Russian | English |
богатый хлебородный край | breadbasket (an agricultural area that provides large amounts of grain to other areas Val_Ships) |
в край | ultimately (Abysslooker) |
в чьих-либо краях | down someone's way (igisheva) |
в моих краях | in my parts (Tumatutuma) |
в наших краях | in this part of the world (Andrey Truhachev) |
в наших краях | in my neck of the woods (q3mi4) |
в наших краях | from where I'm sitting (From where I'm sitting (in Los Angeles), it's "on the street." wordreference.com 4uzhoj) |
в наших краях | around these parts (ART Vancouver) |
до краев | up to the brim (Val_Ships) |
конца краю не видно | there is no end in sight (to Tamerlane) |
конца краю этому не видать | there's no end to it |
конца краю этому не видно | there's no end to it |
конца краю этому нет | there's no end to it |
край географии | sticks (глухой угол, глушь | a remote area: in the sticks — на краю географии Alex_Odeychuk) |
моя хата с краю | it's neither my headache nor my piece of cake! |
моя хата с краю | it's no concern of mine |
моя хата с краю | I'm alright Jack (i.e. I don't care what problems other people have Halipupu) |
моя хата с краю | it's not my business |
моя хата с краю | that has nothing to do with me |
моя хата с краю | I couldn't care less (ad_notam) |
моя хата с краю | it's not my funeral (Leya-Richter) |
моя хата с краю | it's nothing to do with me |
моя хата с краю | leave me out! |
моя хата с краю | is no concern of mine |
моя хата с краю | see no evil, hear no evil (Рина Грант) |
моя хата с краю | it is no concern of mine |
моя хата с краю | it's none of my business (grafleonov) |
на переднем крае событий | on the scene (Mikhail11) |
наполнять до краёв | heap |
не знать, с какого края подойти | nibble around the edges (к сложному вопросу Agasphere) |
непочатый край | there's no end in sight (VLZ_58) |
ну, знаете, это вы уже через край хватили | well, you know, this is a little too much! |
по краю | on the edge (Damirules) |
родные края | turf (a geographical area where one comes from or lives in: Both expressions are used interchangeably in New York City (my turf). 4uzhoj) |
с тобой хоть на край света! | I'd even go to the end of the earth with you! |
солнечный край | sunspot (о курортном районе) |
соломинка для напитков, у которой один край сгибается | bendie (АБ Berezitsky) |
хватануть через край | carry away (Rust71) |
хватать через край | lay it on |
хватить через край | lay it on |
хватить через край | lay it on thickly (в похвалах) |
хватить через край | lay on the colours too thickly |
хватить через край | go a bit strong |
хватить через край | get too high (Встречается также выражение "get unhigh", т.е. "вернуться к нормальному состоянию".: I think we've gotten too high on letting things go, be it people, our pasts, or our memories. Thankfully, when you get too high from smoking, you'll feel a little better within the next hour or so. ellie_flores) |
хватить через край | have had a bit too much to drink |
хватить через край | come a bit strong |
хватить через край | lay it on thick (в похвалах) |
хлебнуть через край | have had a bit too much to drink |
хлебнуть через край | have a drop too much |
хлебный край | lucrative |
хождение по краю | walking on the edge (Damirules) |