Russian | English |
беден не тот, у кого мало, а тот, кто многого хочет | he is not poor that has little, but he that desires much |
беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает | he is not poor that has little, but he that desires much |
богат тот, кто довольствуется малым | he is rich that has few wants |
большие дубы из малых желудей вырастают | every oak must be an acorn |
большие дубы из малых жёлудей вырастают | great oaks from little acorns grow |
большое складывается из малого | many a little pickle makes a muckle |
большое складывается из малого | little streams make great rivers |
большое складывается из малого | many a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) – proverb mainly Scottish, mainly Northern English: Many small amounts accumulate to make a large amount.: ‘Remember, many a little makes a mickle; and farther, beware of little expenses; a small leak will sink a great ship.') |
большое складывается из малого | many a pickle makes a mickle |
где много слов, там мало дела | good words and no deeds (дословно: Одни красивые слова, а дел не видно) |
где много слов, там мало дела | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
дураку всё мало | fools never know when they are well (дословно: Дураки никогда не знают, когда им хорошо) |
за большим погонишься – и малого не увидишь | grasp all, lose all |
звону много, а толку мало | great boast, small roast |
из малого выходит великое | little streams make great rivers |
из многих малых выходит одно большое | light gains make heavy purses |
из многих малых выходит одно большое | little streams make great rivers |
из многих малых выходит одно большое | many a little makes a mickle |
иногда стоит поступиться малым ради большего | sometimes the best gain is to lose |
как мало прожито, как много пережито | so short a span lived through, and yet so much experienced (Olga Okuneva) |
когда любви мало, то недостатков много | faults are thick where love is thin |
крику много, а толку мало | great boast, small roast |
крику много, а шерсти мало | great cry little wool |
кто много говорит, тот мало делает | the greatest talkers are the least doers |
кто много говорит, тот мало делает | he who gives fair words feeds you with an empty spoon |
кто много говорит, тот мало делает | great talkers are little doers |
кто много грозит, тог мало вредит | a threatened blow is seldom given |
кто много грозит, тот мало вредит | great barkers are no biters (дословно: Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны) |
кто много грозит, тот мало вредит | his bark is worse than his bite |
кто много грозит, тот мало вредит | threatened blow is seldom given |
кто много грозит, тот мало вредит | barking dogs seldom bite |
кто много грозит, тот мало вредит | a threatened blow is seldom given (дословно: Удар, который угрожают нанести, редко наносят) |
кто много сулит, тот мало даёт | he who gives fair words feeds you with an empty spoon |
лоб широк, да мозгу мало | a big head and little wit |
лучше мало, чем совсем ничего | it's better a small fish than an empty dish (Баян) |
лучше мало, чем совсем ничего | half a loaf is better than no bread (дословно: Лучше полбуханки, чем ничего) |
малая искра великий пламень родит | little chips light great fires (дословно: От маленьких щепок большие пожары бывают) |
малая искра, да великий пламень родит | a little body often harbours a great soul |
малая искра, да великий пламень родит | little chips light great fires |
малая капля – предвестник ливня | a strow will show which way the wind blows |
малая собачка до старости щенок | a dog who doesn't grow up is happy to remain a pup (small persons would always look young because they remain small till they die) |
малая течь большой корабль ко дну пустит | small leak will sink a great ship |
мало знаний-вещь опасная | a little knowledge is a dangerous thing (произносится в тех случаях, когда кто-то за что-то берется, полагая, что он знает об этом все, а на самом деле не так уж и много jollyhamster) |
малого пожалеешь – большее потеряешь | sometimes the best gain is to lose |
малые птички свивают малые гнезда | little things amuse little minds (дословно: Мелочи занимают мелкие умы) |
малые птички свивают малые гнёзда | little things please little minds |
малые птички свивают малые гнёзда | little things amuse little minds |
много говорено, да мало сделано | all talk and no cider |
много дыму, да мало проку | great talkers are little doers |
много дыму, да мало пылу | great cry and little wool |
много крику, да мало толку | doing is better than saying |
много крику, да мало толку | they brag most who can do least |
много крику, да мало толку | all talk and no cider |
много крику, да шерсти мало | great cry and little wool |
много милых, да мало правдивых | full of courtesy, full of craft |
много недостатков видят в тех, кого мало любят | faults are thick where love is thin |
много похвальбы, да мало жареного | great boast, small roast |
много слов, да мало дела | great boast, small roast (дословно: Много похвальбы, да мало жареного) |
много слов, да правды мало | full of courtesy, full of craft |
много слышится, да мало верится | full of courtesy, full of craft |
нас мало, но мы в тельняшках | we are few but roses (Верещагин) |
нас мало, но мы в тельняшках | the proud, the few (Vic_Ber) |
не бывает большой потери без хотя бы малой выгоды | no great loss without some small gain |
не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет | he is not poor that has little, but he that desires much (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает) |
неглубокий человек доволен малым | little things please little minds (Мария Ивлева) |
ни много ни мало | no less, no more (with spec. num.) |
ни много ни мало | no less than (with spec. num.) |
обещай мало, а делай много | be slow to promise and quick to perform |
обещай мало, а делай много | promise little, but do much |
обещай мало – делай много | be slow to promise and quick to perform |
обещай мало-делай много | be slow to promise and quick to perform (дословно: Будь не скор на обещание, а скор на исполнение) |
пожертвовать малым ради большего | throw a sprat to catch a mackerel |
пьяный – что малый: что на уме, то и на языке | drunkenness reveals what soberness conceals |
пьяный что малый: что на уме, то и на языке | drunkenness reveals what soberness conceals |
пьяный-что малый: что на уме, то и на языке | drunkenness reveals what soberness conceals |
рискнуть малым ради большего | venture a small fish to catch a great one |
рискнуть малым ради большего | throw out a sprat to catch a mackerel |
рискнуть малым ради большего | throw out a minnow to catch a whole |
рискнуть малым ради большого | throw a sprat to catch a mackarel (kozelski) |
рискующий большим ради малого | penny wise and pound foolish (Taras) |
слов много, а толку мало | great cry and little wool |
слов много, а толку мало | great talkers are little doers |
слов много, а толку мало | great boast, small roast |
слов много, дела мало | the tongue of an idle person is never idle |
слов много, дела мало | the least said the soonest mended |
Специалистов много, а хороших специалистов мало. | there's always room at the top ("Специалистов" может конкретизироваться – экономистов, юристов и т.п. masizonenko) |
старый, что малый | old men are twice children |
старый, что малый | an old man is no better than a baby (used (often: disapprovingly) to mean: old people are like children- they can be as naive, silly, weak, wilful as children) |
у него много амбиции и мало амуниции | he is trying to bite off more than he can chew (о попытке взяться за непосильное дело) |
у него много амбиции и мало амуниции | he is too big for his boots (о преувеличенном самомнении) |
что говорит большой, слышит и малый | the child says nothing but what is heard by the fire |
шуму много, а дела мало | great cry and little wool (дословно: Много крику, да шерсти мало) |
шуму много, толку мало | all bark and no bite (mindmachinery) |