Subject | Russian | English |
gen. | административный надзор за лицами, освобождёнными из мест лишения свободы | probation supervision (Offenders are likely to be put on probation supervision when: a judge sentences them to a Community Order the Parole Commissioners decide that they can be released into the community on Licence they are released from prison after serving the custodial part of their sentence. UK Alexander Demidov) |
gen. | административный надзор за лицами, освобождёнными из мест лишения свободы | administrative supervision of persons released from detention centres (SUPERVISION OF PERSONS RELEASED FROM DETENTION CENTRES. 1. A person detained in a detention centre in pursuance of an order under section ... UK Alexander Demidov) |
law | альтернативы лишению свободы | community-based alternatives to confinement |
law | альтернативы лишению свободы или тюремному заключению средствами общины | community-based alternatives to confinement |
Makarov. | альтернативы лишению свободы средствами общины | community-based alternatives to confinement |
gen. | альтернативы лишению свободы, тюремному заключению средствами общины | community-based alternatives to confinement |
gen. | без лишений | not imposing hardship |
gen. | в местах лишения свободы | in custody (Alexander Demidov) |
law | внесудебное лишение свободы | out-of-court restraint |
law | внесудебное лишение свободы | out-of-court judicial restraint |
law | внесудебное лишение свободы | extrajudicial restraint |
busin. | возвращать в место лишения свободы | remit |
law | воздействие без лишения свободы | non-institutional treatment (лечебное, исправительное) |
law | возможность лишения наследства | disinheritability |
gen. | вплоть до лишения свободы | and may be subject to imprisonment for up to 2 years (В случае задержки заработной платы более чем на один месяц согласно ст. 175 Уголовного кодекса для руководителей предприятий наступает уголовная ответственность вплоть до лишения свободы на срок до двух лет – Subject to Section 175 of the Penal Code, employers failing to pay promised salary for more than one month will be prosecuted and may be subject to imprisonment for up to two years 4uzhoj) |
busin. | временное лишение водительских прав | suspension of driving licence |
busin. | временное лишение права голоса | suspension of right to vote |
busin. | временное лишение права голоса | suspension of the right to vote |
busin. | встречное лишение прав | cross-debarment (hellle) |
gen. | вынести решение о лишении свободы | commit (заключении под стражу; помещении в психиатрическую лечебницу) |
gen. | выносить большие лишения | bear hardships |
gen. | выносить большие лишения | go through hardships |
gen. | выносить иного лишений | go through many hardships |
gen. | выносить лишения | suffer hardships |
gen. | выносить лишения | undergo hardship |
gen. | выносить лишения | bear hardship |
gen. | выносить много лишений | go through many hardships |
Makarov. | выносить много лишений | suffer many hardships |
Makarov. | выносить много лишений | bear many hardships |
gen. | выносить много лишений | go suffer many hardships |
gen. | выносить много лишений | go bear many hardships |
gen. | годы изобилия и годы лишений | the fat years and the lean years |
Игорь Миг | годы лишений | years of severe hardship |
gen. | годы нужды и лишений | locust years |
gen. | грабительское лишение права выкупа заложенного имущества | predatory foreclosure (albukerque) |
patents. | дата лишения прав | date of forfeiture |
Makarov. | добиваться возмещения ущерба за неправомерное лишение свободы | recover damages for false imprisonment |
law | должностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободы | custodian |
law | должностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободы | custodian of the court |
law | должностное лицо, исполняющее приговор суда к ограничению или лишению свободы | custodian |
gen. | его приговорили к 25-ти годам лишения свободы | he was sentenced to 25 years in prison |
gen. | ей были предъявлены обвинения, предусматривающие наказание в виде лишения свободы | she faced charges punishable by imprisonment |
gen. | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима | she faces up to 10 years in a penal colony (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима | she faces up to 10 years in a penal colony (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe |
Makarov. | жизнь, полная лишений | life of hardships |
gen. | жизнь, полная лишений | a tough life of want |
gen. | жизнь, полная лишений | a life of hardships |
amer. | житейские лишения | hardship (Val_Ships) |
Makarov. | за годы лишений сердце его стало каменным | after years of hardships his heart became hardened |
gen. | заключающий в себе лишение | privative |
busin. | закон о лишении гражданских и имущественных прав за государственную измену | bill of attainder |
Makarov. | идти на лишения | tighten one's belt |
gen. | идти на лишения ради своих детей | make sacrifices for children |
Makarov. | идти на лишения ради своих детей | make sacrifices for one's children |
gen. | иногда означает лишение | for |
Игорь Миг | испытания и лишения | trials and tribulations |
Makarov. | испытывать большие лишения | suffer many privations |
Игорь Миг | испытывать лишения | live on a stringent budget |
Игорь Миг | испытывать лишения | have a rough time of it |
Игорь Миг | испытывать лишения | struggle to make ends meet |
Makarov. | испытывать лишения | experience hardships |
Makarov. | испытывать лишения | experience privations |
Игорь Миг | испытывать лишения | be on a tight budget |
gen. | испытывать лишения | suffer deprivation |
gen. | комиссия по надзору за соблюдением законодательства в местах лишения свободы | Supervisory Commission over places of confinement (4uzhoj) |
busin. | компенсация за лишение использования | compensation for loss of use |
gen. | лица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы | persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonment (ABelonogov) |
gen. | лицо, осуждённое к лишению свободы | person sentenced to imprisonment (Alexander Demidov) |
gen. | лицо, отбывающие наказание в виде лишения свободы | person serving a prison sentence (Alexander Demidov) |
avia. | лишение активности | inactivation |
law | лишение арендатора прав арендодателем вследствие нарушения арендатором своих обязательств | forfeiture by the landlord because of non-compliance by the tenant (английское право Leonid Dzhepko) |
med. | лишение белков | protein starvation |
med. | лишение белков | protein deprivation |
gen. | лишение бенефиции | deprivation |
cleric. | лишение бенефиция | deprival |
gen. | лишение больного медицинской помощи | withdrawal of nutritional support (bigmaxus) |
gen. | лишение больного медицинской помощи | withdrawal of medical support (bigmaxus) |
gen. | лишение больного системы обеспечения или искусственного поддержания его жизненных функций | withdrawal of nutritional support (bigmaxus) |
gen. | лишение больного системы обеспечения или искусственного поддержания его жизненных функций | withdrawal of medical support (bigmaxus) |
obs. | лишение владения | abjudication (судебным приговором) |
gen. | лишение владения | disseizing |
gen. | лишение владения по суду | eviction |
relig. | лишение власти | dethronement |
gen. | лишение власти | downfall |
media. | лишение власти правительства | government's ouster (bigmaxus) |
busin. | лишение власти, смещение с поста | ousting from power (Лео) |
law | лишение водительских прав | driving ban |
law | лишение водительских прав | disqualification from driving |
busin. | лишение водительских прав | revocation of driving licence |
mil. | лишение военнослужащих сержантского состава возможности получения звания уорент-офицера | enlisted loss to warrant |
mil. | лишение военнослужащих сержантского состава возможности получения офицерского звания | enlisted loss to commissioned |
mil. | лишение возможности повышения в воинском звании | loss of promotion |
law | лишение воинских и других званий | deprivation of military and other ranks |
mil. | лишение воинского звания | degradation |
gen. | лишение всех гражданских прав | civil death |
hist. | лишение всех прав состояния | attainder |
Makarov. | лишение высвечивания | de-excitation |
obs. | лишение гражданских и имущественных прав | attainture (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление Tamerlane) |
hist. | лишение гражданских и имущественных прав | attainder (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление) |
hist. | лишение гражданских и имущественных прав | attaint (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление) |
Makarov., hist. | лишение гражданских и имущественных прав | attaint (лица приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление) |
hist. | лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену | attainder |
gen. | лишение гражданских прав | disenfranchisement (masyona) |
patents. | лишение гражданских прав | loss of civic rights |
busin. | лишение гражданских прав | incapacitation |
patents. | лишение гражданских прав | loss of civil rights |
Makarov. | лишение гражданских прав | forfeit |
Makarov. | лишение гражданских прав | the forfeit of civil rights |
gen. | лишение гражданских прав | interdiction |
gen. | лишение гражданских прав | infamy |
hist. | лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомков | corruption of blood |
hist. | лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомков | corruption in blood |
law | лишение гражданства | denaturalizing |
gen. | лишение гражданства | denaturalisation |
gen. | лишение гражданства | citizenship stripping (bix) |
law | лишение гражданства | deprivation of citizenship |
busin. | лишение гражданства | revocation |
gen. | лишение гражданства | attainder (eugenealper) |
law | лишение гражданства | denationalization |
law | лишение гражданства | denationalizing |
law | лишение гражданства | withdrawal of nationality |
law | лишение гражданства | unnaturalization |
law | лишение гражданства | revocation of citizenship |
gen. | лишение гражданства | expatriation |
gen. | лишение дарения | ademption |
med. | лишение движений | physical inactivation |
gen. | лишение девства | defloration |
gen. | лишение девственности | hymen busting (сленгизм VLZ_58) |
book. | лишение девственности | deflowering (Andrey Truhachev) |
gen. | лишение девственности | cherry popping (сленгизм VLZ_58) |
law | лишение девственности | defilement |
gen. | лишение девственности | defloration |
mil. | лишение денежного довольствия | loss of pay |
busin. | лишение доверия | invalidation of trust |
Makarov. | лишение должника права выкупа заложенного им имущества | foreclosure |
law | лишение должника права выкупа заложенного имущества | foreclosure |
gen. | лишение должности | ejection |
mil. | лишение единовременного денежного пособия при зачислении на военную службу | enlistment bonus forfeiture |
gen. | лишение женщин права голоса | exclusion of women from the poll |
med. | лишение жизнеспособности | devitalization |
law | лишение жизни | blood |
law | лишение жизни | killing |
law | лишение жизни | deprivation of life |
law | лишение жизни | taking life |
law | лишение жизни | putting to death |
obs. | лишение жизни | disanimation |
busin. | лишение завещания юридической силы | invalidation of will |
patents. | лишение законной силы | invalidating |
gen. | лишение законной силы | invalidation |
mil. | лишение воинского звания | loss of rank |
law | лишение звания | deprivation of rank |
mil. | лишение звания | forfeiture of service rank |
law | лишение звания адвоката | disbarment |
obs. | лишение зрения | occecation |
gen. | лишение зрения | blindness |
busin. | лишение избирательного права | deprivation of right of disposal |
law | лишение избирательных прав | disfranchisement |
law | лишение избирательных прав, привилегий | disfranchisement |
gen. | лишение известных государственных прав | ban of the empire |
law | лишение или ограничение гражданских прав | infamy (как последствие осуждения за совершение позорящего преступления) |
busin. | лишение иммунитета | withdrawal of immunity |
busin. | лишение имущества | forfeiture |
gen. | лишение имущества | eviction (по суду) |
gen. | лишение имущества по суду | seizure |
obs. | лишение инвеституры | disinvestiture |
gen. | лишение индивидуальности | depersonalisation (Alexander Matytsin) |
gen. | лишение индивидуальности | depersonalization |
med. | лишение кислорода | oxygen deprivation |
nautic. | лишение класса | withdrawal of class |
gen. | лишение коммерческого кредита | discredit |
Makarov. | лишение комплемента активности подогреванием | inactivation of complement |
gen. | лишение короны | decrowning |
Makarov. | лишение красок | washout |
law | лишение кредита | discredit (коммерческого) |
gen. | лишение кредита | discredit |
Makarov. | лишение крестьян собственности | the expropriation of the peasantry |
gen. | лишение лицензии | decertification (VLZ_58) |
law | лишение льгот | disfranchisement |
gen. | лишение льгот | revocation of privileges (VLZ_58) |
mil. | лишение льгот и привилегий на неопределённый период | indefinite suspension of privileges (взыскание) |
law | лишение льгот, привилегий | disfranchisement |
gen. | лишение монеты стандартной стоимости | demonetization (демонетизированная монета расценивается лишь по стоимости содержащегося в ней металла) |
gen. | лишение монеты стандартной стоимости | demonetization |
gen. | лишение мужественности | effeminization (SergMesch) |
gen. | лишение мужественности | eviration |
obs. | лишение наследства | exheredation |
gen. | лишение наследства | disinheritance |
gen. | лишение неприкосновенности | stripping of immunity (The facts of this case merited the stripping of immunity, and we will now take the legal steps to make him face the proof we have against him... TG. Its investigations focused on the stripping of immunity from, and arrest of, six duly elected Kurdish deputies and one Islamic deputy... Alexander Demidov) |
mil. | лишение отпуска и надбавки за классность | loss of leave and class privileges (вид взыскания) |
gen. | лишение отцовства, отцовских прав | deprivation/annulment of paternity/paternal rights (oleks_aka_doe) |
patents. | лишение патентообладателя права давать толкование формулы изобретения, противоречащее ограничениям патентных притязаний, сделанным им в процессе рассмотрения заявки | file wrapper estoppel |
patents. | лишение патентообладателя права давать толкование формулы изобретения, противоречащее ограничениям патентных притязаний, сделанным им в процессе рассмотрения заявки | estoppel on the record |
Makarov. | лишение питания | de-energization |
Makarov. | лишение подвижности | immobilization |
gen. | лишение чьей-либо поддержки | erosion of one's support |
busin. | лишение полномочии | revocation of authority |
law | лишение полномочий | termination of powers (pelipejchenko) |
busin. | лишение полномочий | revocation of authority |
relig. | лишение полноправного членства в Церкви | disfellowshipping |
relig. | лишение полноправного членства в Церкви | disfellowshipment |
Makarov. | лишение почестей | deplumation |
gen. | лишение прав | debarment |
gen. | лишение прав | disfranchisement |
gen. | лишение прав | disablement |
law | лишение прав | disentitlement (Avalanche1) |
gen. | лишение прав | disfranchising |
gen. | лишение прав | disqualification |
mil. | лишение прав и привилегий по приговору военного суда | court-martial forfeiture |
law | лишение прав состояния | corruption of blood |
law, BrE | лишение прав состояния с конфискацией имущества | corruption in blood (вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона) |
law, BrE | лишение прав состояния с конфискацией имущества | corruption of blood (вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона) |
hist. | лишение прав состояния с конфискацией имущества | attainder (по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона) |
law | лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную измену | attainder of treason |
law | лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелонию | attainder of felony |
law, engl., hist. | лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainder |
law | лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe) |
law | лишение прав требования | disenfranchisement (Ying) |
law | лишение права | revocation of right |
Makarov. | лишение права | the forfeit of civil rights (на что-либо) |
patents. | лишение права | deprivation of a right |
patents. | лишение права | loss of a right |
patents. | лишение права | forfeiture of right |
busin. | лишение права | forfeiture |
busin. | лишение права | forfeit |
law | лишение права | deprivation of right |
busin. | лишение права | ban of empire |
gen. | лишение права | disqualification (на что-либо) |
law | лишение права аренды | forfeiture of lease (Ying) |
law | лишение права быть судьей | disability of judge |
law | лишение права быть судьёй | disability of judge |
gen. | лишение права владения | dispossession |
gen. | лишение права владения | expropriating |
gen. | лишение права вознаграждения по контракту | estoppel by contract (gennady shevchenko) |
law | лишение права возражения в отношении собственности | proprietary estoppel (cyruss) |
law | лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора | contract estopped (Право международной торговли On-Line) |
law | лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора | contract estoppel |
law | лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо факты | estoppel certificate (greenuniv) |
law | лишение права возражения на основании данного обещания | promissory estoppel |
law | лишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторон | estoppel by agreement |
law | лишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторон | estopped by agreement (Право международной торговли On-Line) |
law | лишение права выкупа закладной | foreclosure |
law | лишение права выкупа заложенного имущества | foreclosure |
law | лишение права выкупа заложенного имущества | foreclosure (ORD. the act of foreclosing on money that has been borrowed; an example of this. OALD. Foreclosure is when someone who has lent money to a person or organization so that they can buy property takes possession of the property because the money has not been repaid. [TECHNICAL] If homeowners can't keep up the payments, they face foreclosure... If interest rates go up, won't foreclosures rise? CCB. legal proceeding by which a mortgagor's rights to a mortgaged (mortgage) property may be extinguished if the mortgagor (borrower) fails to live up to the obligations agreed to in the mortgage. The mortgagee (the lender) may then declare the entire debt due and owing and may seek to satisfy the debt by foreclosing on the property. Most foreclosures are brought in equity proceedings. Strict foreclosure, considered the harshest method, may be used if the debtor is totally insolvent and all the worth of the property is used to pay off the indebtedness. Foreclosure is commonly by a court-decreed sale of the mortgaged property to the highest bidder, who is often the mortgagee. The proceeds of the judicial sale are first used to pay the debt; the surplus, if any, is paid to other creditors with subordinate claims on the same property and then to the mortgagor. If the proceeds are insufficient to pay the debt, the debtor is responsible for paying whatever amount of the mortgage is still unpaid. Where a mortgage provides for it, a mortgagee may exercise "power of sale" without prior recourse to the courts. Britannica Alexander Demidov) |
Makarov. | лишение права выкупа ипотечной закладной | mortgage foreclosure |
gen. | лишение права выступать в суде в качестве адвоката | disbarment |
Игорь Миг | лишение права голоса | disenfranchisement |
gen. | лишение права голоса | exclusion from the poll |
gen. | лишение права занимать | debarment from holding (Alexander Demidov) |
law | лишение права занимать определённые должности | deprivation of right to hold specific posts |
gen. | лишение права занимать определённые должности | disqualification to hold certain positions (Alexander Demidov) |
law | лишение права занимать определённые должности в порядке уголовного наказания | disability in the nature of a punishment |
gen. | лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью | deprivation of the right to occupy determined posts or to engage in a determined activity (ABelonogov) |
gen. | лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью | disqualification to hold certain positions or to practise certain professions (Alexander Demidov) |
law | лишение права занимать определённый должности в порядке уголовного наказания | disability in the nature of a punishment |
busin. | лишение права заниматься экспортной деятельностью | loss of export privileges (Samura88) |
busin. | лишение права заниматься экспортом | denial of export privileges |
Игорь Миг | лишение права на | ban from |
law | лишение права на зачёт времени "хорошего поведения" в связи с совершением заключённым нового правонарушения | forfeiture for offence |
law | лишение права на здоровье | a deprivation of a right to health (Alex_Odeychuk) |
busin. | лишение права на избрание | deprivation of eligibility for election |
patents. | лишение права на патент | forfeiture of patent |
patents. | лишение права на товарный знак | forfeiture of trademark |
gen. | лишение права отправления церковной службы | inhibition |
law | лишение права отрицать в суде | conclusion |
law | лишение права отрицать что-либо в суде | conclusion |
busin. | лишение права персональной опеки | deprival of control over one's person |
Игорь Миг | лишение права пользования | ban from |
law | лишение права распоряжаться собственностью | deprivation of the right of disposal |
busin. | лишение права распоряжаться собственностью | deprivation of right of disposal |
law | лишение права собственности | amotion |
law | лишение кого-либо права собственности на имущество | expropriation |
busin. | лишение права собственности на имущество | expropriation |
busin. | лишение права управления собственным имуществом | deprival of control over one's estate |
law | лишение права управления транспортным средством | disqualification from driving (org.uk bojana) |
law | лишение права управления транспортными средствами | driving ban (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
law | лишение право- и дееспособности по признаку вероисповедания | religious disqualification |
law | лишение право- и дееспособности по признаку возраста | age disqualification |
law | лишение право- и дееспособности по признаку половой принадлежности | sex disqualification |
law | лишение право- и дееспособности по признаку расовой принадлежности | race disqualification |
law | лишение правоспособности | disabling (дееспособности) |
law | лишение правоспособности и дееспособности по признаку вероисповедания | religious disqualification |
law | лишение правоспособности и дееспособности по признаку возраста | age disqualification |
law | лишение правоспособности и дееспособности по признаку половой принадлежности | sex disqualification |
law | лишение правоспособности и дееспособности по признаку расовой принадлежности | race disqualification |
amer., slang | лишение председателем слова неугодных ораторов | gavel rule |
busin. | лишение преимущественного права | withdrawal of the right of pre-emption |
busin. | лишение преимущественного права покупки | withdrawal of right of preemption |
gen. | лишение премии | withholding of a bonus (Ремедиос_П) |
gen. | лишение премии | disqualification for bonus (Ремедиос_П) |
gen. | лишение премии | disqualification from receiving a bonus (Ремедиос_П) |
gen. | лишение премии | forefeiture of a bonus (Ремедиос_П) |
mil. | лишение привилегий | loss of privileges |
busin. | лишение привилегий | disfranchisement |
adv. | лишение привилегий | disfranchisement (напр., дилерства) |
adv. | лишение привилегий | disenfranchisement (напр., дилерства) |
Makarov. | лишение привилегий | deplumation |
gen. | лишение привилегий | disenfranchisement |
gen. | лишение привилегий | withdrawal of privileges (Failure to truthfully and completely respond to all questions may result in withdrawal of driving privileges. VLZ_58) |
gen. | лишение привилегий, почестей | deplumation |
gen. | лишение природных свойств | denaturalization |
law | лишение путём обмана | defraudation |
gen. | лишение расположения | disgrace (Александр Рыжов) |
law | лишение ребёнка родительской заботы | child abandonment (A 32-year-old Ontario woman is facing charges of criminal negligence and child abandonment after leaving her six-month-old daughter alone in a car while gambling at the casino because she was on a winning streak. ART Vancouver) |
law | лишение родительских прав | termination of parental rights (George1) |
law | лишение родительских прав | annulment (Примечание пользователя Sonia Melnikova-Raich: "This is a rarely used term which meaning differs from "termination". Parental rights may be "annulled" only if it is determined by the court that a parent enjoying these rights actually is not a legal parent, either by birth or through adoption.") |
law | лишение родительских прав | withdrawal of parental rights (vleonilh) |
law | лишение родительских прав | deprivation of paternal rights |
relig. | лишение сана | disgowning |
relig. | лишение сана | disfrocking |
Makarov. | лишение свободы | restraint (и т.п.) |
gen. | лишение свободы | incarceration |
gen. | лишение свободы | durance |
gen. | лишение свободы | duresse |
gen. | лишение свободы | imprisoning (freedomanna) |
gen. | лишение свободы | penal custody (Penal Custody refers to custody for the purpose of punishing a criminal offender. uslegal.com Alexander Demidov) |
inf. | лишение свободы | apprehension (Val_Ships) |
gen. | лишение свободы | duress |
gen. | лишение свободы | imprisonment |
gen. | лишение свободы на определённый срок | deprivation of freedom for determined period (ABelonogov) |
gen. | лишение свободы условно | suspended prison sentence (Receive a 3 year suspended prison sentence – получит три года условно – получит три года лишения свободы условно Andrew Goff) |
law | лишение себя свободы | self-restraint |
Makarov. | лишение силы | invalidation |
Makarov. | лишение силы | washout |
gen. | лишение силы | disempowerment (Agnus_Dei) |
sport. | лишение сна | sleep deprivation |
med. | лишение сна | sleep deprivation (депривация; в эксперименте на животном) |
Makarov. | лишение сна | sleep deprivation (в эксперименте на животном) |
gen. | лишение права собственности | dispossession |
gen. | лишение собственности | expropriating |
busin. | лишение собственности | dispossession |
gen. | лишение собственности | expropriation |
gen. | лишение собственности | eviction |
gen. | лишение собственности | disseisin |
agric. | лишение собственности владения | dispossession |
Makarov. | лишение состояний | deplumation |
gen. | лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград | deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards (ABelonogov) |
law | лишение специального права | disqualification (Alexander Demidov) |
gen. | лишение способности | incapacitation |
gen. | лишение способности | disablement |
gen. | лишение средств | depauperation |
mil. | лишение старшинства | loss of seniority (вид взыскания; в получении звания) |
busin. | лишение статуса неприкосновенности | withdrawal of immunity |
gen. | лишение стоимости | demonetizing |
gen. | лишение супружеской общности жизни | separation |
law | лишение сына права наследства | abdication |
gen. | лишение / уменьшение финансирования | defunding |
law | лишение услуг | deprivation of services |
gen. | лишение фазы быстрого сна | rapid eye movement deprivation |
gen. | лишение хлорофилла | etiolation |
law | лишение членства | disfranchisement |
uncom. | лишение членства | dismemberment |
Makarov. | лишение энергии | washout |
Makarov. | лишения, вызванные войной | sacrifices necessitated by war |
Makarov. | лишения постепенно подтачивали его организм | privations slowly killed him |
gen. | лишения права | disqualification |
Игорь Миг | места для отбывания наказания, связанного с лишением свободы | prison facilities |
Игорь Миг | места лишения свободы | prison facilities |
gen. | места лишения свободы | detention facilities (even in detention facilities... даже в местах лишения свободы DmitryCher) |
Игорь Миг | места лишения свободы для несовершеннолетних правонарушителей | juvenile detention facilities |
gen. | место лишения свободы | penitentiary (MichaelBurov) |
gen. | место лишения свободы | detention centre (the Criminal Justice Act 1961 (supervision of persons released from detention centres). UK Alexander Demidov) |
gen. | место лишения свободы | prison (MichaelBurov) |
Makarov. | мириться с лишениями | put up with hardships |
gen. | мириться с лишениями | rough it |
gen. | на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov) |
Игорь Миг | народ, терпящий лишения | embattled people |
gen. | насильственное лишение земли | forcible dispossession of land (disk_d) |
law | находиться на попечении с лишением свободы | be under care and custody |
Makarov. | не бояться лишений | be a bear for punishment (и т. п.) |
Makarov. | не бояться лишений | be a bear for punishment |
gen. | не связанный с лишением свободы | non-custodial (Tanya Gesse) |
gen. | не связанный с лишением свободы | noncustodial (gov.au Tanya Gesse) |
Makarov. | невообразимые лишения | unimaginable privations |
busin. | незаконное лишение права владения недвижимостью | disseisin |
gen. | незаконное лишение кого-либо свободы | false imprisonment |
patents. | неправомерное лишение авторства | nonjoinder |
gen. | нужда и лишения доконали его | hardships and privations killed him |
gen. | Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы | Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of Imprisonment (E&Y ABelonogov) |
gen. | обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободы | charges punishable by life imprisonment |
gen. | обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести лет | charges punishable by imprisonment of more than six years |
gen. | обитатели мест лишения свободы | detainees (Alexander Demidov) |
Makarov. | обрекать народ на лишения и страдания | doom the people to privations and suffering |
law | общий срок лишения свободы | total time of imprisonment (Alex_Odeychuk) |
busin. | оговорка о лишении права на аренду | forfeiture clause of a lease |
law | ограничение или лишение свободы в ожидании пересмотра решения по делу | custody pending review |
law | ограничение или лишение свободы по закону | custody of law |
gen. | он пережил много лишений | he has known many privations |
gen. | он перенёс множество лишений | he suffered many hardships |
Makarov. | он претерпел множество лишений | he suffered many hardships |
Makarov. | освободить от наказания, из заключения по усмотрению суда или администрации места лишения свободы | release on discretion |
gen. | осуждённый к лишению свободы | sentenced to imprisonment (Alexander Demidov) |
Makarov. | переносить лишения | bear privations |
Makarov. | переносить лишения | endure privations |
gen. | период отбывания наказания лицами в местах лишения свободы | period of sentences served by persons in places of imprisonment (ABelonogov) |
law | повышенные сроки лишения свободы | increased terms of deprivation of freedom |
Игорь Миг | подателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободы | claimant can be punishable with a fine and/or imprisonment |
gen. | подстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы | challenges to fight are punishable by fine and imprisonment |
gen. | пожизненное лишение свободы | deprivation of freedom for life (ABelonogov) |
gen. | полная лишений | roughing |
mil. | полное лишение денежного довольствия | total loss of pay |
mil. | полное лишение денежного довольствия | total forfeiture |
mil. | полное лишение денежного содержания | total forfeiture |
gen. | полный лишений | full of hardship |
law | попечение в условиях лишения свободы | secure care |
law | попечение в условиях лишения свободы | custodial care |
busin. | постановление о лишении права собственности на имущество | expropriation order |
law | правомерное лишение жизни | lawful killing |
busin. | правомерное лишение жизни | lawful homicide |
law | правомерное лишение свободы | penitentiary imprisonment (ksuh) |
law | правомерное лишение человека жизни | lawful homicide (в порядке приведения в исполнение смертного приговора, самообороны и т. п.) |
hist. | предводитель, несущий на себе все непомерные тяготы и лишения войны | conductor of the toil of war (Сынковский) |
gen. | презумпция отказа от лишения свободы | presumption in favour of liberty (Alexander Demidov) |
law | препровождать в место лишения свободы | remove |
law | препровождать в место лишения свободы | amove |
Makarov. | претерпеть лишения | endure privations |
Makarov. | претерпеть лишения | endure hardships |
gen. | приговаривать к изгнанию с лишением прав | attaint |
inf., amer. | приговаривать к лишению свободы | settle |
gen. | приговаривать к смерти с лишением прав | attaint |
gen. | приговор к длительному сроку лишения свободы | long prison sentence (Alexander Demidov) |
law, BrE | приговор к лишению прав состояния и к конфискации имущества | sentence of attainder |
law | приговор к лишению свободы | custodial sentence |
busin. | приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого | indeterminate sentence |
law | приговор к наказанию, не связанному с лишением свободы | non-custodial sentence |
law | приговор к пожизненному лишению свободы | life sentence (vleonilh) |
law | приговор к фактическому отбытию наказания в виде лишения свободы | sentence of actual imprisonment (Alex_Odeychuk) |
law, hist. | приговор о лишении осуждённого свободы, гражданских прав и имущества и о разрушении его дома | villaneous judgement |
law | приговорить к 10 годам лишения свободы | sentence to 10 years imprisonment (Technical) |
law | приговорить к 10 годам лишения свободы | sentence to 10 years of imprisonment (Technical) |
law | приговорить к длительному сроку лишения свободы | sentence long |
law | приговорить к краткому сроку лишения свободы | sentence short |
law | приговорить к Х годам лишения свободы условно | give a Х-year suspended sentence (Alexander Matytsin) |
gen. | приговоры к длительным срокам лишения свободы | long prison sentences (Alexander Demidov) |
gen. | приговорён к лишению свободы | sentenced to be confined |
gen. | примириться с лишениями | rough it |
explan. | приставка в сложных словах, означающая: противодействие, лишение, отделение, уход | with |
gen. | приставка, выражающая лишение | un |
Makarov. | приучать кого-либо к лишениям, неудобствам | inure someone to hardship |
med. | проба с лишением воды | water deprivation test (peregrin) |
med. | проба с лишением жидкости | fluid deprivation test (peregrin) |
busin. | противозаконное лишение свободы | malicious imprisonment |
gen. | процедура проверки оснований лишения свободы | habeas corpus (triumfov) |
avia. | процесс по лишению пилота лётной лицензии | certificate action (Федеральной авиационной администрацией США sankozh) |
gen. | ранее находившийся в местах лишения свободы | formerly incarcerated (Kuznets) |
law | решение суда о лишении права адвокатской практики | disbarment judgment |
law | решение суда о лишении права адвокатской практики | disbarment judgement |
gen. | связанное с лишением свободы | incarcerative (state.mn.us Tanya Gesse) |
Makarov. | синдром лишения матери | maternal deprivation syndrome |
fig., prof.jarg. | система наказаний, не связанных с лишением свободы | revolving door (юр. жаргон ssn) |
law | служба воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы | aftercare service |
gen. | смертный приговор за государственную измену с конфискацией имения и лишением всех прав | attainder |
law | срок лишения свободы | term of deprivation |
mil. | стойко переносить тяготы и лишения военной службы | endure combat hardships (Alex_Odeychuk) |
mil. | стойко переносить тяготы и лишения войны | tolerate the hardships of war (CNN Alex_Odeychuk) |
busin. | судебное решение о лишении прав | exclusion order |
Makarov. | терпеть лишения | suffer hardships |
Игорь Миг | терпеть лишения | struggle to make ends meet |
Игорь Миг | терпеть лишения | be in dire straits |
Игорь Миг | терпеть лишения | struggle |
Makarov. | терпеть лишения | have a bad time |
Makarov. | терпеть лишения | have rough time |
Makarov. | терпеть лишения | have a bad time of it |
Makarov. | терпеть лишения | have a rough time of it |
relig. | терпеть лишения | abase |
Makarov. | терпеть лишения | suffer hardship |
Makarov., inf. | терпеть лишения | have a hard rough time |
gen. | терпеть лишения | survive adversities (Mikh_Cath) |
Игорь Миг | терпеть лишения | endure hardships |
gen. | терпеть лишения | suffer privations (Anglophile) |
gen. | терпеть лишения | have a rough time |
gen. | терпеть лишения и неудобства | doss around (I wanted a year off before university, but I also wanted to do something positive and not just DOSS AROUND. Interex) |
Makarov., inf. | терпеть лишения и неудобства | slum it |
gen. | терпеть лишения и неудобства | rough it |
gen. | терпеть лишения или плохое обращение | have a rough time |
busin. | требовать платеж под страхом лишения права выкупа заложенного имущества | foreclose on payment |
gen. | трудности и лишения | trials and tribulations (Alex Kit) |
Игорь Миг | трудности и лишения | hardship |
Makarov. | трудности и лишения постепенно подтачивали его организм | hardship and privations slowly killed him |
gen. | тяжёлые лишения | bitter hardships |
gen. | увеличить сроки лишения свободы | raise the custodial penalty (за какое-либо нарушение The suggestion to raise the custodial penalty for piracy is not new 4uzhoj) |
gen. | уволенный из армии с лишением привилегий | Section Eight |
mil. | увольнение без лишения прав и привилегий | discharge without dishonor |
mil. | увольнение из армии с лишением прав и привилегий | dishonourable discharge |
mil. | увольнение из армии с лишением прав и привилегий | dishonorable discharge |
amer. | увольнение с военной службы по приговору суда за недостойное поведение с лишением прав и привилегий | dishonorable discharge |
mil. | увольнение с лишением прав и привилегий | discharge with disgrace |
mil. | увольнение с лишением прав и привилегий | discharge with ignominy |
mil. | увольнение с лишением прав и привилегий | dishonorable discharge |
gen. | увольнение с лишением прав и привилегий | dishonourable discharge (напр., в армии США) |
mil. | увольнение со службы с лишением чинов, знаков отличия и права на пенсию | discharge with disgrace |
gen. | утрата или лишение природных свойств | denaturalization |
gen. | учреждение, исполняющее наказание в виде лишения свободы | penal institution (an institution where persons are confined for punishment and to protect the public. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободы | correctional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... Alexander Demidov) |
gen. | учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободы | correctional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... – АД) |
mil. | частичное лишение привилегий | restriction of privileges (дисциплинарное взыскание) |
gen. | чувствовать лишение | want |
gen. | чувствовать лишение | miss |
gen. | эти ребята испытали настоящие лишения | those lads knew real trouble |
busin. | юридическое действие для лишения юридической силы | act in law for avoidance purposes |