Subject | Russian | English |
gen. | безудержное красноречие | wanton speech |
dipl. | бессодержательное красноречие | eloquence (bigmaxus) |
dipl. | бессодержательное красноречие | oratory (bigmaxus) |
gen. | бессодержательное красноречие | semantics |
gen. | блеск и пафос красноречия | the pomp and glare of rhetoric |
gen. | блеск красноречия | the shine of eloquence |
gen. | блестящее красноречие | pyrotechnical eloquence |
Makarov. | блестящее красноречие | luminous eloquence |
gen. | блестящее красноречие | pyrotechnic eloquence |
Makarov. | вкрадчивое красноречие сенатора | the senator's silken oratory |
gen. | дар красноречия | gift of the gab (Franka_LV) |
gen. | дар красноречия | the gift of eloquence |
gen. | дар красноречия | gift of gab (triumfov) |
gen. | дар красноречия | skill in speech |
Makarov. | демагогическое красноречие | mob oratory |
gen. | демосфеновское красноречие | Demosthenic eloquence |
Makarov. | его блестящее красноречие заворожило аудиторию | his verbal pyrotechnics held his audience spellbound |
Makarov. | его красноречие завораживает и изумляет | his eloquence fascinates and astonishes |
gen. | его красноречие не доходило до аудитории | his eloquence was lost upon his audience |
gen. | его увлекло собственное её красноречие | he was carried away by his own by her eloquence |
gen. | ей нет равного в красноречии | she has no equal in elocution |
gen. | её красноречие не тронуло его | her eloquence was lost upon him |
psycholing. | заниматься бессодержательным красноречием | play semantics (Alex_Odeychuk) |
gen. | запутаться в собственном красноречии | lose oneself in verbiage |
gen. | изливать свои чувства в потоке красноречия | pour forth one's feelings in a torrent of eloquence |
gen. | изысканное красноречие | rhetorical flourish (suburbian) |
gen. | изящное красноречие | luscious eloquence (WAHinterpreter) |
gen. | иметь дар красноречия | have the gift of the gab (Franka_LV) |
gen. | камень красноречия | Blarney stone (в замке Бларни в Ирландии karmashek) |
Gruzovik, fig. | каскад красноречия | flood of eloquence |
gen. | красноречие адвоката | forensic eloquence |
Makarov. | красноречие – вот без чего не может обойтись коммивояжёр | eloquence is a salesman's stock-in-trade |
gen. | красноречие ораторское искусство | oratory |
Makarov. | красноречие проповедника | pulpit eloquence |
gen. | лишённый красноречия | ineloquent |
gen. | ложное красноречие | an idle flourish of words |
Makarov. | мобилизовать всё своё красноречие | put forth eloquence |
gen. | мобилизовать всё своё красноречие | put forth one's eloquence |
gen. | напыщенное красноречие | thundering eloquence |
gen. | напыщенное красноречие | swelling oratory |
gen. | наука красноречия | oratory |
gen. | не отличаться красноречием | not to be good with words (VLZ_58) |
gen. | не отличаться красноречием | not be a master with words (He's never been a master with words. VLZ_58) |
gen. | непревзойдённое красноречие | unrivalled eloquence |
gen. | обладать даром красноречия | have a way with words (Liv Bliss) |
gen. | обладать даром красноречия | have a gift with words (Anglophile) |
idiom. | обладать красноречием | have a way with words (отличаться VLZ_58) |
gen. | обладать красноречием | have great facility with words (VLZ_58) |
gen. | он берет красноречием | eloquence is his strong suit |
Makarov. | он был покорён её красноречием | he was captivated by her eloquence |
gen. | он понапрасну тратил красноречие | his eloquence was lost upon his audience |
gen. | он понапрасну тратил красноречие перед аудиторией | his eloquence was lost upon his audience |
gen. | он славится своим красноречием | he is renowned for his eloquence |
gen. | она лишена дара красноречия | she lacks eloquence |
gen. | они были покорены его красноречием | they were captivated by his eloquence |
gen. | оратор, не отличающийся красноречием | uneloquent speaker |
uncom. | относящийся к красноречию | eloquential |
relig. | относящийся к церковному красноречию | homiletical |
gen. | относящийся к церковному красноречию | homiletic |
humor. | повесить уши чьего-л. внимания на гвоздь чьего-л красноречия | lend an ear |
gen. | полились потоки красноречия | floods of eloquence burst forth |
gen. | полёт красноречия | flights of eloquence (bigmaxus) |
gen. | попридержи своё красноречие | dam up your eloquence |
Makarov. | поток красноречия | the flux of verbiage |
gen. | поток красноречия | spate of words |
gen. | поток красноречия | jet of oratory |
gen. | потоки красноречия | cataracts of declamation |
inf. | превзойти в красноречии | out-talk (VLZ_58) |
gen. | превзойти кого-либо в красноречии | surpass in eloquence |
gen. | превосходить в красноречии | outtongue (кого-либо) |
gen. | пример красноречия | a piece of eloquence |
gen. | природное красноречие | innate eloquence |
gen. | проявление блестящего красноречия | pyrotechnics |
gen. | проявление блестящего красноречия, остроумия, виртуозности | pyrotechnics |
gen. | пустить в мобилизовать всё своё красноречие | put forth eloquence |
gen. | пустить в ход всё своё красноречие | put forth eloquence |
gen. | пустить в ход всё своё красноречие | put forth one's eloquence |
gen. | пустое красноречие | hokum |
gen. | путаться в собственном красноречии | lose oneself in verbiage |
gen. | пылкое красноречие | fiery eloquence |
gen. | пышное красноречие | exuberant eloquence |
gen. | сверкающий красноречием | aureate |
gen. | своим красноречием он завладел вниманием слушателей | he gripped the audience with his eloquence |
gen. | славиться своим красноречием | be famous for one's oratory |
gen. | состязание в красноречии | oratorical contest |
Makarov. | судебное красноречие | forensic eloquence |
gen. | существует несколько родов красноречия | there are several kinds of eloquence |
gen. | трибунное красноречие | platform oratory |
gen. | увлекательное красноречие | commanding eloquence |
gen. | упивающийся собственным красноречием | inebriated with one's own verbosity |
obs. | упражняться в красноречии | rhetoricate |
ironic. | упражняться в красноречии | recite one's best lines (Either way, the odds are good that the receiver doesn't actually take it, even after you've spent at least an hour reciting your best lines. VLZ_58) |
gen. | цветы красноречия | flowers of speech |
gen. | цветы красноречия | verbosities |
gen. | цветы красноречия | verbosity |
lit. | Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения. | The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion. (Th. Huff) |
lit. | человек, наделённый красноречием | Cicero |
gen. | человек, одарённый красноречием | talented linguist (Andrey Truhachev) |
gen. | человек, одарённый красноречием | gifted linguist (Andrey Truhachev) |
gen. | штатное красноречие | platform oratory |
Makarov. | электризующее аудиторию красноречие | electric eloquence |