DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Pharmacology containing лекарственный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Австралийская администрация лекарственных средствTGA (Therapeutic Good Administration BilboSumkins)
автоматизированная система учёта заявок на новые лекарственные веществаcomputer assisted new drug application (система статистической оценки результатов 2 и 3 фаз клинического испытания новых лекарств в США Игорь_2006)
Администрация по контролю лекарственных средствDrugs Control Administration (teterevaann)
алгоритм оценки причинно-следственной связи между лекарственным препаратом и развитием эпидермального некролизаALDEN (ALDEN (algorithm of drug causality for epidermal necrolysis) – используется для оценки серьезных случаев эпидермального некролиза (синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз) filipmi)
антибактериальное лекарственное средствоAnti-Infective Medicine (Andy)
антинеоваскуляризационный лекарственный препаратantineovascularization drug (kat_j)
антипаркинсоническое лекарственное средствоanti-Parkinsonian drug (VladStrannik)
база данных взаимодействия лекарственных средств Стоклисstockley's drug interactions (Анна Ф)
безопасность применения лекарственного средстваdrug use safety (Andy)
безрецептурное лекарственное средствоover-the-counter medicine (Elena_afina)
белки экструзии лекарственных препаратов и токсиновmultidrug and toxin extrusion proteins (peregrin)
Биоаналогичные биоподобные лекарственные препараты, содержащие в качестве активной фармацевтической субстанции биотехнологические белки. Вопросы доклинических и клинических исследованийSimilar biological medicinal products containing biotechnology-derived proteins as active substance: non-clinical and clinical issues (EMEA/CPMP/42832/05 CRINKUM-CRANKUM)
биоаналогичный биоподобный лекарственный препаратsimilar biological medicinal product (CRINKUM-CRANKUM)
биологические лекарственные препаратыbiological medicinal products (в свидетельствах GMP (тип препарата указывается в соответствующем разделе (аллергены, антитела, вакцины, противовирусные вакцины, рекомбинантные ДНК и т.п.) 4uzhoj)
биотехнологические лекарственные препаратыbiotechnologically-derived medicinal products (The RMP update may be warranted as a result of data submitted with applications such as new or significant change to the indication, a new dosage form, a new route of administration, a new manufacturing process of a biotechnologically-derived product. SEtrans)
биотехнологические лекарственные препаратыbiotechnology-derived medicinal products (CRINKUM-CRANKUM)
Британское общество консультантов в области законодательства о регистрации лекарственных средствBritish Institute of Regulatory Affairs (Andy)
вероятно связанные с приёмом лекарственного препаратаplausible pharmacological relationship (CRINKUM-CRANKUM)
ветеринарное лекарственное средствоmedicinal product for veterinary use (igisheva)
ветеринарное лекарственное средствоdrug product for animal use (igisheva)
ветеринарный лекарственный препаратmedicinal product for veterinary use (igisheva)
ветеринарный лекарственный препаратdrug product for animal use (igisheva)
взаимодействие с другими лекарственными средствамиdrug-to-drug interactions (igisheva)
владелец регистрационного удостоверения лекарственного средстваmarketing authorisation holder (4uzhoj)
вне лекарственной формыunformulated (igisheva)
воздействие лекарственного средстваexposure to the drug (Andy)
воспроизведённое лекарственное средствоgeneric drug (аналогичное патентованному (оригинальному препарату) и выведенное на рынок по истечении срока патентной защиты оригинала (см. Федеральный закон РФ от 12.04.2010 г. № 61-ФЗ "Об обращении лекарственных средств") milica)
вспомогательное лекарственное веществоadjuvant
Вспомогательные вещества в досье заявки на получение торговой лицензии на лекарственные препаратыExcipients in the Dossier for Application for Marketing Authorisation of a Medicinal Products (apteka.ua 13.05)
выборочный контроль качества лекарственных средствskip testing (как вариант.. взял из приказа Росздравнадзора от 7 августа 2015 г. N 5539 "Об утверждении Порядка осуществления выборочного контроля качества лекарственных средств для медицинского применения" CopperKettle)
высвобождение лекарственного средстваrelease of therapeutic agent (Andy)
госпитальные лекарственные препаратыhospital pharmaceutical preparations (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital pharma preparations (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital medicinal products (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital medicines (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital pharma drugs (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital pharmaceutical drugs (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital drugs (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные препаратыhospital preparations (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital pharmaceutical preparations (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital drugs (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital medicinal products (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital medicines (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital pharma drugs (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital pharmaceutical drugs (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital pharma preparations (MichaelBurov)
госпитальные лекарственные средстваhospital preparations (MichaelBurov)
Государственная служба по лекарственным средствам и контролю за наркотикамиState Service on Medicines and Drugs Control (Jasmine_Hopeford)
Государственное управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средствState Food and Drug Administration (MGrun)
Государственный институт по надзору за лекарственными препаратамиState Institute for Drug Control (Andy)
Государственным научно-исследовательским институтом по стандартизации и контролю лекарственных средствState Research Institute for Standardization and Control of Medicines (Lesya1986)
Finished dosage form-Готовая лекарственная формаFDF (напр.: moxifloxacin FDF – моксифлоксацин в готовой лекарственной форме (т.к. кроме готовой лекарственной формы может быть просто субстанция моксифлоксацина) Скрипка)
готовая лекарственная формаfinal dosage form (Andy)
готовая лекарственная формаend formulation (vdengin)
готовая лекарственная формаfinished dosage form (Иван Богатов Иван Богатов)
готовая нерасфасованная лекарственная форма изготовленная согласно рецептуреformulated purified bulk (Andy)
готовое лекарственное средствоFPP (finished pharmaceutical product Adrax)
готовое лекарственное средствоfinished pharma product (MichaelBurov)
Готовые лекарственные растительные препаратыFinished herbal products (CRINKUM-CRANKUM)
данные по безопасности лекарственного средстваdrug safety data (Andy)
департамент государственного регулирования и обращения лекарственных средствDepartment of State Regulation for Medicine Distribution (Supergrooo)
Департамент лекарственного обеспечения и регулирования обращения медицинских изделийDepartment of medicines provision and regulation of medical devices circulation (Jasmine_Hopeford)
Департамента государственного контроля качества, эффективности, безопасности лекарственных средств и медицинской техники Министерства Здравоохранения РФState Control Department for Quality, Efficiency and Safety of Pharmaceuticals and Medical Equipment of the Russian Ministry of Health (gennier)
дженериковое лекарственное средствоgeneric pharma product (MichaelBurov)
Директорат по качеству лекарственных средств в ЕвропеEuropean Directorate of Quality Medicines in Europe (Andy)
договор на поставку лекарственных средствDrug Delivery Contract (Andy)
дозированная лекарственная формаdosage formulation (Min$draV)
дозированная лекарственная формаdosage form (тж. дозированная форма; ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
Дозированные лекарственные препараты для ингаляций, находящиеся под давлениемPressurised metered-dose preparations for inhalation (CRINKUM-CRANKUM)
домашнее лекарственное средствоhome remedy (Andy)
дополнительное лекарственное средствоco-drug (Andy)
досье исследуемого нового лекарственного препаратаInvestigational New Drug application (Американский термин, под которым понимается свод документов, представляемых спонсором для получения разрешения на проведение клинического исследования, включая заявление; термин "заявка" в русскоязычной регуляторике не используется peregrin)
Европейская организация экспертизы лекарственных препаратовEMEA (kalimotxo)
Европейские агентства по лекарственным средствамEMA (European Medicines Agency elena.sklyarova1985)
Европейский директорат по качеству лекарственных средств и здравоохраненияEuropean Directorate for the Quality of Medicines & HealthCare (EDQM CRINKUM-CRANKUM)
Европейский директорат по качеству лекарственных средств и здравоохраненияEDQM (ЕДКЛС coe.int Tegrion)
Европейское агентство лекарственных средствEMEA (Gri85)
Европейское агентство по лекарственным средствамEuropean Union Drug Regulatory Authorities (Noia)
Европейское агентство по лекарственным средствамEuropean Medicine Agency (vdengin)
Европейское управление по обеспечению качества медицинских услуг и лекарственных средствEDQM (наиболее точный перевод, исходя из назначения данного органа и его структуры estherik)
единичная стандартная лекарственная формаsingle unit dosage form (dzimmu)
жеруха лекарственнаяwatercress
жидкая лекарственная формаliquid formulation (Andy)
жидкая лекарственная формаliquid dosage form (igisheva)
жидкая лекарственная форма для перорального введенияdrench (жидкая лек. форма именно для перорального приёма, а не для применения в виде компрессов, растирок и т.д. Представлена в виде растворов или суспензий на водной или безводной основе. Vitaly Lavrov)
жидкая лекарственная форма для перорального примененияoral liquid (igisheva)
жидкая лекарственная форма для приёма внутрьoral liquid (igisheva)
жидкие лекарственные формы большого объёмаlarge volume liquids (amatsyuk)
жидкие лекарственные формы для наружного примененияliquids for external use (в свидетельствах GMP 4uzhoj)
жидкие лекарственные формы для приёма внутрьliquids for internal use (в свидетельствах GMP 4uzhoj)
жидкие лекарственные формы малого объёмаsmall volume liquids (amatsyuk)
жидкое лекарственное средствоliquid medicinal product (Andy)
заболевание, время возникновения которого не исключает причинно-следственной связи с применением лекарственного препаратаdisease temporally associated with the use of a medicinal product (SEtrans)
Закон о лекарственных и косметических средствахDrugs and Cosmetics Law (1940 г., Индия TatkaS)
Закон РФ о лекарственных средствахRussian Federation Law on Medicinal Products (webbeauty)
Законодательство Германии о производстве лекарственных средств и действующих веществGerman Regulation on the Manufacturing of Medicinal Products and Pharmaceutical Active Substances (Штейнке А.)
Законодательство Германии об оптовой торговле и поставках лекарственных препаратовGerman Regulation on the Wholesale Distribution and Procurement of Medicinal Products (Штейнке А.)
зарегистрированный вспомогательный лекарственный препаратauthorised auxiliary medicinal product (Лекарственный препарат, зарегистрированный в рамках Союза, применяемый в качестве вспомогательного лекарственного препарата вне зависимости от изменений информации о нем CRINKUM-CRANKUM)
зарегистрированный лекарственный препаратRMP (Kohtalonsa)
Заявка на получение лицензии регистрацию на лекарственный препаратProduct License Application (Andy)
Заявка на получение разрешения на маркетинг биологического лекарственного средстваBiological License Application (Arkadi Burkov)
заявка на проведение клинических испытаний нового лекарственного препаратаInvestigational New Drug application (I. Havkin)
заявка на регистрацию нового лекарственного средстваNew Drug Application (Conservator)
Заявка на регистрацию таблеток в качестве нового лекарственного средстваNew Drug Submission (Arkadi Burkov)
заявление о государственной регистрации лекарственного средстваmarketing authorization application (4uzhoj)
заявление о регистрации лекарственных препаратов в упрощённом порядкеAbbreviated New Drug Application (Incognita)
Злоупотребление лекарственным препаратом и нерациональное применение лекарственного средстваdrug abuse and misuse (niki2307)
избыток лекарственного веществаoverfill (igisheva)
избыток лекарственной субстанцииoverfill (igisheva)
измельчённость лекарственного сырьяcrude drug granulation (числовой показатель, характеризующий качество ЛРС, определяется с помощью ситового метода и выражается в процентах CRINKUM-CRANKUM)
изменение состава лекарственного препаратаreformulation (kat_j)
имеющий отношение к исследованиям влияния лекарственных средств на поведение животныхethopharmacological (Dimpassy)
иммунобиологические лекарственные препаратыimmunobiologicals (immunobiological medicinal products CRINKUM-CRANKUM)
иммуномодулирующее лекарственное средство на основе имидаimmunomodulatory imide drug (VladStrannik)
ингаляционные лекарственные формыinhalanda (drug dosage forms for inhalation CRINKUM-CRANKUM)
индифферентное вводимое в лекарственную форму для придания массы веществоvehicle (то же самое только одним словом - наполнители, или разбавители - группа вспомогательных веществ, применяемых при изготовлении/производстве твердых лекарственных форм Min$draV)
инспектор по контролю качества и безопасности лекарственных средствdrug safety inspector (agrabo)
Инспекция по контролю качества лекарственных средствInspection for quality control of medicinal products (Andy)
Инструкция по медицинскому применению лекарственного средстваpackage leaflet (к лекарству в упаковке derex; из Википедии: in Europe, Patient Information Leaflet for human medicines or Package Leaflet for veterinary medicines (http://en.wikipedia.org/wiki/Package_insert) Denis Lebedev)
инструкция по применению лекарственного препаратаsummary of product characteristics (ИПЛП/SPC) (ссылкаestherik)
инструкция по применению лекарственного средстваsummary of product characteristics (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
инструкция по применению лекарственного средства для специалистовscientific leaflet (yakamozzz)
информация по лекарственному препаратуlabeling (для медицинских работников и потребителей: инструкция по его медицинскому применению и информация для пациента (в отличие от внутренней информации компании-производителя) Dimpassy)
инфузионные лекарственные средстваinfusional drugs (Morning93)
инъекционная лекарственная формаinjectable dosage form (igisheva)
инъекционная лекарственная форма малого объёмаSVI / Small volume injectable (CRINKUM-CRANKUM)
инъекционное лекарственное средствоinjectable (Alexander Demidov)
инъекционные лекарственные формыinjections (CRINKUM-CRANKUM)
Ирландский совет по лекарственным средствамIrish Medicine Board (seniukovich)
Испытание лекарственных средствTesting of Products (CRINKUM-CRANKUM)
испытуемое лекарственное средствоproduct to be examined (CRINKUM-CRANKUM)
исследование использования лекарственных средствdrug utilization survey (Shauchenka)
исследование использования лекарственных средствDMS (Shauchenka)
исследование использования лекарственных средствdrug utilization study (Shauchenka)
исследование нового лекарственного препаратаIDN (investigational new drug NatVer)
исследования стабильности лекарственных препаратов во время их примененияin-use stability studies (CRINKUM-CRANKUM)
исследуемый новый лекарственный препаратinvestigational new drug (Американский термин, несмотря на указание "drug", сюда же попадают биологические препараты ('biologic products'). Первое слово означает, что препарат находится в клинической разработке, независимо от регистрационного статуса peregrin)
канал высвобождения лекарственного средстваdrug release port (Andy)
клеточные лекарственные препараты для генной терапииcell-based gene therapy medicinal products (peregrin)
- клиническая безопасность лекарственных препаратовclinical drug safety (kat_j)
ковалентно присоединённое конъюгированное лекарственное средствоcovalently-attached drug conjugate (VladStrannik)
колпачки алюминиевые и комбинированные для укупорки лекарственных средствaluminium caps and caps made of aluminium-plastics combinations for medicine remedies (CRINKUM-CRANKUM)
комбинированная лекарственная формаfixed combination dosage form (Gri85)
комбинированное лекарственное средствоcombination drug (VladStrannik)
комбинированное лекарственное средство на основе лекарственных травcombination herbal medicinal product ("combination" означает наличие в составе традиционного ЛС витаминов или минералов, дополняющих действие АФИ 4uzhoj)
комбинированное применение лекарственных средствcombined drug administration (igisheva)
комбинированное применение лекарственных средствcombined drug treatment (igisheva)
комбинированное применение лекарственных средствcombined administration of drugs (igisheva)
Комбинированный лекарственный препаратFixed combination medicinal product (http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/Scientific_guideline/2009/09/WC500003686.pdf peregrin)
комбинированный лекарственный препаратcombination product (Гера)
комбинированный препарат на основе лекарственных травcombination herbal medicinal product (традиционное ЛС с витаминами или минералами, дополняющими действие АФИ MichaelBurov)
Комитет ЕМЕА по лекарственным средствам для человекаEMEA Committee for Medical products for Human Use (gmpua.com niki2307)
Комитет по безопасности лекарственных средствCSM (в Соединенном Королевстве yakamozzz)
Комитет по вопросам патентованных лекарственных препаратовCPMP (Committee for Proprietary Medicinal Products alienooshka)
комитет по запатентованным лекарственным препаратамCommittee for Proprietary Medicinal Product (kat_j)
Комитет по лекарственным препаратам для медицинского примененияCommittee for Medicinal Products for Human Use (Рекомендую обратиться к законодательству ЕАЭС в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения и лекарственных средств для ветеринарного. Документы ЕАЭС во многих случаях являются прямым переводом документов ICH и Евросоюза. Там все точки над i расставлены. Вариант "для применения у человека" неправильный и только раздражает регуляторов peregrin)
комитет по лекарственным препаратам растительного происхожденияCOMMITTEE ON HERBAL MEDICINAL PRODUCTS (согласно росздравнадзору roszdravnadzor.ru Purple_i)
комитет по лекарственным средствам для медицинского примененияCommittee for Medicinal Products for Human Use (Примечание. Нередко встречающиеся (и даже проникшие в некоторые официальные документы) варианты перевода "для человека" и "для применения человеком" – ошибочны и являются следствием неграмотного перевода зарубежных стандартов. В нашей нормативной документации употребляется термин "для медицинского применения" как противопоставление ветеринарному применению. 4uzhoj)
Комитет по лекарственным средствам из растительного сырьяCommittee on Herbal Medical Products (MichaelBurov)
Комитет по лекарственным средствам из растительного сырьяHMPC (MichaelBurov)
Комитет по патентованным лекарственным препаратамCPMP (electrocat)
Комитет по растительным лекарственным препаратамCommittee on Herbal Medicinal Products (Европейского агентства по лекарственным средствам; Учрежден статьей 16h Директивы 2001/83/EC peregrin)
Комитет Республики Корея по контролю качества продуктов питания и лекарственных препаратовKFDA (estherik)
Комитет экспертов ВОЗ по спецификациям на лекарственные препаратыECSPP (сокр. КЭСФП – WHO Expert Committee for the Specifications of Pharmaceutical Preparations CRINKUM-CRANKUM)
комплекс на основе продукта, представляющего собой белковое лекарственное средствоprotein drug product complex (VladStrannik)
комплекс продукта, представляющего собой белковое лекарственное средство, и лигандаprotein drug product:ligand complex (VladStrannik)
композиция до придания ей лекарственной формыpreformulation composition (aguane)
композиция на основе лекарственных растенийherbal composition (VladStrannik)
компонентный лекарственный препаратmedicinal product part (в составе комбинации "лекарство – изделие" (комбинация "лекарственный препарат – медицинское изделие") peregrin)
Конвенция о взаимном признании результатов инспекций мощностей производства лекарственных средствPharmaceutical Inspection Convention (4uzhoj)
конечная лекарственная формаfinal dosage form (VladStrannik)
конструирование новых лекарственных препаратовdrug design (направленное ras.ru dimock)
Консультативный комитет по вопросам лекарственного обеспеченияPBAC (The Pharmaceutical Benefits Advisory Committee, Австралия Мадам Вошкина)
Консультационный комитет по воспроизведённым лекарственным препаратамGeneric Drugs Advisory Committee (peregrin)
Контроль лекарственного веществаcontrol of drug substance (Merithiam)
Контроль лекарственного средстваControl of Drug Product (Пункт 3.2.P.5 регистрационного досье препарата wolferine)
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре для лекарственных препаратов для медицинского примененияCo-ordination group for Mutual recognition and Decentralised procedures (CMD(h))
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре регистрации лекарственных препаратов для медицинского примененияCo-ordination group for Mutual recognition and Decentralised procedures (CMD(h) peregrin)
Корейский институт безопасности лекарственных средствKIDS (Korea Institute of Drug Safety dannnita)
ксеногенные клеточные лекарственные препаратыxenogeneic cell-based medicinal products (peregrin)
Лаборатория фармакопейного анализа лекарственных средствLaboratory of Pharmacopoeial Methods of Analysis (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственная дифференцировкаDrug discrimination (shavy)
лекарственная непереносимостьdrug intolerance
лекарственная непереносимостьdrug hypersensitivity (chewie_dude)
лекарственная формаdosage form
лекарственная формаform of administration (Dimpassy)
лекарственная формаpharmaceutical form (The Pharmaceutical Form is the combination of the form in which a medicinal product is presented by the manufacturer (form of presentation) and the form in which it is administered including the physical form (form of administration). cnr.it Alexander Demidov)
лекарственная формаpharmaceutical formulation (Andy)
лекарственная формаformulated product (Andy)
лекарственная формаformulation (Conservator)
лекарственная форма для инъекцийinjectable (4uzhoj)
лекарственная форма для клинического исследованияclinical service form (ЛФКИ Andy)
лекарственная форма для перорального введенияoral dosage form (VladStrannik)
лекарственная форма и дозировкаdosage form and strength (Andy)
лекарственная форма, не предназначенная для перорального примененияnon-oral dosage form (Gri85)
лекарственная форма с модифицированным высвобождениемmodified release dosage form (igisheva)
лекарственная форма с немедленным высвобождениемimmediate release dosage form (stepa_t)
лекарственная форма с суточной дозойdaily dosage form (VladStrannik)
лекарственная химияmedicinal chemistry (MichaelBurov)
лекарственно-ориентированныйdruggable (shavy)
лекарственно-пищевое взаимодействиеdrug-food interaction (peregrin)
лекарственное растениеherb (kee46)
лекарственное средствоdrug
лекарственное средствоdrug product (igisheva)
лекарственное средствоpharmacologic agent (jagr6880)
лекарственное средствоpharmaceutical product
лекарственное средствоpharmaceutical
лекарственное средство для животныхmedicinal product for veterinary use (igisheva)
лекарственное средство для животныхdrug product for animal use (igisheva)
лекарственное средство для медицинского примененияhuman medicinal product (Примечание. Нередко встречающиеся (и даже проникшие в некоторые официальные документы) варианты перевода "для человека" и "для применения человеком" – ошибочны и являются следствием неграмотного перевода зарубежных стандартов. В нашей нормативной документации употребляется термин "для медицинского применения" как противопоставление ветеринарному применению. | Комментарий пользователя peregrin: Рекомендую обратиться к законодательству ЕАЭС в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения и лекарственных средств для ветеринарного. Документы ЕАЭС во многих случаях являются прямым переводом документов ICH и Евросоюза. Там все точки над i расставлены. Вариант "для применения у человека" неправильный и только раздражает регуляторов. 4uzhoj)
лекарственное средство для перорального примененияoral drug (VladStrannik)
лекарственное средство из травherbal preparation (electrocat)
лекарственное средство микробного происхожденияmicrobial drug (igisheva)
лекарственное средство, отпускаемое только по рецептамprescription only medicine (Dimpassy)
лекарственное средство, отпускаемые только через аптекиPHARMACY ONLY DRUG (Andy)
Лекарственное средство, получаемое из кровиmedicinal product derived from blood (favea.org Andy)
Лекарственное средство, получаемое из плазмыmedicinal product derived from plasma (Andy)
лекарственное средство, приготовленное ex temporeextemporary preparation (Evgenia Myo)
лекарственное средство против болезни Альцгеймераanti-Alzheimer's drug (VladStrannik)
лекарственное средство растительного происхожденияherbal remedy (irinaloza23)
лекарственное средство с деезависимым механизмом действияuse-dependent drug (proz.com Wolfskin14)
лекарственное средство с замедленным высвобождениемtime-release drug (Conservator)
лекарственное средство с равномерным высвобождениемzero-order release medication (Andy; по сути, весьма корректный вариант перевода, тем не менее, если существует термин "кинетика нулевого порядка", почему бы его не употребить? (ну разве что, учитывая самые незначительные тонкости, связанные с целевой аудиторией). К тому же, можно ведь выразиться: "constant-rate release" Min$draV)
лекарственное средство экстемпорального приготовленияextemporary preparation (Evgenia Myo)
лекарственные препаратыpharmaceutical drugs (MichaelBurov)
лекарственные препаратыpharma drugs (MichaelBurov)
Лекарственные препараты для дозированного введения в лёгкиеpreparations for metered dose inhalation in the lungs e.g., pressurised metered dose inhaler and dry powder inhalers (напр., аэрозольные дозирующие ингаляторы и сухие порошковые ингаляторы CRINKUM-CRANKUM)
Лекарственные препараты для дозированного введения в лёгкиеpreparations for metered dose inhalation in the lungs e.g., pressurised metered dose inhaler (напр., аэрозольные дозирующие ингаляторы и сухие порошковые ингаляторы; MDI’s) and dry powder inhalers (DPI’s CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные препараты для наружного примененияtopically applied drug products (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные препараты нового поколенияthe newer drug group (Анна Ф)
Лекарственные препараты, предназначенные для введения в виде параPreparations to be converted into vapour (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные препараты предыдущего поколенияolder classes of drugs (Анна Ф)
лекарственные препараты синтетического происхожденияchemical medicinal products (или синтетические ЛП CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные препараты, являющиеся лидерами продажblockbuster drugs ("истечение срока патентов на так называемые blockbuster drugs – лекарства, годовой объём продаж которых составляет от $1 млрд" в kommersant.ru Анна Глю)
лекарственные соединенияdrug species (собирательное понятие для исходного вещества и метаболитов peregrin)
лекарственные средстваproducts (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные средства, действующие на ЦНСCNS agents (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные средства для лечения редких заболеванийorphan products (Игорь_2006)
лекарственные средства, предположительно вызвавшие НРsuspected medicinal products (SEtrans)
лекарственные средства против невралгииantineuralgics
лекарственные средства против невралгииantineuralgicsns
лекарственные средства растительного происхожденияherbal medicinal products (Evgenia Myo)
лекарственные средства, хорошо растворимые в водеhighly water soluble drugs (лекарственные средства, для которых соотношение доза/объём для растворения менее или равен 250 мл в интервале pH от 1,2 до 6,8 elena.sklyarova1985)
лекарственные средства, являющиеся природнымиdrugs of natural origin (Alexander Demidov)
лекарственные формыpharmaceutical formulation (TVovk)
лекарственные формы для местного примененияtopical dosage forms (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные формы для парентерального примененияparenterals (вводимые в организм парентерально (подкожно, внутримышечно, внутривенно, внутриартериально, в различные полости), т.е. минуя пищеварительный тракт 4uzhoj)
лекарственные формы заключительной стерилизацииterminally sterilized products (4uzhoj)
лекарственные формы из растительного сырьяherbal dosage forms (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные формы с регулируемым высвобождениемmodified release formulations (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственные фототоксические реакцииdrug-induced phototoxicity (Andy)
Лекарственный вестник ВОЗWHO Drug Information (peregrin)
лекарственный кандидатpharmaceutical preformulation (Artemie)
лекарственный компонентmedicinal component (VladStrannik)
лекарственный наборMedicine kit (Andy)
лекарственный препаратmedicinal product (amatsyuk)
лекарственный препаратpharmaceutical preparation (Анна Ф)
лекарственный препаратtherapeutic pharmaceutical agent (igisheva)
лекарственный препаратtherapeutic agent (igisheva)
лекарственный препарат в немаркированных флаконахBrite stock (Linguistica)
лекарственный препарат в таблеткахtablet preparation (Анна Ф)
лекарственный препарат для ветеринарного примененияmedicinal product for veterinary use (см, напр., Федеральный закон N 61-ФЗ "Об обращении лекарственных средств" Olga_Tyn)
лекарственный препарат для животныхmedicinal product for veterinary use (igisheva)
лекарственный препарат для животныхdrug product for animal use (igisheva)
лекарственный препарат для медицинского примененияmedicinal drug (igisheva)
лекарственный препарат для медицинского примененияmedical drug (igisheva)
Лекарственный препарат для передовой терапииAdvanced therapy medicinal product (в контексте Regulation 1394/2007 (ЕС) peregrin)
лекарственный препарат для переноса геновgene transfer medicinal product (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственный препарат для терапии соматическими клеткамиsomatic cell therapy medicinal product (peregrin)
лекарственный препарат из растительного сырьяherbal preparation (CRINKUM-CRANKUM)
лекарственный препарат микробного происхожденияmicrobial drug (igisheva)
лекарственный препарат с хорошо изученным медицинским применениемwell-established medicinal product (Linguistica)
лекарственный продуктdrug product (VladStrannik)
линейность и диапазон применения количественного состава лекарственного препаратаlinearity and range of the assay (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
лицензирование регистрация лекарственных средств в своей странеin-licensing (Скрипка)
Лицензия регистрационное свидетельство на лекарственный препаратProduct License (Andy)
лицензия на осуществление деятельности по производству лекарственных средствmanufacturing authorization (так называется в РФ 4uzhoj)
лицензия на производство лекарственных средствmanufacturing authorization (так называется в Украине 4uzhoj)
Лицензия на производство импорт лекарственных средствManufacturer's/importer's licence (4uzhoj)
лицензия на производство лекарственных средствDrug Manufacturing License (Andy)
Мартиндаль: Полный справочник лекарственных средствMartindale: The Complete Drug Reference (Volha13)
Международная конференция по гармонизации технических требований к регистрации лекарственных препаратов для медицинского примененияICH (peregrin)
Международная конференция по гармонизации требований к государственной регистрации лекарственных средств для медицинского примененияInternational Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use (4uzhoj)
Международная конференция уполномоченных органов в сфере обращения лекарственных средствInternational Conference of Drug Regulatory Authorities (peregrin)
международная фармацевтическая компания, специализирующаяся на производстве лекарственных препаратов – дженериков. Штаб-квартира расположена в городе Ново-Место, СловенияKRKA (iwona)
местный вариант инструкции по применению лекарственного средстваlocal labeling (Andy)
место осуществления производства лекарственного препаратаmanufacturing site producing the medicinal product (Oksana)
методы контроля качества лекарственного средстваDrug Quality Control Methods (Andy)
микробный лекарственный препаратmicrobial drug (igisheva)
Монографии ВОЗ о лекарственных растенияхCommunity Herbal Monograph (irinaloza23)
мягкая лекарственная формаsoft dosage form (igisheva)
Мягкие лекарственные препараты для наружного примененияSemi-solid preparations for cutaneous application (CRINKUM-CRANKUM)
мягкие лекарственные формыsemisolids (CRINKUM-CRANKUM)
надлежащая практика выращивания и сбора исходного лекарственного растительного сырьяGACP for medicinal plants (MichaelBurov)
надлежащая практика выращивания и сбора исходного лекарственного растительного сырьяGACP (MichaelBurov)
надлежащая практика выращивания и сбора растительного лекарственного сырьяGood Agricultural and Collection Practice for Starting Materials of Herbal Origin (MichaelBurov)
надлежащая практика дистрибуции лекарственных средствGDP (Good Distribution Practice alann)
надлежащая практика культивирования и сбора исходного лекарственного растительного сырьяGACP (MichaelBurov)
надлежащая практика культивирования и сбора растительного лекарственного сырьяGood Agricultural and Collection Practice for Starting Materials of Herbal Origin (MichaelBurov)
Надлежащая практика обработки лекарственного растительного сырьяgood herbal processing practice (CRINKUM-CRANKUM)
Надлежащая практика обработки лекарственного растительного сырья для получения растительных фармацевтических субстанцийGood herbal processing practices for the production of herbal preparations (CRINKUM-CRANKUM)
нанесение кода на упаковку лекарственного препаратаover coding (Анна Ф)
нарушение закона о лекарственных средствахDLO (Drug Law Offences pani_helenka)
находящийся в разработке лекарственный препаратdrug under development (see the DSUR definition SEtrans)
нацеливаемый носитель лекарственных средствtargetable drug carrier (VladStrannik)
Национальная организация лекарственных средств ГрецииNational organisation of medicines of Greece (либо: Национальная фармацевтическая организация crc2.ru, crc2.ru Purple_i)
Национальная организация по лекарственным средствамNOM (EOF) Греция Linguistica)
Национальное агентство лекарственных средств и изделий медицинского назначенияNational Agency for Medicines and Medical Devices (в Румынии Jasmine_Hopeford)
Национальное агентство по безопасности лекарственных средств и товаров для здоровьяNational Security Agency of Medicines and Health Products (shpak_07)
не принимающие лекарственных средствin a drug-free state (исследование Анна Ф)
недозированные лекарственные препаратыnon-dosed medicines (Germaniya)
недозированные лекарственные препаратыpreparations not presented in dose units (CRINKUM-CRANKUM)
непатентованное лекарственное средствоgeneric drug (MichaelBurov)
непредвиденное побочное действие лекарственного средстваUnexpected Adverse Drug Reaction (wolferine)
нерасфасованная лекарственная формаbulk product (itozawa)
нерасфасованное лекарственное веществоbulk drug substance (Andy)
Нерезидентный производитель лекарственного препарата, отпускаемого по рецептуNRPDM (non-resident prescription drug manufacturer dr_tanya)
несовместимость лекарственных средствincompatibility of remedies (igisheva)
несовместимость лекарственных средствincompatibility of drugs (igisheva)
нестерильные лекарственные формыnon-sterile products (в свидетельствах GMP 4uzhoj)
нетрадиционная лекарственная формаnon-conventional dosage form (igisheva)
Новые данные о мерах, принятых регуляторными органами или производителями в связи с безопасностью лекарственного средстваUpdate of regulatory authority or marketing authorization holder actions taken for safety reasons (Глава в PSUR wolferine)
новый лекарственный препаратnew drug product (лекарственный препарат в такой лекарственной форме (напр., таблетка, капсула, раствор, крем и т.д.), в которой он не был ранее зарегистрирован elena.sklyarova1985)
номинированный лекарственный препаратdesignated medicinal product (номинированный в качестве орфанного, Регламент (EC) 141/2000 peregrin)
нормативный документ производителя лекарственного средства, содержащий показатели и методы контроля за качеством лекарственного средстваdossier (Беларусь; взято отсюда: goo.gl/8bRN5Y 4uzhoj)
нормативный документ производителя лекарственного средства, содержащий показатели и методы контроля за качеством лекарственного средстваregistration dossier (термин в Беларуси 4uzhoj)
нормотимические лекарственные средстваmood stabilizing drugs (группа ЛС, применяемых для лечения маниакально-депрессивного психоза (напр., лития карбонат, лития оксибутират и т.д.) Min$draV)
"О нормативно-правовом регулировании оборота лекарственных средств для медицинского применения на территории Европейского Сообщества"Community code relating to medicinal products for human use (Директива №2001/83/EC Европейского парламента и Совета ЕС 4uzhoj)
Обработка лекарственного растительного материала с целью получения растительных фармацевтических субстанцийProcessing of herbal materials into herbal preparations (CRINKUM-CRANKUM)
Обработка лекарственного растительного сырья с целью получения материалов растительного происхожденияProcessing of herbs into herbal materials (CRINKUM-CRANKUM)
образец нового лекарственного препаратаInnovator Sample (CRINKUM-CRANKUM)
обращение лекарственных средствcirculation of drugs (Andy)
общая характеристика лекарственного препаратаcompany core data sheet (pharmacopoeia.ru, pharmacopoeia.ru iwona; ОХЛП - это Summary of Product Characteristics (SmPC) - документ, утверждаемый регуляторным органом на определенной территории. В отличие от него, Company Core Data Sheet (CCDS) - внутренний документ компании, который к территории не привязан. Таким образом, ОХЛП и CCDS - разные вещи. Min$draV)
Общеевропейская официальная сеть лабораторий по контролю качества лекарственных препаратовGEON (была основана в 1994 г. под эгидой Совета Европы CRINKUM-CRANKUM)
Общеевропейская официальная сеть лабораторий по контролю качества лекарственных средствGEON (Wakeful dormouse)
Общеевропейская официальная сеть лабораторий по контролю качества лекарственных средствGeneral European OMCL Network (CRINKUM-CRANKUM)
одновременное назначение нескольких лекарственных средствco-prescribing (of drugs gatamontesa)
однокомпонентное лекарственное средствоmonad (iwona)
окопник лекарственныйwoundwort
опасный лекарственный препаратhazardous drug (CRINKUM-CRANKUM)
операции по производству лекарственных средствpharmaceutical manufacturing operations (Штейнке А.)
Описание и состав лекарственного средстваDescription and Composition of the Drug Product (wolferine)
Определение содержания эфирного масла в лекарственном растительном сырьёEssential oils in herbal drugs (CRINKUM-CRANKUM)
Орган по контролю лекарственных средств и здравоохранения ДанииDKMA ([email protected])
оригинальный референтный лекарственный препаратreference medicinal product (CRINKUM-CRANKUM)
основа лекарственной формыdrug vehicle (MichaelBurov)
Особенности влияния лекарственного средства на способность управлять транспортным средством или потенциально опасными механизмамиEffects on the ability to drive or use machines (Guts Tonya)
Особенности влияния лекарственного средства на способность управлять транспортным средством или потенциально опасными механизмамиEffect on ability to drive or operate machinery (amoresness)
отдел безопасности лекарственных средствDrug Safety Unit (Andy)
Отдел инспектирования производства лекарственных средствDepartment of Medicines Production Inspecting (ФБУ "ГИЛСиНП" CRINKUM-CRANKUM)
официальная лаборатория по контролю лекарственных средствOfficial Medicines Control Laboratory (MichaelBurov)
официальная лаборатория по контролю лекарственных средствOMCL (MichaelBurov)
Официальное управление по контролю серийного производства лекарственных препаратовOCABR (denikoboroda)
офтальмологические лекарственные препаратыEye Preparations (CRINKUM-CRANKUM)
офтальмологические лекарственные препаратыophthalmic drug products (CRINKUM-CRANKUM)
офтальмологические мягкие лекарственные средстваsemi-solid eye preparations (CRINKUM-CRANKUM)
ОХЛП: общая характеристика лекарственного препаратаSummary of Product Characteristics (Linguistica)
Парентеральные лекарственные препараты малого объёмаSVPs (1 мл или менее 1 мл CRINKUM-CRANKUM)
паспорт лекарственного препаратаcertificate of a pharmaceutical product (см. Приказ Минздрава РФ от 26.03.2001 N 88 – см. goo.gl/YJAhmd 4uzhoj)
паспорт лекарственного средстваcertificate of a pharmaceutical product (ОСТ "Паспорт лекарственного средства. Общие требования 4uzhoj)
патентованное лекарственное средствоproprietory preparation (yakamozzz)
Essential Drugs List-перечень жизненно важных лекарственных средствEDL (ЖНВЛС Скрипка)
перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратовList of Vital and Essential Drugs (Vital and Essential Drugs List) см. who.int Olga_Tyn)
перечень основных данных по лекарственному препарату держателя регистрационного удостоверенияCCDS (ПОДЛС) (Company Core Data Sheet (CCDS) Linguistica)
периодическая подача отчёта про исследование по безопасности лекарственного средстваPSUR (niki2307)
периодическая подача отчётов про исследование по безопасности лекарственного средстваPeriodic safety update report (ПСУР niki2307)
Периодически обновляемый отчёт о безопасности лекарственных средствPSUR (elena.sklyarova1985)
Периодический отчёт по безопасности лекарственного препаратаPeriodic Safety Update Report (ПОБ; Порядок осуществления фармаконадзора, утвержден Приказом ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ПРИКАЗ pharmacta.ru vdengin)
cпециалист, осуществляющий контроль аптечного изготовления нестерильных лекарственных препаратовnon-sterile compounding supervisor (провизор или фармацевт CRINKUM-CRANKUM)
cпециалист, осуществляющий контроль аптечного изготовления стерильных лекарственных препаратовsterile compounding supervisor (CRINKUM-CRANKUM)
подача единого документа заявки или отчёта в отношении нескольких лекарственных средствworksharing (процедура EMA для внесения изменений в регистрационные досье HarleyQ)
подлежащие контролю лекарственные средстваcontrolled drugs (и наркотические вещества Andy)
Подозреваемое лекарственное средствоSuspect medication (denikoboroda)
Порядок оформления приёмки и идентификации образцов лекарственных средств, поступивших в рамках исполнения заданий Минздрава России, с помощью автоматического модуля электронной информационной системы "Документооборот ИЦЭКЛС/ИЦМИБП"Procedure for documenting receipt and identification of medicinal products samples, submitted for evaluation according to testing assignments of the Ministry of Health of Russia, with the help of the automatic module of the electronic information system "Document flow of the TCEMP/TCEMIBP" (CRINKUM-CRANKUM)
Порядок приёмки образцов лекарственных средств для проведения экспертизы качества в рамках исполнения заданий Минздрава РоссииReceipt of medicinal products' samples to be evaluated according to testing assignments set by the Ministry of Health of Russia (CRINKUM-CRANKUM)
Правила ЕС по надлежащей производственной практике лекарственных средств для человека и применения в ветеринарииEU Guidelines to Good Manufacturing Practice Medicinal Products for Human and Veterinary Use (MichaelBurov)
Правила производства и применения лекарственных и косметических средствDrugs and Cosmetics Rules (в Индии Vladmir)
Правила, регулирующие лекарственные средства в Европейском союзеRules Governing Medicinal Products in European Union (MichaelBurov)
Правила, регулирующие обращение лекарственных препаратов в Европейском союзеthe Rules Governing Medicinal Products in the European Union
Правила, регулирующие обращение лекарственных средств в Европейском союзеRules Governing Medicinal Products in European Union (Ассоциация международных фармацевтических производителей aipm.org Purple_i)
предварительно заполненная готовая лекарственная формаprefilled dose unit (или "лекарственная форма: предварительно заполненное устройство" CRINKUM-CRANKUM)
Препарат готовой лекарственной формыFinished pharmaceutical product (Andy)
препараты, вызывающие лекарственную зависимостьdrugs of abuse (Bosik)
препараты из лекарственного растительного сырьяherbal drug preparations (CRINKUM-CRANKUM)
применение лекарственных средств ЛС не по показаниямoff label use. (Юлий)
Примерный перечень основных лекарственных средствWHO Model List of Essential Medicines (Примерный перечень ВОЗ gmpnews.ru vdengin)
Примечание к руководству по изучению местной переносимости лекарственных препаратов в доклинических исследованияхNote for guidance on non-clinical local tolerance testing of medicinal products (CPMP/SWP/2145/00 CRINKUM-CRANKUM)
принимающий лекарственное средствоon (Анна Ф)
приобретение прав на регистрацию разработанных сторонними компаниями лекарственных средств в собственной странеin-licensing (Скрипка)
приостановление государственной регистрации лекарственного средстваsuspension of marketing authorization (препарата 4uzhoj)
Программа по обеспечению дорогостоящими лекарственными средствамиexpensive drug program (EDP banana_cookie)
продажа разработчиком лекарственных средств прав на регистрацию их в других странахout-licensing (Скрипка)
продемонстрированная эффективность лекарственного средстваdrug demonstrated efficacy (theheart.org Andy)
продукт, представляющий собой белковое лекарственное средствоprotein drug product (VladStrannik)
продукт, представляющий собой лекарственное средствоdrug product (VladStrannik)
проекты по изучению характеристических свойств фармпрепаратов в процессе надзора за рынком лекарственных средствmarket surveillance fingerprint study projects (CRINKUM-CRANKUM)
производственные площадки, участвующие в процессе производства лекарственного препаратаsites involved in the production of the medicinal product (SEtrans)
простановка кода на упаковку лекарственного препаратаover coding (Анна Ф)
процедура взаимного признания (в процессе регистрации лекарственного препаратаMCP (mutual recognition procedure multitran.ru lew3579)
Рабочая группа по биоаналогичным лекарственным препаратамBiosimilar Medicinal Products Working Party (peregrin)
Рабочая группа по гомеопатическим лекарственным препаратамHomeopathic Medicinal Products Working Group (wolferine)
Рабочая группа по гомеопатическим лекарственным препаратамHMPWG (wolferine)
разработка лекарственного препаратаdrug development (Andy)
растительное лекарственное сырьёstarting materials of herbal origin (MichaelBurov)
растительный лекарственный препаратherbal medicinal product (4uzhoj)
расширенное сообщение-отчёт о лекарственном препарате в EudravigilanceExtended Eudravigilance Medicinal Product Report Message (peregrin)
рациональный дизайн лекарственных средствrational drug design (ava7)
реакции взаимодействия лекарственного препаратаdrug interactions (SEtrans)
регистрационное удостоверение лекарственного препаратаmarketing authorization (ФЗ "Об обращении лекарственных средств" 2010 года amatsyuk)
регистрационное удостоверение лекарственного средстваmarketing authorisation (4uzhoj)
регистрационное удостоверение лекарственного средстваmarketing authorization (см. п. 9 ст. 12 Закона РК "О лекарственных средствах" Incognita)
регистрация лекарственного препаратаmarketing authorization (как процесс, а не документ) ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
резервуар лекарственного средстваdrug reservoir (VladStrannik)
резервуарный слой лекарственного средстваdrug reservoir layer (VladStrannik)
результаты определения активности лекарственных препаратовpotency results (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
оригинальный референтный лекарственный препаратreference product (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство ВОЗ по выбору маркёрных субстанций растительного происхождения для проведения оценки качества лекарственных средств из растительного сырьяWHO guidelines for selecting marker substances of herbal origin for quality control of herbal medicines (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство ВОЗ по выбору субстанций растительного происхождения для осуществления контроля качества лекарственных средств растительного происхожденияWHO guidelines for selecting substances of herbal origin for quality control of herbal medicines (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство ВОЗ по GMP для лекарственных средств растительного происхожденияWHO guidelines on GMP for herbal medicines (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора лекарственных растенийWHO guidelines on good agricultural and collection practices GACP for medicinal plants (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство ВОЗ по надлежащей практике обработки лекарственного растительного сырья GHPP для получения лекарственных средств растительного происхожденияWHO guideline on good herbal processing practices for herbal medicines (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство ВОЗ по надлежащей производственной практике для систем обогрева, вентиляции и кондиционировании воздуха при производстве нестерильных фармацевтических лекарственных формWHO Guideline on good manufacturing practices for heating, ventilation and airconditioning systems for non-sterile pharmaceutical dosage forms (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство для промышленности при расширении и после утверждении изменений в производстве полутвёрдых лекарственных формSUPAC Guidance for Industry ([email protected])
Руководство по доклиническим исследованиям безопасности в целях проведения клинических исследований и регистрации лекарственных препаратовGuidance on nonclinical safety studies for the conduct of human clinical trials and marketing authorization for pharmaceuticals (CRINKUM-CRANKUM)
Руководство по качеству лекарственных растительных сборов / традиционных лекарственных средств из растительного сырьяGuideline on Quality of Combination Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products (MichaelBurov)
Руководство по качеству лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырьяGuideline on Quality of Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products (MichaelBurov)
Руководство по минимизации риска передачи возбудителей губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного примененияGuidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (Olga47)
Руководство по надлежащей практике культивирования и сбора растительного лекарственного сырьяGuideline on Good Agricultural and Collection Practice GACP for Starting Materials of Herbal Origin (MichaelBurov)
Руководство по надлежащей практике культивирования и сбора растительного лекарственного сырьяGuideline on Good Agricultural and Collection Practice GACP for Starting Materials of Herbal Origin (MichaelBurov)
Руководство по надлежащей практике культивирования и сбора растительного лекарственного сырьяGuideline on GACP for Starting Materials of Herbal Origin (MichaelBurov)
Руководство по спецификациям: Методики испытаний и критерии приемлемости для растительного сырья / препаратов на его основе и лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырьяGuideline on Specifications: Test procedures and Acceptance Criteria for Herbal Substances, Herbal Preparations and Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products
Руководство по установлению допустимых пределов воздействия на здоровье с целью определения рисков при производстве различных лекарственных средств на одном участкеGuideline on setting health based exposure limits for use in risk identification in the manufacture of different medicinal products in shared facilities (Germaniya)
Руководство по фармакологическому надзору за лекарственными средствами для медицинского примененияGuidelines on Pharmacovigilance for Medicinal Products for Human Use (4uzhoj)
рынок лекарственных препаратов-лидеров продажblockbuster market (Лорина)
самоэмульгирующиеся наносистемы доставки лекарственного веществаself-nanoemulsified drug delivery systems (estherik)
сверка лекарственных препаратовDrug Reconciliation (Andy)
серия лекарственного средстваbatch (FDA: Batch means a specific quantity of a drug or other material that is intended to have uniform character and quality, within specified limits, and is produced according to a single manufacturing order during the same cycle of manufacture. CopperKettle)
сеть обработки данных и система управления сбором и оценкой информации о вероятных ПР лекарственного средстваEudraVigilance (European Union Drug Regulating Authorities Pharmacovigilance Nativer)
система доставки лекарственного средстваdrug delivery system (Andy)
система контроля безопасности лекарственного средстваdrug safety control system (Andy)
Система отчётов о нежелательных реакциях для лекарственных препаратовFDA's Adverse Event Reporting System (iwona)
Система управления лекарственным обеспечениемPBCS (Pharmaceutical Benefits Control System eugeene1979)
складское помещение для хранения лекарственных средствdrug storage facility (Andy)
смешай, сделай массу и приготовь лекарственную формуmisce, fiat massa et qua formentur (пилюли, свечи)
Снабжение лекарственными средствамиdrug supply (снабжение лекарственными средствами охватывает четыре основные функции: выбор, закупку, распределение и использование Andy)
Соглашение о сотрудничестве органов по контролю за лекарственными средствами стран — ассоциированных членов ЕСCADREAC (Collaboration Agreement between Drug Regulatory Authorities in European Union Associated Countries alienooshka)
Соглашение о сотрудничестве органов по контролю за лекарственными средствами стран – ассоциированных членов ЕСCADREAC (Collaboration Agreement between Drug Regulatory Authorities in European Union Associated Countries alienooshka)
состав лекарственной формыformulation composition (aguane)
специалист по безопасности лекарственных средствsafety specialist (Jasmine_Hopeford)
средства лекарственные биологические лиофилизированные для ветеринарного примененияbiological medicinal remedies lyophilized for veterinary use (CRINKUM-CRANKUM)
средство диспергирования лекарственных средств в интерстициальном пространствеinterstitial drug dispersion agent (Conservator)
средство диспергирования лекарственных средств в межклеточном пространствеinterstitial drug dispersion agent (Conservator)
стабилизатор лекарственных средствdrug stabilizer (VladStrannik)
стабильность лекарственных фармацевтических препаратовpharmaceutical stability (CRINKUM-CRANKUM)
стандартная лекарственная формаunit dosage form (Conservator)
статья фармакопеи на лекарственное средствоmonograph (demyanov)
Стенты с лекарственным покрытиемDrug-eluting stents (Andy)
степень однородности содержания действующего вещества в дозированных лекарственных формахdegree of uniformity in the amount of the drug substance among dosage units (CRINKUM-CRANKUM)
стерильные лекарственные формыsterile products (в свидетельствах GMP 4uzhoj)
суммарное количество выведенного из организма материала, связанного с лекарственным препаратомoverall recovery of medicinal product-related material (kosynziana)
суспензия лекарственного средстваdrug suspension (VladStrannik)
таблетка с последовательным высвобождением лекарственных веществsequential-delivery tablet (Ldashster)
твёрдая дозированная лекарственная формаsolid-dosage formulation (таблетка Allin)
твёрдая лекарственная форма для перорального введения, содержащая суточную дозуdaily solid oral dosage form (VladStrannik)
твёрдое вещество лекарственного средстваdrug solid (VladStrannik)
твёрдые лекарственные формы со стандартным высвобождениемConventional-release solid dosage forms (CRINKUM-CRANKUM)
традиционное лекарственное средство из растительного сырьяtraditional herbal medicinal product (MichaelBurov)
традиционные лекарственные формыconventional dosage forms (CRINKUM-CRANKUM)
Указания по маркерам, используемым для количественного и качественного анализа лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырьяReflection Paper on Markers Used for Quantitative and Qualitative Analysis of Herbal Medicinal Products and Traditional Herbal Medicinal Products (MichaelBurov)
Указания по минимизации риска передачи агентов губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного примененияNote for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products (Olga_Tyn)
Управление данными о клинической безопасности: элементы данных для передачи отчётов по безопасности применения лекарственного препарата для индивидуального случаяClinical Safety Data Management: Data Elements for Transmission of Individual Case Safety Reports
Управление по контролю за качеством продуктов питания и лекарственных средствUS Food and Drug Administration (roszdravnadzor Olga47)
Управление по лекарственным средствамTPD (Therapeutic Products Directorate (Canada) VeronicaIva)
условия приёма лекарственного средства натощакfasting conditions (Gri85)
условия приёма лекарственного средства после едыfed conditions (Gri85)
услуги по покрытию расходов на рецептурные лекарственные препаратыCovered prescription drug services (Andy)
устоявшееся лекарственное применениеwell-established medicinal use (peregrin)
фармакопейная статья на лекарственное средствоdrug monograph (Andy)
фармакопейная статья на лекарственный препаратproduct monograph (Andy)
фармацевтические лекарственные препаратыpharmaceutical drugs (MichaelBurov)
фармацевтические лекарственные препаратыpharma drugs (MichaelBurov)
фармацевтические лекарственные средстваpharmaceutical drugs (MichaelBurov)
фармацевтические лекарственные средстваpharma drugs (MichaelBurov)
Федеральное агентство по лекарственным средствам и продуктам для здоровьяFederal Agency for Medicines and Health Products (Volha13)
Федеральный Закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и парфюмерно-косметических товарахFederal Food, Drug, and Cosmetic Act (предлагаемый перевод основан на наименованиях групп товаров, принятых в российской нормативно-правовой документации estherik)
Федеральный Закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и парфюмерно-косметических товарахFederal Food, Drug, and Cosmetic Act
форма сообщения о неблагоприятном действии лекарственного препаратаadverse experience reporting form (Andy)
французское Агентство по санитарному контролю за лекарственными препаратамиFrench Agency for Safe Health Care Products (Jasmine_Hopeford)
Центр государственного контроля лекарственных средств и изделий медицинского назначенияCECMED (Куба estherik)
Центр регулирования лекарственных средств для ветеринарного примененияCenter for Veterinary Medicine (FDA fda.gov Rada0414)
Центр сотрудничества ВОЗ по методологии статистики лекарственных средствWHO Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology (apteka.ua doktortranslator)
человеческие клеточные лекарственные препаратыhuman cell-based medicinal products (peregrin)
новое экспериментальное лекарственное средствоInvestigational New Drug (estherik)
экспертиза лекарственных препаратовevaluation of medicinal products (drugs; слово expertise имеет абсолютно другое значение, о котором можно узнать из любого English-English dictionary SEtrans)
экспозиция лекарственного средстваexposure to the drug (Andy)
экстемпоральное лекарственное средствоextemporary preparation (лекарственное средство, которое готовят из нескольких препаратов (действующих веществ) непосредственно перед применением в стационаре или по индивидуальному рецепту в аптеке. Evgenia Myo)
экстраполяция знаний об одном члене группы лекарственных средств на другойpharmacological class effect (Apolliner)
Электронный справочник лекарственных средствElectronic Medicines Compendium (snusmumric)
этикетка экспортируемого лекарственного средства произведённого на условиях подряда без указания наименования и адреса изготовителяneutral label (т.е. указывается только код или номер лицензии производителя: In such case where the details of the Indian Factory (Primary Manufacturer) are missing the label on packages shall bear a code no. (Neutral code) as approved by the regulatory body (State or CLAA) to enable traceability to the Indian Licensee. 4uzhoj)
Юридический статус, дающий налоговые и др. льготы при производстве и реализации некоторых лекарственных средств для лечения редких заболеваний менее 200тыс. случаев в США и ЕСorphan status (Ginger72)
Showing first 500 phrases