DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing когда он вернулся | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.его тревога возросла, когда она не вернулась к полуночиhis unease grew when she was not back by midnight
Makarov.когда все успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
gen.когда всё успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
gen.когда он вернулся, было уже без десяти девятьit was ten minutes to nine when he returned
Makarov.когда он вернулся, его снова взяли в конторуwhen he returned he was taken back to the office
Makarov.когда он вернулся, его снова взяли на работу в конторуwhen he returned he was taken back to the office
Makarov.когда он вернулся, его снова приняли в конторуwhen he returned he was taken back to the office
Makarov.когда он вернулся, его снова приняли на работу в конторуwhen he returned he was taken back to the office
gen.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
gen.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
Makarov.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
Makarov.когда он вернётся?when will he get back?
gen.когда он вернётся?when will he be back?
gen.когда он вернётся, скажите ему, чтобы подождалwhen he gets back, tell him to wait
gen.когда он должен вернуться?when is he due back? (Viola4482)
Makarov.когда он не вернулся, все встревожилисьalarm was felt at his failure to return
Makarov.когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth
gen.когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!
gen.кто его знает, когда я вернусьheaven knows when I shall be back
Makarov.он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домойhe hadn't come down from the drug by the time he got home
gen.он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домойhe hadn't come down from the drug by the time he got home
Makarov.он выглядел ужасно худым, когда через три месяца вернулся домой из колледжаhe came home after three months at college looking terribly scrawny
gen.он планировал получить звание приват-доцента, когда вернётсяhe meant to habilitate as a privat-docent when he returned
Makarov.он планировал получить звание приват-доцента, когда он вернётсяhe meant to habilitate as a privat-docent when he returned
Makarov.он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
Makarov.она не знала, когда он вернётсяshe did not know when he would come
gen.трудно сказать, когда он вернётсяit is hard to say when he'll be back
lit.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)