Russian | English |
бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (Andrey Truhachev) |
вдвое даёт, кто быстро даёт | bis dat, qui cito dat (Leonid Dzhepko) |
кто быстро даёт, вдвое даёт | qui cito dat, bis dat (Leonid Dzhepko; порядок слов сокращенного изречения Публия Сируса: bis dat, qui cito dat и перевод: вдвое дает, кто быстро дает Supa Traslata) |
кто действует через посредство другого лица, действует сам | qui facit per alium facit per se (he who acts through another, acts himself алешаBG) |
кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещью | is qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur (Leonid Dzhepko) |
кто придёт с мечом, от меча и погибнет | Qui gladio ferit gladio perit (Dara Arktotis) |
кто хочет обвинить, должен иметь доказательства | qui accusare volunt, probationes habere debent (Leonid Dzhepko) |
нет необходимости выполнять обязательства перед тем, кто сам их не выполняет | inadimplenti non est adimplendum (tha7rgk) |
тот, кто имеет полномочие освободить | qui habet jurisdictionem absolvendi, habet jurisdictionem ligandi (от обязательства), имеет полномочие и связать (обязательством Leonid Dzhepko) |
тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (Andrey Truhachev) |
я сделал что мог. кто сможет, пусть сделает лучше | Feci quod potui. Faciant meliora potentes (Так подписывали свои картины художники эпохи возрождения. Markbusiness) |