DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing конченый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё конченоbetter yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk)
gen.в политике он конченый человекhe is through in politics
gen.все конченоthe jig's up
gen.все конченоthe jig is up
gen.всё конченоnapoo
Gruzovikвсё кончено!it's all over!
gen.всё кончено с кем-либоit's domino with someone, something (чем-либо)
gen.всё конченоit's all over
gen.всё конченоit's all U.P.
gen.всё конченоit is over
gen.всё конченоthe game is over
gen.всё конченоGO
gen.всё конченоgame over
amer., slangвсё конченоit's gone goose with (для него)
idiom.всё конченоjig's up (Yeldar Azanbayev)
idiom.всё конченоall holiday (Interex)
slangвсё конченоit is all UP
gen.всё конченоbe done all is done
gen.всё конченоit's all over!
gen.всё конченоall over and done with
gen.всё конченоthe game is up
gen.всё конченоthe day is against us
gen.всё конченоit is all over
gen.всё кончено для ...walls are closing in (In December, columnist Frida Ghitis wrote a piece for CNN under the headline, "The walls are closing in on Trump." That came after a bad day ... Taras)
Makarov., slangвсё кончено для негоit's gone goose with him (амер.)
gen.всё кончено, он погибit is all upon with him
gen.всё кончено, он погибit is all up with him
gen.дело конченоpea-time's past
inf.для него всё конченоhe is right out of it
inf.для него всё конченоhe is a goner
inf.для него всё конченоhe is a has-been
gen.для него всё конченоit is all over with him
rudeдурак конченыйfucking lunatic
Makarov.его жизнь конченаhis life is ebbing
gen.если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет конченоif I hear one more picky word from you, you and I are finished
inf.и кончено!full stop (Азери)
slangигра конченаjig
slangигра конченаzig
slangигра конченаthe jig is up
gen.когда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было конченоwhen we burst in everything was over
Makarov.когда-то он считал, что с сэром Френсисом все конченоat one time he thought it was all dicky with Sir Francis
Gruzovik, proverbКончен бал.it's all over bar the shouting
idiom.кончен балit's all over (the game is up)
Gruzovik, proverbКончен бал.it's all over but the shouting
proverbкончен балno longer pipe, no longer dance (, погасли свечи)
Gruzovik, inf.кончен бал!the game is up!
inf.кончен балit's all over
Gruzovik, inf.кончен бал!it's all over!
gen.кончен бал!the game is up
gen.кончен бал!it's all over
idiom.Кончен бал, погасли свечи!the party's over!
idiom.Кончен бал, погасли свечи!the game's up!
inf.Кончен бал, погасли свечи!Dim the lights, the show is over! (с) Rami88 SirReal)
rudeконченая дураfucking lunatic
slangкончено, сделано, завершеноdunzo (используется для обозначения завершения или окончания работы, задачи и т.д.; очень часто – о законченных отношениях; образовалось в результате слияния слова done и суффикса -zo: They went out but now it's dunzo. definitions.net ugolek)
coll.конченые людиwreckage
Makarov.конченые людиhuman wrecks
slangконченый дебилblithering dolt (Leana)
inf.конченый идиотtotal lugnut (конченый – прил. (-н-) urbandictionary.com MichaelBurov)
slangконченый идиотlugnut (Yan Mazor)
inf.конченый идиотperfect fool (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov)
inf.конченый идиотperfect idiot (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov)
gen.конченый идиотterminally stupid (capricolya)
gen.конченый мудакdouche-aholic (Alexey Lebedev)
inf.конченый неудачникtotal dead loss (Andrey Truhachev)
inf.конченый психbatshit crazy (Vadim Rouminsky)
slangконченый укурокwastoid (Enrica)
gen.конченый человекno-hoper
gen.конченый человекhas been
gen.конченый человекbroken man (Taras)
gen.конченый человекne’er-do-well
Gruzovik, inf.конченый человекfailure
amer.конченый человекdead man walking (в ожидании наказания; idiom Val_Ships)
inf.конченый человекhas-been
inf.конченый человекgoner
gen.конченый человекnever-do-well (Taras)
gen.конченый человекfailure
gen.конченый человекpig meat
gen.конченый человекno hoper
gen.конченый человекdead duck
gen.конченый человекbroken vessel
gen.конченый человекgone guy
slangконченый человекwaste product (Евгений Шамлиди)
gen.конченый человекgone man
chess.term.конченый шахматистwashed-up chessplayer
Makarov.Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себяMike knew it was all over. He could feel the let-down in himself
gen.между мной и Ниной всё конченоI've finished with Nina
gen.между нами всё конченоI am finished with him (Anglophile)
inf.между нами всё кончено!it's all over between us!
gen.Между нами всё кончено!We're finished! (ART Vancouver)
gen.между нами всё конченоit's over (Ремедиос_П)
gen.между нами всё конченоwe're through
gen.между нами всё конченоI'm through with you
gen.между нами всё конченоI am finished with her (Anglophile)
gen.между ними всё конченоit's all over between them
Makarov.одно время он считал, что с сэром Френсисом все конченоat one time he thought it was all dicky with Sir Francis
Makarov.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over, he could feel the letdown in himself
gen.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe could feel the letdown in himself
gen.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over
Makarov.он конченый человекhe is a broken man
gen.он умер, с ним всё конченоhe is dead and done for
gen.он человек конченыйit's all up with him
gen.он человек конченыйit is all over with him
Makarov.она ему сказала, что между ними всё конченоshe told him she was through with him
gen.работа ещё далеко не конченаthe job is not anywhere near done
gen.разговор конченforget it!
gen.рассказ конченthe story is out
gen.с Джорджем всё было кончено – они схватили егоit's all up with George – they've caught him
gen.с ним всё конченоhis tale is told
Makarov.с ним всё конченоhe is dead and done for
gen.с ним всё конченоit's all up with him
gen.с ним всё конченоit is all up with him
gen.с ним всё конченоit is all over with him
gen.с ним всё конченоit's domino with him
austral.с ним всё конченоhe has seen his last gum-tree
gen.с ним всё конченоall is up with him
gen.с ними всё конченоit's all up with them
fig.of.sp.с тобой всё конченоyou are water under the bridge (Alex_Odeychuk)
gen.с этим всё конченоthat's all over and done with
gen.с этим всё конченоit's domino with it
gen.со мной всё конченоI'm a goner
gen.со мной конченоI’m done for
gen.со школой у этого парня всё конченоthe young fellow has finished with school
gen.теперь всё конченоit's all over now
gen.теперь, когда я потерял работу, я человек конченыйnow that I've lost my job I'm finished
Makarov.теперь он человек конченый – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.теперь он человек конченый – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
inf.у меня с ней всё конченоI have now finished with her
inf.это дело конченоеthis affair is settled (VLZ_58)
gen.я хочу, чтобы это было конченоwish it to be finished