to him as his mother |
Makarov. | она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать | she could not live without announcing herself to him as his mother |
Makarov. | пришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда | his mother came, so I thought I'd better make myself scarce |
Makarov. | успокаивать его мать | comfort his mother |
Makarov. | утешать его мать | comfort his mother |
Makarov. | хотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться | although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it out |
Makarov. | это парень очень расстроен тем, как его мать с ним обошлась | the boy is badly hung-up on the way his mother treated him |
Makarov. | этот парень очень раздражён тем, как его мать с ним обращается | the boy is badly hung up on the way his mother treated him |
gen. | этот парень расстроен тем, как мать с ним обошлась | the boy is badly hung-up on the way his mother treated him |
inf. | я ему покажу кузькину мать! | I'll give him hell! (Andrey Truhachev) |