DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лишение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.административный надзор за лицами, освобождёнными из мест лишения свободыprobation supervision (Offenders are likely to be put on probation supervision when: a judge sentences them to a Community Order the Parole Commissioners decide that they can be released into the community on Licence they are released from prison after serving the custodial part of their sentence. UK Alexander Demidov)
gen.административный надзор за лицами, освобождёнными из мест лишения свободыadministrative supervision of persons released from detention centres (SUPERVISION OF PERSONS RELEASED FROM DETENTION CENTRES. 1. A person detained in a detention centre in pursuance of an order under section ... UK Alexander Demidov)
lawальтернативы лишению свободыcommunity-based alternatives to confinement
lawальтернативы лишению свободы или тюремному заключению средствами общиныcommunity-based alternatives to confinement
Makarov.альтернативы лишению свободы средствами общиныcommunity-based alternatives to confinement
gen.альтернативы лишению свободы, тюремному заключению средствами общиныcommunity-based alternatives to confinement
gen.без лишенийnot imposing hardship
gen.в местах лишения свободыin custody (Alexander Demidov)
lawвнесудебное лишение свободыout-of-court restraint
lawвнесудебное лишение свободыout-of-court judicial restraint
lawвнесудебное лишение свободыextrajudicial restraint
busin.возвращать в место лишения свободыremit
lawвоздействие без лишения свободыnon-institutional treatment (лечебное, исправительное)
lawвозможность лишения наследстваdisinheritability
gen.вплоть до лишения свободыand may be subject to imprisonment for up to 2 years (В случае задержки заработной платы более чем на один месяц согласно ст. 175 Уголовного кодекса для руководителей предприятий наступает уголовная ответственность вплоть до лишения свободы на срок до двух лет – Subject to Section 175 of the Penal Code, employers failing to pay promised salary for more than one month will be prosecuted and may be subject to imprisonment for up to two years 4uzhoj)
busin.временное лишение водительских правsuspension of driving licence
busin.временное лишение права голосаsuspension of right to vote
busin.временное лишение права голосаsuspension of the right to vote
busin.встречное лишение правcross-debarment (hellle)
gen.вынести решение о лишении свободыcommit (заключении под стражу; помещении в психиатрическую лечебницу)
gen.выносить большие лишенияbear hardships
gen.выносить большие лишенияgo through hardships
gen.выносить иного лишенийgo through many hardships
gen.выносить лишенияsuffer hardships
gen.выносить лишенияundergo hardship
gen.выносить лишенияbear hardship
gen.выносить много лишенийgo through many hardships
Makarov.выносить много лишенийsuffer many hardships
Makarov.выносить много лишенийbear many hardships
gen.выносить много лишенийgo suffer many hardships
gen.выносить много лишенийgo bear many hardships
gen.годы изобилия и годы лишенийthe fat years and the lean years
Игорь Миггоды лишенийyears of severe hardship
gen.годы нужды и лишенийlocust years
gen.грабительское лишение права выкупа заложенного имуществаpredatory foreclosure (albukerque)
patents.дата лишения правdate of forfeiture
Makarov.добиваться возмещения ущерба за неправомерное лишение свободыrecover damages for false imprisonment
lawдолжностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободыcustodian
lawдолжностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободыcustodian of the court
lawдолжностное лицо, исполняющее приговор суда к ограничению или лишению свободыcustodian
gen.его приговорили к 25-ти годам лишения свободыhe was sentenced to 25 years in prison
gen.ей были предъявлены обвинения, предусматривающие наказание в виде лишения свободыshe faced charges punishable by imprisonment
gen.ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режимаshe faces up to 10 years in a penal colony (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
gen.ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режимаshe faces up to 10 years in a penal colony (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
gen.ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларовshe faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe
Makarov.жизнь, полная лишенийlife of hardships
gen.жизнь, полная лишенийa tough life of want
gen.жизнь, полная лишенийa life of hardships
amer.житейские лишенияhardship (Val_Ships)
Makarov.за годы лишений сердце его стало каменнымafter years of hardships his heart became hardened
gen.заключающий в себе лишениеprivative
busin.закон о лишении гражданских и имущественных прав за государственную изменуbill of attainder
Makarov.идти на лишенияtighten one's belt
gen.идти на лишения ради своих детейmake sacrifices for children
Makarov.идти на лишения ради своих детейmake sacrifices for one's children
gen.иногда означает лишениеfor
Игорь Мигиспытания и лишенияtrials and tribulations
Makarov.испытывать большие лишенияsuffer many privations
Игорь Мигиспытывать лишенияlive on a stringent budget
Игорь Мигиспытывать лишенияhave a rough time of it
Игорь Мигиспытывать лишенияstruggle to make ends meet
Makarov.испытывать лишенияexperience hardships
Makarov.испытывать лишенияexperience privations
Игорь Мигиспытывать лишенияbe on a tight budget
gen.испытывать лишенияsuffer deprivation
gen.комиссия по надзору за соблюдением законодательства в местах лишения свободыSupervisory Commission over places of confinement (4uzhoj)
busin.компенсация за лишение использованияcompensation for loss of use
gen.лица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободыpersons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonment (ABelonogov)
gen.лицо, осуждённое к лишению свободыperson sentenced to imprisonment (Alexander Demidov)
gen.лицо, отбывающие наказание в виде лишения свободыperson serving a prison sentence (Alexander Demidov)
avia.лишение активностиinactivation
lawлишение арендатора прав арендодателем вследствие нарушения арендатором своих обязательствforfeiture by the landlord because of non-compliance by the tenant (английское право Leonid Dzhepko)
med.лишение белковprotein starvation
med.лишение белковprotein deprivation
gen.лишение бенефицииdeprivation
cleric.лишение бенефицияdeprival
gen.лишение больного медицинской помощиwithdrawal of nutritional support (bigmaxus)
gen.лишение больного медицинской помощиwithdrawal of medical support (bigmaxus)
gen.лишение больного системы обеспечения или искусственного поддержания его жизненных функцийwithdrawal of nutritional support (bigmaxus)
gen.лишение больного системы обеспечения или искусственного поддержания его жизненных функцийwithdrawal of medical support (bigmaxus)
obs.лишение владенияabjudication (судебным приговором)
gen.лишение владенияdisseizing
gen.лишение владения по судуeviction
relig.лишение властиdethronement
gen.лишение властиdownfall
media.лишение власти правительстваgovernment's ouster (bigmaxus)
busin.лишение власти, смещение с постаousting from power (Лео)
lawлишение водительских правdriving ban
lawлишение водительских правdisqualification from driving
busin.лишение водительских правrevocation of driving licence
mil.лишение военнослужащих сержантского состава возможности получения звания уорент-офицераenlisted loss to warrant
mil.лишение военнослужащих сержантского состава возможности получения офицерского званияenlisted loss to commissioned
mil.лишение возможности повышения в воинском званииloss of promotion
lawлишение воинских и других званийdeprivation of military and other ranks
mil.лишение воинского званияdegradation
gen.лишение всех гражданских правcivil death
hist.лишение всех прав состоянияattainder
Makarov.лишение высвечиванияde-excitation
obs.лишение гражданских и имущественных правattainture (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление Tamerlane)
hist.лишение гражданских и имущественных правattainder (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление)
hist.лишение гражданских и имущественных правattaint (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление)
Makarov., hist.лишение гражданских и имущественных правattaint (лица приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление)
hist.лишение гражданских и имущественных прав за государственную изменуattainder
gen.лишение гражданских правdisenfranchisement (masyona)
patents.лишение гражданских правloss of civic rights
busin.лишение гражданских правincapacitation
patents.лишение гражданских правloss of civil rights
Makarov.лишение гражданских правforfeit
Makarov.лишение гражданских правthe forfeit of civil rights
gen.лишение гражданских правinterdiction
gen.лишение гражданских правinfamy
hist.лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомковcorruption of blood
hist.лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомковcorruption in blood
lawлишение гражданстваdenaturalizing
gen.лишение гражданстваdenaturalisation
gen.лишение гражданстваcitizenship stripping (bix)
lawлишение гражданстваdeprivation of citizenship
busin.лишение гражданстваrevocation
gen.лишение гражданстваattainder (eugenealper)
lawлишение гражданстваdenationalization
lawлишение гражданстваdenationalizing
lawлишение гражданстваwithdrawal of nationality
lawлишение гражданстваunnaturalization
lawлишение гражданстваrevocation of citizenship
gen.лишение гражданстваexpatriation
gen.лишение даренияademption
med.лишение движенийphysical inactivation
gen.лишение девстваdefloration
gen.лишение девственностиhymen busting (сленгизм VLZ_58)
book.лишение девственностиdeflowering (Andrey Truhachev)
gen.лишение девственностиcherry popping (сленгизм VLZ_58)
lawлишение девственностиdefilement
gen.лишение девственностиdefloration
mil.лишение денежного довольствияloss of pay
busin.лишение доверияinvalidation of trust
Makarov.лишение должника права выкупа заложенного им имуществаforeclosure
lawлишение должника права выкупа заложенного имуществаforeclosure
gen.лишение должностиejection
mil.лишение единовременного денежного пособия при зачислении на военную службуenlistment bonus forfeiture
gen.лишение женщин права голосаexclusion of women from the poll
med.лишение жизнеспособностиdevitalization
lawлишение жизниblood
lawлишение жизниkilling
lawлишение жизниdeprivation of life
lawлишение жизниtaking life
lawлишение жизниputting to death
obs.лишение жизниdisanimation
busin.лишение завещания юридической силыinvalidation of will
patents.лишение законной силыinvalidating
gen.лишение законной силыinvalidation
mil.лишение воинского званияloss of rank
lawлишение званияdeprivation of rank
mil.лишение званияforfeiture of service rank
lawлишение звания адвокатаdisbarment
obs.лишение зренияoccecation
gen.лишение зренияblindness
busin.лишение избирательного праваdeprivation of right of disposal
lawлишение избирательных правdisfranchisement
lawлишение избирательных прав, привилегийdisfranchisement
gen.лишение известных государственных правban of the empire
lawлишение или ограничение гражданских правinfamy (как последствие осуждения за совершение позорящего преступления)
busin.лишение иммунитетаwithdrawal of immunity
busin.лишение имуществаforfeiture
gen.лишение имуществаeviction (по суду)
gen.лишение имущества по судуseizure
obs.лишение инвеститурыdisinvestiture
gen.лишение индивидуальностиdepersonalisation (Alexander Matytsin)
gen.лишение индивидуальностиdepersonalization
med.лишение кислородаoxygen deprivation
nautic.лишение классаwithdrawal of class
gen.лишение коммерческого кредитаdiscredit
Makarov.лишение комплемента активности подогреваниемinactivation of complement
gen.лишение короныdecrowning
Makarov.лишение красокwashout
lawлишение кредитаdiscredit (коммерческого)
gen.лишение кредитаdiscredit
Makarov.лишение крестьян собственностиthe expropriation of the peasantry
gen.лишение лицензииdecertification (VLZ_58)
lawлишение льготdisfranchisement
gen.лишение льготrevocation of privileges (VLZ_58)
mil.лишение льгот и привилегий на неопределённый периодindefinite suspension of privileges (взыскание)
lawлишение льгот, привилегийdisfranchisement
gen.лишение монеты стандартной стоимостиdemonetization (демонетизированная монета расценивается лишь по стоимости содержащегося в ней металла)
gen.лишение монеты стандартной стоимостиdemonetization
gen.лишение мужественностиeffeminization (SergMesch)
gen.лишение мужественностиeviration
obs.лишение наследстваexheredation
gen.лишение наследстваdisinheritance
gen.лишение неприкосновенностиstripping of immunity (The facts of this case merited the stripping of immunity, and we will now take the legal steps to make him face the proof we have against him... TG. Its investigations focused on the stripping of immunity from, and arrest of, six duly elected Kurdish deputies and one Islamic deputy... Alexander Demidov)
mil.лишение отпуска и надбавки за классностьloss of leave and class privileges (вид взыскания)
gen.лишение отцовства, отцовских правdeprivation/annulment of paternity/paternal rights (oleks_aka_doe)
patents.лишение патентообладателя права давать толкование формулы изобретения, противоречащее ограничениям патентных притязаний, сделанным им в процессе рассмотрения заявкиfile wrapper estoppel
patents.лишение патентообладателя права давать толкование формулы изобретения, противоречащее ограничениям патентных притязаний, сделанным им в процессе рассмотрения заявкиestoppel on the record
Makarov.лишение питанияde-energization
Makarov.лишение подвижностиimmobilization
gen.лишение чьей-либо поддержкиerosion of one's support
busin.лишение полномочииrevocation of authority
lawлишение полномочийtermination of powers (pelipejchenko)
busin.лишение полномочийrevocation of authority
relig.лишение полноправного членства в Церквиdisfellowshipping
relig.лишение полноправного членства в Церквиdisfellowshipment
Makarov.лишение почестейdeplumation
gen.лишение правdebarment
gen.лишение правdisfranchisement
gen.лишение правdisablement
lawлишение правdisentitlement (Avalanche1)
gen.лишение правdisfranchising
gen.лишение правdisqualification
mil.лишение прав и привилегий по приговору военного судаcourt-martial forfeiture
lawлишение прав состоянияcorruption of blood
law, BrEлишение прав состояния с конфискацией имуществаcorruption in blood (вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона)
law, BrEлишение прав состояния с конфискацией имуществаcorruption of blood (вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона)
hist.лишение прав состояния с конфискацией имуществаattainder (по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона)
lawлишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную изменуattainder of treason
lawлишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелониюattainder of felony
law, engl., hist.лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainder
lawлишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe)
lawлишение прав требованияdisenfranchisement (Ying)
lawлишение праваrevocation of right
Makarov.лишение праваthe forfeit of civil rights (на что-либо)
patents.лишение праваdeprivation of a right
patents.лишение праваloss of a right
patents.лишение праваforfeiture of right
busin.лишение праваforfeiture
busin.лишение праваforfeit
lawлишение праваdeprivation of right
busin.лишение праваban of empire
gen.лишение праваdisqualification (на что-либо)
lawлишение права арендыforfeiture of lease (Ying)
lawлишение права быть судьейdisability of judge
lawлишение права быть судьёйdisability of judge
gen.лишение права владенияdispossession
gen.лишение права владенияexpropriating
gen.лишение права вознаграждения по контрактуestoppel by contract (gennady shevchenko)
lawлишение права возражения в отношении собственностиproprietary estoppel (cyruss)
lawлишение права возражения, вытекающее из факта заключения договораcontract estopped (Право международной торговли On-Line)
lawлишение права возражения, вытекающее из факта заключения договораcontract estoppel
lawлишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо фактыestoppel certificate (greenuniv)
lawлишение права возражения на основании данного обещанияpromissory estoppel
lawлишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторонestoppel by agreement
lawлишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторонestopped by agreement (Право международной торговли On-Line)
lawлишение права выкупа закладнойforeclosure
lawлишение права выкупа заложенного имуществаforeclosure
lawлишение права выкупа заложенного имуществаforeclosure (ORD. the act of foreclosing on money that has been borrowed; an example of this. OALD. Foreclosure is when someone who has lent money to a person or organization so that they can buy property takes possession of the property because the money has not been repaid. [TECHNICAL] If homeowners can't keep up the payments, they face foreclosure... If interest rates go up, won't foreclosures rise? CCB. legal proceeding by which a mortgagor's rights to a mortgaged (mortgage) property may be extinguished if the mortgagor (borrower) fails to live up to the obligations agreed to in the mortgage. The mortgagee (the lender) may then declare the entire debt due and owing and may seek to satisfy the debt by foreclosing on the property. Most foreclosures are brought in equity proceedings. Strict foreclosure, considered the harshest method, may be used if the debtor is totally insolvent and all the worth of the property is used to pay off the indebtedness. Foreclosure is commonly by a court-decreed sale of the mortgaged property to the highest bidder, who is often the mortgagee. The proceeds of the judicial sale are first used to pay the debt; the surplus, if any, is paid to other creditors with subordinate claims on the same property and then to the mortgagor. If the proceeds are insufficient to pay the debt, the debtor is responsible for paying whatever amount of the mortgage is still unpaid. Where a mortgage provides for it, a mortgagee may exercise "power of sale" without prior recourse to the courts. Britannica Alexander Demidov)
Makarov.лишение права выкупа ипотечной закладнойmortgage foreclosure
gen.лишение права выступать в суде в качестве адвокатаdisbarment
Игорь Миглишение права голосаdisenfranchisement
gen.лишение права голосаexclusion from the poll
gen.лишение права заниматьdebarment from holding (Alexander Demidov)
lawлишение права занимать определённые должностиdeprivation of right to hold specific posts
gen.лишение права занимать определённые должностиdisqualification to hold certain positions (Alexander Demidov)
lawлишение права занимать определённые должности в порядке уголовного наказанияdisability in the nature of a punishment
gen.лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностьюdeprivation of the right to occupy determined posts or to engage in a determined activity (ABelonogov)
gen.лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностьюdisqualification to hold certain positions or to practise certain professions (Alexander Demidov)
lawлишение права занимать определённый должности в порядке уголовного наказанияdisability in the nature of a punishment
busin.лишение права заниматься экспортной деятельностьюloss of export privileges (Samura88)
busin.лишение права заниматься экспортомdenial of export privileges
Игорь Миглишение права наban from
lawлишение права на зачёт времени "хорошего поведения" в связи с совершением заключённым нового правонарушенияforfeiture for offence
lawлишение права на здоровьеa deprivation of a right to health (Alex_Odeychuk)
busin.лишение права на избраниеdeprivation of eligibility for election
patents.лишение права на патентforfeiture of patent
patents.лишение права на товарный знакforfeiture of trademark
gen.лишение права отправления церковной службыinhibition
lawлишение права отрицать в судеconclusion
lawлишение права отрицать что-либо в судеconclusion
busin.лишение права персональной опекиdeprival of control over one's person
Игорь Миглишение права пользованияban from
lawлишение права распоряжаться собственностьюdeprivation of the right of disposal
busin.лишение права распоряжаться собственностьюdeprivation of right of disposal
lawлишение права собственностиamotion
lawлишение кого-либо права собственности на имуществоexpropriation
busin.лишение права собственности на имуществоexpropriation
busin.лишение права управления собственным имуществомdeprival of control over one's estate
lawлишение права управления транспортным средствомdisqualification from driving (org.uk bojana)
lawлишение права управления транспортными средствамиdriving ban (nsnews.com Alex_Odeychuk)
lawлишение право- и дееспособности по признаку вероисповеданияreligious disqualification
lawлишение право- и дееспособности по признаку возрастаage disqualification
lawлишение право- и дееспособности по признаку половой принадлежностиsex disqualification
lawлишение право- и дееспособности по признаку расовой принадлежностиrace disqualification
lawлишение правоспособностиdisabling (дееспособности)
lawлишение правоспособности и дееспособности по признаку вероисповеданияreligious disqualification
lawлишение правоспособности и дееспособности по признаку возрастаage disqualification
lawлишение правоспособности и дееспособности по признаку половой принадлежностиsex disqualification
lawлишение правоспособности и дееспособности по признаку расовой принадлежностиrace disqualification
amer., slangлишение председателем слова неугодных ораторовgavel rule
busin.лишение преимущественного праваwithdrawal of the right of pre-emption
busin.лишение преимущественного права покупкиwithdrawal of right of preemption
gen.лишение премииwithholding of a bonus (Ремедиос_П)
gen.лишение премииdisqualification for bonus (Ремедиос_П)
gen.лишение премииdisqualification from receiving a bonus (Ремедиос_П)
gen.лишение премииforefeiture of a bonus (Ремедиос_П)
mil.лишение привилегийloss of privileges
busin.лишение привилегийdisfranchisement
adv.лишение привилегийdisfranchisement (напр., дилерства)
adv.лишение привилегийdisenfranchisement (напр., дилерства)
Makarov.лишение привилегийdeplumation
gen.лишение привилегийdisenfranchisement
gen.лишение привилегийwithdrawal of privileges (Failure to truthfully and completely respond to all questions may result in withdrawal of driving privileges. VLZ_58)
gen.лишение привилегий, почестейdeplumation
gen.лишение природных свойствdenaturalization
lawлишение путём обманаdefraudation
gen.лишение расположенияdisgrace (Александр Рыжов)
lawлишение ребёнка родительской заботыchild abandonment (A 32-year-old Ontario woman is facing charges of criminal negligence and child abandonment after leaving her six-month-old daughter alone in a car while gambling at the casino because she was on a winning streak. ART Vancouver)
lawлишение родительских правtermination of parental rights (George1)
lawлишение родительских правannulment (Примечание пользователя Sonia Melnikova-Raich: "This is a rarely used term which meaning differs from "termination". Parental rights may be "annulled" only if it is determined by the court that a parent enjoying these rights actually is not a legal parent, either by birth or through adoption.")
lawлишение родительских правwithdrawal of parental rights (vleonilh)
lawлишение родительских правdeprivation of paternal rights
relig.лишение санаdisgowning
relig.лишение санаdisfrocking
Makarov.лишение свободыrestraint (и т.п.)
gen.лишение свободыincarceration
gen.лишение свободыdurance
gen.лишение свободыduresse
gen.лишение свободыimprisoning (freedomanna)
gen.лишение свободыpenal custody (Penal Custody refers to custody for the purpose of punishing a criminal offender. uslegal.com Alexander Demidov)
inf.лишение свободыapprehension (Val_Ships)
gen.лишение свободыduress
gen.лишение свободыimprisonment
gen.лишение свободы на определённый срокdeprivation of freedom for determined period (ABelonogov)
gen.лишение свободы условноsuspended prison sentence (Receive a 3 year suspended prison sentence – получит три года условно – получит три года лишения свободы условно Andrew Goff)
lawлишение себя свободыself-restraint
Makarov.лишение силыinvalidation
Makarov.лишение силыwashout
gen.лишение силыdisempowerment (Agnus_Dei)
sport.лишение снаsleep deprivation
med.лишение снаsleep deprivation (депривация; в эксперименте на животном)
Makarov.лишение снаsleep deprivation (в эксперименте на животном)
gen.лишение права собственностиdispossession
gen.лишение собственностиexpropriating
busin.лишение собственностиdispossession
gen.лишение собственностиexpropriation
gen.лишение собственностиeviction
gen.лишение собственностиdisseisin
agric.лишение собственности владенияdispossession
Makarov.лишение состоянийdeplumation
gen.лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наградdeprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards (ABelonogov)
lawлишение специального праваdisqualification (Alexander Demidov)
gen.лишение способностиincapacitation
gen.лишение способностиdisablement
gen.лишение средствdepauperation
mil.лишение старшинстваloss of seniority (вид взыскания; в получении звания)
busin.лишение статуса неприкосновенностиwithdrawal of immunity
gen.лишение стоимостиdemonetizing
gen.лишение супружеской общности жизниseparation
lawлишение сына права наследстваabdication
gen.лишение / уменьшение финансированияdefunding
lawлишение услугdeprivation of services
gen.лишение фазы быстрого снаrapid eye movement deprivation
gen.лишение хлорофиллаetiolation
lawлишение членстваdisfranchisement
uncom.лишение членстваdismemberment
Makarov.лишение энергииwashout
Makarov.лишения, вызванные войнойsacrifices necessitated by war
Makarov.лишения постепенно подтачивали его организмprivations slowly killed him
gen.лишения праваdisqualification
Игорь Мигместа для отбывания наказания, связанного с лишением свободыprison facilities
Игорь Мигместа лишения свободыprison facilities
gen.места лишения свободыdetention facilities (even in detention facilities... даже в местах лишения свободы DmitryCher)
Игорь Мигместа лишения свободы для несовершеннолетних правонарушителейjuvenile detention facilities
gen.место лишения свободыpenitentiary (MichaelBurov)
gen.место лишения свободыdetention centre (the Criminal Justice Act 1961 (supervision of persons released from detention centres). UK Alexander Demidov)
gen.место лишения свободыprison (MichaelBurov)
Makarov.мириться с лишениямиput up with hardships
gen.мириться с лишениямиrough it
gen.на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободыinvolved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov)
Игорь Мигнарод, терпящий лишенияembattled people
gen.насильственное лишение землиforcible dispossession of land (disk_d)
lawнаходиться на попечении с лишением свободыbe under care and custody
Makarov.не бояться лишенийbe a bear for punishment (и т. п.)
Makarov.не бояться лишенийbe a bear for punishment
gen.не связанный с лишением свободыnon-custodial (Tanya Gesse)
gen.не связанный с лишением свободыnoncustodial (gov.au Tanya Gesse)
Makarov.невообразимые лишенияunimaginable privations
busin.незаконное лишение права владения недвижимостьюdisseisin
gen.незаконное лишение кого-либо свободыfalse imprisonment
patents.неправомерное лишение авторстваnonjoinder
gen.нужда и лишения доконали егоhardships and privations killed him
gen.Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободыConcerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of Imprisonment (E&Y ABelonogov)
gen.обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободыcharges punishable by life imprisonment
gen.обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести летcharges punishable by imprisonment of more than six years
gen.обитатели мест лишения свободыdetainees (Alexander Demidov)
Makarov.обрекать народ на лишения и страданияdoom the people to privations and suffering
lawобщий срок лишения свободыtotal time of imprisonment (Alex_Odeychuk)
busin.оговорка о лишении права на арендуforfeiture clause of a lease
lawограничение или лишение свободы в ожидании пересмотра решения по делуcustody pending review
lawограничение или лишение свободы по законуcustody of law
gen.он пережил много лишенийhe has known many privations
gen.он перенёс множество лишенийhe suffered many hardships
Makarov.он претерпел множество лишенийhe suffered many hardships
Makarov.освободить от наказания, из заключения по усмотрению суда или администрации места лишения свободыrelease on discretion
gen.осуждённый к лишению свободыsentenced to imprisonment (Alexander Demidov)
Makarov.переносить лишенияbear privations
Makarov.переносить лишенияendure privations
gen.период отбывания наказания лицами в местах лишения свободыperiod of sentences served by persons in places of imprisonment (ABelonogov)
lawповышенные сроки лишения свободыincreased terms of deprivation of freedom
Игорь Мигподателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободыclaimant can be punishable with a fine and/or imprisonment
gen.подстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободыchallenges to fight are punishable by fine and imprisonment
gen.пожизненное лишение свободыdeprivation of freedom for life (ABelonogov)
gen.полная лишенийroughing
mil.полное лишение денежного довольствияtotal loss of pay
mil.полное лишение денежного довольствияtotal forfeiture
mil.полное лишение денежного содержанияtotal forfeiture
gen.полный лишенийfull of hardship
lawпопечение в условиях лишения свободыsecure care
lawпопечение в условиях лишения свободыcustodial care
busin.постановление о лишении права собственности на имуществоexpropriation order
lawправомерное лишение жизниlawful killing
busin.правомерное лишение жизниlawful homicide
lawправомерное лишение свободыpenitentiary imprisonment (ksuh)
lawправомерное лишение человека жизниlawful homicide (в порядке приведения в исполнение смертного приговора, самообороны и т. п.)
hist.предводитель, несущий на себе все непомерные тяготы и лишения войныconductor of the toil of war (Сынковский)
gen.презумпция отказа от лишения свободыpresumption in favour of liberty (Alexander Demidov)
lawпрепровождать в место лишения свободыremove
lawпрепровождать в место лишения свободыamove
Makarov.претерпеть лишенияendure privations
Makarov.претерпеть лишенияendure hardships
gen.приговаривать к изгнанию с лишением правattaint
inf., amer.приговаривать к лишению свободыsettle
gen.приговаривать к смерти с лишением правattaint
gen.приговор к длительному сроку лишения свободыlong prison sentence (Alexander Demidov)
law, BrEприговор к лишению прав состояния и к конфискации имуществаsentence of attainder
lawприговор к лишению свободыcustodial sentence
busin.приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённогоindeterminate sentence
lawприговор к наказанию, не связанному с лишением свободыnon-custodial sentence
lawприговор к пожизненному лишению свободыlife sentence (vleonilh)
lawприговор к фактическому отбытию наказания в виде лишения свободыsentence of actual imprisonment (Alex_Odeychuk)
law, hist.приговор о лишении осуждённого свободы, гражданских прав и имущества и о разрушении его домаvillaneous judgement
lawприговорить к 10 годам лишения свободыsentence to 10 years imprisonment (Technical)
lawприговорить к 10 годам лишения свободыsentence to 10 years of imprisonment (Technical)
lawприговорить к длительному сроку лишения свободыsentence long
lawприговорить к краткому сроку лишения свободыsentence short
lawприговорить к Х годам лишения свободы условноgive a Х-year suspended sentence (Alexander Matytsin)
gen.приговоры к длительным срокам лишения свободыlong prison sentences (Alexander Demidov)
gen.приговорён к лишению свободыsentenced to be confined
gen.примириться с лишениямиrough it
explan.приставка в сложных словах, означающая: противодействие, лишение, отделение, уходwith
gen.приставка, выражающая лишениеun
Makarov.приучать кого-либо к лишениям, неудобствамinure someone to hardship
med.проба с лишением водыwater deprivation test (peregrin)
med.проба с лишением жидкостиfluid deprivation test (peregrin)
busin.противозаконное лишение свободыmalicious imprisonment
gen.процедура проверки оснований лишения свободыhabeas corpus (triumfov)
avia.процесс по лишению пилота лётной лицензииcertificate action (Федеральной авиационной администрацией США sankozh)
gen.ранее находившийся в местах лишения свободыformerly incarcerated (Kuznets)
lawрешение суда о лишении права адвокатской практикиdisbarment judgment
lawрешение суда о лишении права адвокатской практикиdisbarment judgement
gen.связанное с лишением свободыincarcerative (state.mn.us Tanya Gesse)
Makarov.синдром лишения материmaternal deprivation syndrome
fig., prof.jarg.система наказаний, не связанных с лишением свободыrevolving door (юр. жаргон ssn)
lawслужба воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободыaftercare service
gen.смертный приговор за государственную измену с конфискацией имения и лишением всех правattainder
lawсрок лишения свободыterm of deprivation
mil.стойко переносить тяготы и лишения военной службыendure combat hardships (Alex_Odeychuk)
mil.стойко переносить тяготы и лишения войныtolerate the hardships of war (CNN Alex_Odeychuk)
busin.судебное решение о лишении правexclusion order
Makarov.терпеть лишенияsuffer hardships
Игорь Мигтерпеть лишенияstruggle to make ends meet
Игорь Мигтерпеть лишенияbe in dire straits
Игорь Мигтерпеть лишенияstruggle
Makarov.терпеть лишенияhave a bad time
Makarov.терпеть лишенияhave rough time
Makarov.терпеть лишенияhave a bad time of it
Makarov.терпеть лишенияhave a rough time of it
relig.терпеть лишенияabase
Makarov.терпеть лишенияsuffer hardship
Makarov., inf.терпеть лишенияhave a hard rough time
gen.терпеть лишенияsurvive adversities (Mikh_Cath)
Игорь Мигтерпеть лишенияendure hardships
gen.терпеть лишенияsuffer privations (Anglophile)
gen.терпеть лишенияhave a rough time
gen.терпеть лишения и неудобстваdoss around (I wanted a year off before university, but I also wanted to do something positive and not just DOSS AROUND. Interex)
Makarov., inf.терпеть лишения и неудобстваslum it
gen.терпеть лишения и неудобстваrough it
gen.терпеть лишения или плохое обращениеhave a rough time
busin.требовать платеж под страхом лишения права выкупа заложенного имуществаforeclose on payment
gen.трудности и лишенияtrials and tribulations (Alex Kit)
Игорь Мигтрудности и лишенияhardship
Makarov.трудности и лишения постепенно подтачивали его организмhardship and privations slowly killed him
gen.тяжёлые лишенияbitter hardships
gen.увеличить сроки лишения свободыraise the custodial penalty (за какое-либо нарушение The suggestion to raise the custodial penalty for piracy is not new 4uzhoj)
gen.уволенный из армии с лишением привилегийSection Eight
mil.увольнение без лишения прав и привилегийdischarge without dishonor
mil.увольнение из армии с лишением прав и привилегийdishonourable discharge
mil.увольнение из армии с лишением прав и привилегийdishonorable discharge
amer.увольнение с военной службы по приговору суда за недостойное поведение с лишением прав и привилегийdishonorable discharge
mil.увольнение с лишением прав и привилегийdischarge with disgrace
mil.увольнение с лишением прав и привилегийdischarge with ignominy
mil.увольнение с лишением прав и привилегийdishonorable discharge
gen.увольнение с лишением прав и привилегийdishonourable discharge (напр., в армии США)
mil.увольнение со службы с лишением чинов, знаков отличия и права на пенсиюdischarge with disgrace
gen.утрата или лишение природных свойствdenaturalization
gen.учреждение, исполняющее наказание в виде лишения свободыpenal institution (an institution where persons are confined for punishment and to protect the public. WN3 Alexander Demidov)
gen.учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободыcorrectional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... Alexander Demidov)
gen.учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободыcorrectional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... – АД)
mil.частичное лишение привилегийrestriction of privileges (дисциплинарное взыскание)
gen.чувствовать лишениеwant
gen.чувствовать лишениеmiss
gen.эти ребята испытали настоящие лишенияthose lads knew real trouble
busin.юридическое действие для лишения юридической силыact in law for avoidance purposes
Showing first 500 phrases