Russian | English |
анекдот "для курящих" | smoking room story |
бросать курить | leave off smoking (drinking, laughing, studying law, biting one's nails, quarrelling, going to church, etc., и т.д.) |
бросать курить | give up smoking (drinking, gambling, etc., и т.д.) |
бросать курить | give up smoking (drinking, gambling, etc., и т.д.) |
бросать курить | drop smoking (drinking, swearing, etc., и т.д.) |
бросить курить | knock off smoking |
бросить курить | sign off from smoking (drinking, etc., и т.д.) |
бросить курить | drop smoking |
бросить курить | get out of the habit of smoking (How can I get out of the habit of smoking? VLZ_58) |
бросить курить | quit smoking |
бросить курить | give up smoking |
бросить курить | leave off smoking |
бросить курить | quit up smoking |
в этой комнате нельзя курить | you mustn't smoke in this room |
вагон для курящих | smoker |
вагон для курящих | smoking-carriage |
вагон для курящих | smoking car |
вам говорили вас предупреждали, что здесь курить нельзя | you have been warned against smoking here |
вам надо бросить курить | you should give up smoking |
вы курите? | do you smoke? |
вы не возражаете, если я буду курить? | do you mind my smoking? |
вы не возражаете, что я курю? | do you mind my smoking? |
гости стоя курили и разговаривали | the guests were standing about smoking and talking |
давать себе слово не курить | vow not to smoke |
дать зарок не курить | forswear smoking |
дать зарок не курить | foreswear smoking |
ей не велено курить | she is not allowed to smoke |
ей не велят курить | she is not allowed to smoke |
ей нельзя курить | she is not allowed to smoke |
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено | she would smoke here, though it is forbidden |
женщине не пристало курить | it is unfeminine to smoke |
заведение, где можно курить вопреки всеобщему запрету | smokeasy (My passport was an engraved invitation on expensive parchment paper. Inside a border of fanciful Morrocan ormentation was inscribed in elaborate script the name of the smokeasy: "Au Contraire.) |
закуривать от другой сигареты, непрерывно курить | chainsmoke (Sgrafix) |
здесь, кажется, курить не полагается | it seems that you're not supposed to smoke here |
здесь курить воспрещается | smoking is forbidden here |
здесь курить не нужно | you may not smoke here |
здесь курить не разрешается | you may not smoke here |
здесь курить не разрешается | smoking is not permitted here |
здесь курить нельзя | smoking is not allowed here |
здесь курить нельзя | smoking is prohibited, here |
здесь и т.д. курить и т.д., не разрешается | smoking shooting, singing, etc. is not permitted here (everywhere, in this theatre, etc.) |
здесь можно курить | you are allowed to smoke here |
здесь можно курить? | is it admissible to smoke here? |
здесь можно курить | you may smoke here |
здесь не курят | smoking is forbidden here |
здесь не курят | no smoking no shooting, no whistling, etc. is allowed (here, и т.д.) |
здесь разрешается курить? | is it admissible to smoke here? |
здесь слишком много курят | here is too much smoking |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы | certainly, kids shouldn't smoke |
конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы | parents, taxes and laws should deter them |
конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы | parents, taxes and laws should deter them |
конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы | certainly, kids shouldn?t smoke |
концерт, во время которого разрешается курить | smoker |
концерт, во время которого разрешается курить | smoking concert (небольшой) |
концерт, на котором разрешается курить | smoker |
купе для курящих | smoking-compartment |
купе для курящих | smoker |
курить благовония | fumigate |
курить благовониями | cense |
курить благовониями | fume |
курить благовонными травами | essence |
курить благовонями | cense |
курить воспрещается | smoking is not allowed (here) |
курить воспрещается | no smoking (надпись) |
здесь курить и т.д. воспрещается | smoking shooting, whistling, etc. is not allowed (here) |
курить воспрещается | no smoking |
курить вредно | it's unhealthy to smoke |
курить вредно для здоровья | it is bad to smoke for the health |
курить вредно для здоровья | smoking affects health |
курить время от времени | smoke off and on (иногда, изредка, с перерывами, нерегулярно cnlweb) |
курить запрещается, штраф – 5 долларов | no smoking here, offenders will be fined 5 dollars |
курить и флиртовать | smirt (smoke and flirt jelenaned) |
курить, как паровоз | smoke like a chimney (bookworm) |
курить кальян | smoke a hookah (Jenny1801) |
курить кальян | hit the waterpipe (VLZ_58) |
курить кокаин | chase |
курить короткую глиняную трубку | smoke a short clay pipe |
курить короткую глиняную трубку | smoke a short clay |
курить ладаном | incense |
курить ладаном | cense |
курить ладаном | burn incense |
курить марихуану | smoke the drapes (Mongolian_spy) |
курить марихуану | chase |
курить мне нельзя | smoking does not agree with me |
курить мёртвым фимиам | toad the memory of the dead |
курить мёртвым фимиам | toad the memory of the dead |
курить мёртвым фимиам | toady the memory of the dead |
курить не больше десяти сигарет в день | limit oneself to ten cigarettes a day |
здесь курить и т.д. не разрешается | smoking shooting, whistling, etc. is not allowed (here) |
курить одну сигарету за другой | puff away (karakula) |
курить слишком много | smoke too much (to excess, very heavily, incessantly, meditatively, leisurely, etc., и т.д.) |
курить строго воспрещается | smoking is strictly prohibited |
курить табак | take tobacco |
курить табак | funk |
курить трубку | puff at pipe |
курить трубку | smoke a pipe (a cigarette, a cigar, opium, etc., и т.д.) |
курить фимиам | incense |
курить фимиам | laud to the skies (Anglophile) |
курить фимиам | burn incense (Anglophile) |
курить фимиам | sing the praises of (+ dat.) |
курить фимиамом | incense |
курящий за компанию | social smoker (A.Rezvov) |
курящийся, испускающий пар | steaming |
мне велели меньше курить | I was told to cut down on smoking (on walking, on drinking, on swimming, etc., и т.д.) |
мне запрещается курить | I am not allowed smoking (long walks, late hours, etc., и т.д.) |
мне запрещено курить | I am forbidden to smoke tobacco |
мне запрещено курить | I am forbidden tobacco |
мне запрещено курить | I am not allowed smoking (long walks, late hours, etc., и т.д.) |
мне не нравится, когда женщины курят | I don't like women to smoke |
мне не нравится, когда ты куришь | I don't like you to smoke (your smoking) |
мне не нравится, что ты куришь | I don't like you to smoke (your smoking) |
много курить | smoke like a chimney |
много курить | be a heavy smoker (He is a heavy smoker. – Он много курит. ART Vancouver) |
много курить | be a great moderate smoker |
можно и зайца научить курить | there's no such thing as impossible (Bartek2001) |
нам нельзя здесь курить | we are not supposed to smoke here (Thamior) |
не запрещать больному курить | forbid the invalid tobacco (the convalescent soldier long walks, etc., и т.д.) |
не курит, не пьёт и не гуляет | he neither smokes, drinks nor chases (Taras) |
не курите сами и не находитесь рядом с курящими людьми | keep environment smoke-free (Andy) |
не курить | no smoking no shooting, no whistling, etc. is allowed (here, и т.д.) |
не курить | smoking is forbidden here |
не курить | smoking is not allowed (объявление) |
не курить | no smoking |
не курить! | no smoking (Damirules) |
не разрешать больному курить | forbid the invalid tobacco (the convalescent soldier long walks, etc., и т.д.) |
нельзя курить | smoking is forbidden |
непрерывно курить | chain-smoke |
непрерывно курить | chain smoke |
он больше не курит | he doesn't smoke anymore |
он бросил курить | he kicked smoking |
он бросил курить | he quit smoking (Taras) |
он бросил курить | he dropped smoking |
он бросил курить | he has given up smoking |
он бросил курить | he gave up smoking |
он бросил курить | he is off smoking |
он бросил курить | he turned in smoking (Taras) |
он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в день | he relapsed into smoking twenty cigarettes a day |
он дал взять не курить | he has solemnly sworn not to smoke |
он дал зарок не курить | he vowed not to smoke |
он курит не больше трёх сигарет в день | he is holding down to three cigarettes a day |
он много курит | he smokes like a chimney |
он научил меня курить | he turn me on to smoking |
он не может заставить себя бросить курить | he cannot bring himself to give up smoking |
он отучился курить | he fell out of the habit of smoking |
он порылся в кармане – привычка, оставшаяся от того времени, когда он ещё курил | he fumbled in his pocket a reflex from his smoking days |
он приобрел привычку курить перед сном | he has got into the habit of smoking before going to sleep |
он приобрел привычку курить перед сном | he has fallen into the habit of smoking before going to sleep |
он пьёт меньше пива и курит меньше сигарет | he drinks less beer and smokes fewer cigarettes |
он сказал, что я должен бросить курить | he said I must cut tobacco right out |
он совсем не курит | he doesn't smoke at all |
он сосредоточенно курил трубку | he was engaged with a pipe |
она бросила курить | she turned in smoking (Taras) |
она бросила курить | she gave up tobacco |
она предпочитала курить сигареты из смеси табака с марихуаной | she favored English spliff (Taras) |
они бросили курить | they gave up smoking |
они глотали наркотики и курили марихуану | they were pop ping pills and blowing marihuana |
отделение для курящих | smoking compartment |
отделение для курящих | smoker |
очень много курить | smoke like a chimney |
па-курю | pas couru |
папироса не курится | the cigarette won't burn |
переставать курить | leave off smoking (drinking, laughing, studying law, biting one's nails, quarrelling, going to church, etc., и т.д.) |
позволять курить | smoking (talking, hunting, etc., и т.д.) |
позволять кому-л. курить | permit smb. to smoke (to tell you the truth, to play with her, to remark, to explain, to ask you a question, etc., и т.д.) |
пора тебе бросать курить | it's time you packed smoking in |
после обеда он обыкновенно курит трубку | he will smoke his pipe after dinner |
прекращать курить | leave off smoking (drinking, laughing, studying law, biting one's nails, quarrelling, going to church, etc., и т.д.) |
просьба не курить! | you are requested not to smoke |
просьба не курить просят не курить! | no smoking please! |
просьба не курить просят не покурить! | no smoking please! |
просят не курить | no smoking |
разрешать курить | smoking (talking, hunting, etc., и т.д.) |
разрешать кому-л. курить | permit smb. to smoke (to tell you the truth, to play with her, to remark, to explain, to ask you a question, etc., и т.д.) |
сегодня моя трубка очень плохо курится | my pipe is pulling very badly today |
сейчас можно курить | smoking is now permitted |
сигнал "не курить" | no smoking sign (Азери) |
слишком много курить | oversmoke |
тот, кто никогда не курил | never-smoker (denghu) |
ты бы бросил курить | you should give up smoking |
у нас не курят | no smoking (signs in public areas Ivan Gesse) |
умеренно курить | be a great moderate smoker |
умеренно курить | be a great moderate smoker |
хорошая сигара будет куриться по крайней мере полчаса | a good cigar will smoke for at least half an hour |
хорошая сигара курится не менее получаса | a good cigar will smoke for at least half an hour |
эти трубки хорошо курить | these pipes smoke well |
эти трубки хорошо курятся | these pipes smoke well |
эту трубку приятно курить | the pipe smokes well |
я больше не курю | I'm off smoking |
я бросил курить по совету врача | I have sworn off cigarettes on doctor's orders |
я бросил курить три месяца назад | I've been off cigarettes for three months |
я мало курю | I'm not much of a smoker |
я не курю уже три месяца | I've been off cigarettes for three months |
я не курящий | I don’t smoke |
я предпочитаю не курить | I prefer not to smoke (Franka_LV) |
я пытался убедить его в том, что курить вредно | I remonstrated with him on the dangers of smoking |
я сидел и курил | I was sitting doing a smoke |
я теперь не курю я бросил курить | I don't smoke any more |
я уже не курю | I don't smoke any more |
я уже не курю я бросил курить | I don't smoke any more |