Subject | Russian | English |
gen. | а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё кончено | better yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk) |
gen. | в политике он конченый человек | he is through in politics |
gen. | все кончено | the jig's up |
gen. | все кончено | the jig is up |
gen. | всё кончено | napoo |
Gruzovik | всё кончено! | it's all over! |
gen. | всё кончено с кем-либо | it's domino with someone, something (чем-либо) |
gen. | всё кончено | it's all over |
gen. | всё кончено | it's all U.P. |
gen. | всё кончено | it is over |
gen. | всё кончено | the game is over |
gen. | всё кончено | GO |
gen. | всё кончено | game over |
amer., slang | всё кончено | it's gone goose with (для него) |
idiom. | всё кончено | jig's up (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | всё кончено | all holiday (Interex) |
slang | всё кончено | it is all UP |
gen. | всё кончено | be done all is done |
gen. | всё кончено | it's all over! |
gen. | всё кончено | all over and done with |
gen. | всё кончено | the game is up |
gen. | всё кончено | the day is against us |
gen. | всё кончено | it is all over |
gen. | всё кончено для ... | walls are closing in (In December, columnist Frida Ghitis wrote a piece for CNN under the headline, "The walls are closing in on Trump." That came after a bad day ... Taras) |
Makarov., slang | всё кончено для него | it's gone goose with him (амер.) |
gen. | всё кончено, он погиб | it is all upon with him |
gen. | всё кончено, он погиб | it is all up with him |
gen. | дело кончено | pea-time's past |
inf. | для него всё кончено | he is right out of it |
inf. | для него всё кончено | he is a goner |
inf. | для него всё кончено | he is a has-been |
gen. | для него всё кончено | it is all over with him |
rude | дурак конченый | fucking lunatic |
Makarov. | его жизнь кончена | his life is ebbing |
gen. | если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено | if I hear one more picky word from you, you and I are finished |
inf. | и кончено! | full stop (Азери) |
slang | игра кончена | jig |
slang | игра кончена | zig |
slang | игра кончена | the jig is up |
gen. | когда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было кончено | when we burst in everything was over |
Makarov. | когда-то он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
Gruzovik, proverb | Кончен бал. | it's all over bar the shouting |
idiom. | кончен бал | it's all over (the game is up) |
Gruzovik, proverb | Кончен бал. | it's all over but the shouting |
proverb | кончен бал | no longer pipe, no longer dance (, погасли свечи) |
Gruzovik, inf. | кончен бал! | the game is up! |
inf. | кончен бал | it's all over |
Gruzovik, inf. | кончен бал! | it's all over! |
gen. | кончен бал! | the game is up |
gen. | кончен бал! | it's all over |
idiom. | Кончен бал, погасли свечи! | the party's over! |
idiom. | Кончен бал, погасли свечи! | the game's up! |
inf. | Кончен бал, погасли свечи! | Dim the lights, the show is over! (с) Rami88 SirReal) |
rude | конченая дура | fucking lunatic |
slang | кончено, сделано, завершено | dunzo (используется для обозначения завершения или окончания работы, задачи и т.д.; очень часто – о законченных отношениях; образовалось в результате слияния слова done и суффикса -zo: They went out but now it's dunzo. definitions.net ugolek) |
coll. | конченые люди | wreckage |
Makarov. | конченые люди | human wrecks |
slang | конченый дебил | blithering dolt (Leana) |
inf. | конченый идиот | total lugnut (конченый – прил. (-н-) urbandictionary.com MichaelBurov) |
slang | конченый идиот | lugnut (Yan Mazor) |
inf. | конченый идиот | perfect fool (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov) |
inf. | конченый идиот | perfect idiot (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov) |
gen. | конченый идиот | terminally stupid (capricolya) |
gen. | конченый мудак | douche-aholic (Alexey Lebedev) |
inf. | конченый неудачник | total dead loss (Andrey Truhachev) |
inf. | конченый псих | batshit crazy (Vadim Rouminsky) |
slang | конченый укурок | wastoid (Enrica) |
gen. | конченый человек | no-hoper |
gen. | конченый человек | has been |
gen. | конченый человек | broken man (Taras) |
gen. | конченый человек | ne’er-do-well |
Gruzovik, inf. | конченый человек | failure |
amer. | конченый человек | dead man walking (в ожидании наказания; idiom Val_Ships) |
inf. | конченый человек | has-been |
inf. | конченый человек | goner |
gen. | конченый человек | never-do-well (Taras) |
gen. | конченый человек | failure |
gen. | конченый человек | pig meat |
gen. | конченый человек | no hoper |
gen. | конченый человек | dead duck |
gen. | конченый человек | broken vessel |
gen. | конченый человек | gone guy |
slang | конченый человек | waste product (Евгений Шамлиди) |
gen. | конченый человек | gone man |
chess.term. | конченый шахматист | washed-up chessplayer |
Makarov. | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
gen. | между мной и Ниной всё кончено | I've finished with Nina |
gen. | между нами всё кончено | I am finished with him (Anglophile) |
inf. | между нами всё кончено! | it's all over between us! |
gen. | Между нами всё кончено! | We're finished! (ART Vancouver) |
gen. | между нами всё кончено | it's over (Ремедиос_П) |
gen. | между нами всё кончено | we're through |
gen. | между нами всё кончено | I'm through with you |
gen. | между нами всё кончено | I am finished with her (Anglophile) |
gen. | между ними всё кончено | it's all over between them |
Makarov. | одно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
Makarov. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
gen. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he could feel the letdown in himself |
gen. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over |
Makarov. | он конченый человек | he is a broken man |
gen. | он умер, с ним всё кончено | he is dead and done for |
gen. | он человек конченый | it's all up with him |
gen. | он человек конченый | it is all over with him |
Makarov. | она ему сказала, что между ними всё кончено | she told him she was through with him |
gen. | работа ещё далеко не кончена | the job is not anywhere near done |
gen. | разговор кончен | forget it! |
gen. | рассказ кончен | the story is out |
gen. | с Джорджем всё было кончено – они схватили его | it's all up with George – they've caught him |
gen. | с ним всё кончено | his tale is told |
Makarov. | с ним всё кончено | he is dead and done for |
gen. | с ним всё кончено | it's all up with him |
gen. | с ним всё кончено | it is all up with him |
gen. | с ним всё кончено | it is all over with him |
gen. | с ним всё кончено | it's domino with him |
austral. | с ним всё кончено | he has seen his last gum-tree |
gen. | с ним всё кончено | all is up with him |
gen. | с ними всё кончено | it's all up with them |
fig.of.sp. | с тобой всё кончено | you are water under the bridge (Alex_Odeychuk) |
gen. | с этим всё кончено | that's all over and done with |
gen. | с этим всё кончено | it's domino with it |
gen. | со мной всё кончено | I'm a goner |
gen. | со мной кончено | I’m done for |
gen. | со школой у этого парня всё кончено | the young fellow has finished with school |
gen. | теперь всё кончено | it's all over now |
gen. | теперь, когда я потерял работу, я человек конченый | now that I've lost my job I'm finished |
Makarov. | теперь он человек конченый – они поймали его | it's all up with him – they've caught him |
Makarov. | теперь он человек конченый – они схватили его | it's all up with him – they've caught him |
inf. | у меня с ней всё кончено | I have now finished with her |
inf. | это дело конченое | this affair is settled (VLZ_58) |
gen. | я хочу, чтобы это было кончено | wish it to be finished |