DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing мало | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а тебе и горюшко малоyou don't care a jot
без малогоa whisker shy (of; на волосок от Баян)
бесшабашный малыйhappy-golucky fellow
бравый малыйstout fellow
будто мало неприятностей, так ещё и этоcap it all (used when you mention something in addition to all the other (bad) things that have happened:: It's been a terrible week and now, to cap it all, I've got a cold КГА)
времени очень малоshort turnaround (It's a short turnaround for us, just got to get on the plane here, get some fluid and food in us and get ready for tomorrow. VLZ_58)
всё малоcan't get enough (we keep giving them features but they can't get enough – мы постоянно делаем для них новые возможности, но им всё мало SirReal)
да мало лиcould be (Побеdа)
Дело за малымI have a little left to do (Soulbringer)
добрый малыйa good sort
ей мало заботыwhat does he care?
если я отвечу тем же, мало не покажется!two can play that game! (SirReal)
жёсткий малыйtough kid (Andrey Truhachev)
жёсткий малыйtough customer (Andrey Truhachev)
жёсткий малыйtough nut (Andrey Truhachev)
жёсткий малыйtough cookie (Andrey Truhachev)
иметь малый/недостаточный ресурсbe well under specs (george serebryakov)
компанейский малыйsociable fellow (Novoross)
крайне малоprecious little (Andrey Truhachev)
крайне малыйprecious little (TarasZ)
ловкий малыйsharp lad (Andrey Truhachev)
малая доляfraction (Have you learnt even a fraction of what you'd need? Pickman)
малая нуждаurination
малая толикаsome
мало времениshort notice (осталось до ...: I know this is short notice, but can you get the translation done by tomorrow instead of Monday? ART Vancouver)
мало времениtime is an issue (Moscowtran)
мало комуnobody (преуменьшение: Nobody needs it. Nobody eats it. MichaelBurov)
мало ктоnobody (преуменьшение: Nobody needs it. Nobody eats it. MichaelBurov)
мало кто из нихfew of them (means "very few" when used without a preceding 'a': but few of them are lawyers Val_Ships)
мало лиwho knows? (Min$draV)
мало лиone can't be certain (george serebryakov)
мало лиyou never can tell (george serebryakov)
мало ли что!what of it!
мало ли что!what does it matter!
мало ли чтоyou just never know (VLZ_58)
мало ли что!SFW! (george serebryakov)
мало-малаto the slightest extent
мало-малаin the slightest degree
мало-малаhalfway
мало-мальскиa little (Anglophile)
мало-мальскиin the slightest degree (Anglophile)
мало-мальскиa little bit (Anglophile)
мало-мальскиrather (Anglophile)
мало-мальскиsomewhat (Anglophile)
мало-мальскиmore or less well (Anglophile)
мало-мальскиhalfway
мало-мальскиto the slightest extent
мало-мальскиreasonably well (Anglophile)
мало-мальскиthe slightest bit
мало-мальскиthe least bit
мало-мальскиto an acceptable extent (Anglophile)
мало-мальскиat all (Anglophile)
мало-маляto the slightest extent (= мало-мальски)
мало-маляhalfway (= мало-мальски)
мало-маляin the slightest degree (= мало-мальски)
мало не покажетсяyou'll regret the day you were born (VLZ_58)
мало-помалуbit by bit
мало-помалуpiece by piece (перен.: worked out the solution piece by piece Val_Ships)
мало толкуbeing not much help (MichaelBurov)
мало толкуbe of little use (MichaelBurov)
мало толкуа fat lot of use (MichaelBurov)
мало толкуdo little good (MichaelBurov)
мало толкуnot doing us any good (MichaelBurov)
мало топливаlow on fuel (we'd better find a gas station soon, as we are low on fuel Damirules)
мало чтоnot a whole lot ("Hey, what's going on?" "Oh, not a whole lot." • Not a whole lot has changed since then. -- С тех пор мало что изменилось. ART Vancouver)
мало что смыслить вbe weak in
много амбиций, мало амуницийambitions are plentiful, munitions to back them are pitiful (VLZ_58)
мудрый малыйwhiz kid (george serebryakov)
на кофе мало исходитlittle is being spent on coffee
неотёсанный малыйill-bred guy
ни много на малоno more, no less
он малый не промахno flies on him (george serebryakov)
От того, что он говорит, мало толкуWhat he says is of little help. ("содержание его высказываний" по Розенталю kp.ru MichaelBurov)
очень малоnot much of anything (Technical)
очень малоprecious little (Andrey Truhachev)
очень малыйprecious little (TarasZ)
получить так, что мало не покажетсяget more than one bargained for (Баян)
получить так, чтобы мало не показалосьget more than one bargained for (Баян)
приятного в этом малоit can really suck ("Anyone ever been stuck in an elevator and had to have the fire department come and save them? With a full bladder and wearing only a Lululemon long sleeve, thin stretchy workout pants, and flip flops... So I was in a pretty shitty situation." "I have been stuck in some elevators in the past. Lived in a building in Toronto that had trouble occasionally. It can really suck." (Twitter) ART Vancouver)
продувной малыйsharp lad (Andrey Truhachev)
с малых летfrom being a boy (Andrey Truhachev)
свой малыйcool cat
свойский малыйcool cat
скважина, давшая мало данных о пройденных породахsemitight well
славный малыйnice fellow
славный малыйgood sort
смышлёный малыйwhiz kid (george serebryakov)
совсем малоprecious little (Andrey Truhachev)
совсем малыйprecious little (TarasZ)
справить малую нуждуgo for a pee (Andrey Truhachev)
справлять малую нуждуgo for a pee (Andrey Truhachev)
суровый малыйtough cookie (Andrey Truhachev)
суровый малыйtough nut (Andrey Truhachev)
суровый малыйtough customer (Andrey Truhachev)
суровый малыйtough kid (Andrey Truhachev)
у нас было мало денегwe didn't have a lot of money (dimock)
умный малыйwise chap
упёртый малыйtough customer (Andrey Truhachev)
упёртый малыйtough kid (Andrey Truhachev)
упёртый малыйtough nut (Andrey Truhachev)
упёртый малыйtough cookie (Andrey Truhachev)
ушлый малыйcheeky fellow (Andrey Truhachev)
хваткий малыйsharp lad (Andrey Truhachev)
чрезвычайно малоprecious little (Andrey Truhachev)
чрезвычайно малыйprecious little (TarasZ)
шустрый малыйsharp lad (Andrey Truhachev)
юморной малыйbarrel of laughs (Andrey Truhachev)
юморной малыйfunny chap (Andrey Truhachev)