Subject | Russian | English |
gen. | абсолютная весовая категория | open weight class (VLZ_58) |
gen. | абсолютная весовая категория | absolute division (VLZ_58) |
gen. | авария ядерного реактора категории 1 | class 1 reactor accident (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 8 | class 8 reactor accident (при условиях, инициирующих максимальные проектные аварии, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 4 | class 4 reactor accident (выброс продуктов деления в первый контур кипящего ядерного реактора, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 3 | class 3 reactor accident (отказ системы хранения или обработки радиоактивных отходов, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 2 | class 2 reactor accident (незначительный выброс радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 9 | class 9 reactor accident (гипотетическая тяжёлая авария, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 7 | class 7 reactor accident (при обращении с отработавшим ядерным топливом, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории 5 | class 5 reactor accident (выброс продуктов деления в первый и второй контуры ВВЭР, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | авария ядерного реактора категории б | class 6 reactor accident (при перегрузке ядерного топлива, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
Makarov. | авария ядерного реактора класса или категории 1 | class 1 reactor accident (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
avia. | автоматическая посадка в условиях посадочного минимума III категории | cat III autoland (ИКАО) |
gen. | адвокат высшей категории | Serjeant - at-law |
comp. | без категории | uncategorised (Andrey Truhachev) |
gen. | боксёр лёгкой весовой категории | flyweight (Anglophile) |
Makarov. | большая категория | numerous class |
gen. | быть в другой весовой категории | out of one's league (a situation in which one is mismatched with one or more others, whose accomplishments, preparedness, or other characteristics are on a significantly higher or lower level than one's own.; фигурально КГА) |
gen. | быть в одной категории | take rank with |
Игорь Миг | быть/находиться в другой весовой категории | be out of one's league |
gen. | в какой-либо категории | under the notion (of) |
gen. | в категории | under the notion of |
gen. | в категориях | in terms of (Kovrigin) |
gen. | в разных весовых категориях | be different weight classes (e.g., Cain Velasquez will never fight Jon Jones because they are different weight classes Рина Грант) |
gen. | в столкновении этих двух категорий | in the tension of these two categories |
gen. | в ценовой категории до | priced up to (reduced by doubling the maximum quantities available under the Pharmaceutical Benefits Scheme for all drugs priced up to about $8.00 that are predominantly ... Alexander Demidov) |
avia. | вертолёт транспортной категории | transport category helicopter |
gen. | весовая категория | weight category (бокс, борьба) |
gen. | весовая категория | weight status category (McCoy) |
avia. | весовая категория воздушного судна | aircraft weight category |
gen. | весовая категория грузового автомобиля | gross-weight range |
gen. | вид спорта, в котором используются весовые категории | weight-class sport (МДА) |
gen. | включать в какую-либо категорию | subsume |
gen. | включаться в эту категорию | enter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc., и т.д.) |
gen. | включить в какую-либо категорию | subsume |
gen. | водительское удостоверение категории "В" | B driving licence (Alexander Demidov) |
avia. | воздушное судно транспортной категории | transport category aircraft (ВС ТК buraks) |
avia. | возможность посадки в условиях посадочного минимума I категории | Cat I capability (ИКАО) |
gen. | возрастная категория | audience rating (редк. SirReal) |
Gruzovik | возрастная категория | age group |
gen. | возрастная категория | age demographic (Ремедиос_П) |
gen. | возрастная категория | age bracket (Баян) |
geol. | возрастные категории селевых отложений | age groups of mudflow deposits (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | все категории населения | the public at large (How to make a charity campaign video that will appeal to the public at large. Alexander Demidov) |
gen. | все категории населения | all people (Alexander Demidov) |
gen. | всех категорий | of all stripes (Alex_Odeychuk) |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: компоненты системы огней подхода по II-ой категории ИКАО | LK-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: система посадки по приборам по II-й категории ИКАО | IT-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: система посадки по приборам по III-й категории ИКАО | IU-NOTAM |
avia. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: система посадки по приборам по I-й категории ИКАО | IS-NOTAM |
gen. | входить в данную категорию | fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc., и т.д.) |
gen. | входить в категорию | fall into a category (Coroner_xd) |
gen. | входить в категорию | fall into a bucket (Ремедиос_П) |
gen. | входить в эту категорию | enter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc., и т.д.) |
gambl. | выигрышная категория | winning category (Alexander Oshis) |
gambl. | выигрышная категория | prize payout category (Alexander Oshis) |
avia. | выполнение полётов по II-й категории ИКАО | ICAO category II operations |
avia. | выполнение полётов по III-й категории ИКАО | ICAO category III operations |
avia. | выполнение полётов по I-й категории ИКАО | ICAO category I operations |
gen. | выпускать товар, предназначенный для определённой категории покупателей | position |
comp. | высшая категория приоритета | highest priority class |
gen. | высшая рыбохозяйственная категория | high degree of fisheries sensitivity (Sakhalin Energy) |
gen. | высшей категории | premium quality (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | высшей категории | top-class |
Игорь Миг | высшей категории качества | top-quality |
Игорь Миг | высшей категории качества | upmarket |
geol. | Геотехническая категория | geotechnical category (Millie) |
gen. | государственная должность категории "'А'" | category "'A'" State post (ABelonogov) |
gen. | государственная должность категории "'Б'" | category "'B'" State post (ABelonogov) |
gen. | государственная должность категории "'В'" | category "'C'" State post (ABelonogov) |
avia. | гражданский самолёт транспортной категории | transport category civil aircraft (Selena) |
avia. | граница для этапов полёта категории С | Category C boundary (взлётно-посадочные режимы) |
gen. | группа категории специальности | skillpool group (ABelonogov) |
comp. | две неэкранированные витые пары кабельной системы Категории 5, дуплексная передача данных, расстояние до 100 м | 100BaseTX (Lena Nolte) |
gen. | деление на категории | categorization |
gen. | деление на категории | breakdown |
gen. | делить на категории | break up into groups |
gen. | делить на категории | break down into categories (Andrey Truhachev) |
gen. | делить на категории | break up into categories |
gen. | делиться на две категории | fall into two camps (two, three, etc: From the beginning, the new unions that were formed fell into two camps, those that were communist and those that were not. • Most of GM's engineers fell into two camps: car engineers and manufacturing engineers. In 1980, these two camps were as separate as church and state.) |
gen. | делиться на две категории | fall under two headings |
gen. | делиться на две категории | come under two headings |
Игорь Миг | для всех категорий | across the board |
gen. | дома второй категории | no-frills housing |
gen. | дополнительное лекарственное обеспечение отдельных категорий граждан | pharmaceutical benefits for eligible beneficiaries (Existing law, the federal Social Security Act, provides for benefits for eligible beneficiaries, including survivorship benefits and supplemental security income ... | ... insurance program for the aged and disabled, covers certain institutional (Part A) and medical (Part B) benefits for eligible beneficiaries. | CHAMPVA provides medical and pharmaceutical benefits for eligible beneficiaries. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | если мыслить абстрактными категориями | notionally |
Игорь Миг | если мыслить более широкими категориями | on a bigger scale |
Игорь Миг | если рассматривать в более крупных категориях | on a bigger scale |
Игорь Миг | если рассматривать в более крупных категориях | on a larger scale |
geol. | запасы категории B | B-grade reserves (10-4 Bema) |
geol. | запасы категории А | A-grade reserves (10-4 Bema) |
geol. | запасы категории В | visible reserves |
geol. | запасы категории с2 | inferred reserves |
geol., O&G, oilfield. | запасы категории С1 | C1-grade reserves (10-4 Bema) |
Makarov. | запасы полезных ископаемых категории B | prospected reserves (предварительно разведанные) |
Makarov. | запасы полезных ископаемых категории C1 | indicated reserves (разведанные месторождения сложного геологического строения или слабо разведанные на новых площадях) |
Makarov. | запасы полезных ископаемых категории C1 | extrapolated reserves (разведанные месторождения сложного геологического строения или слабо разведанные на новых площадях) |
Makarov. | запасы полезных ископаемых категории C2 | inferred reserves (перспективные запасы, выявленные за пределами разведанных частей) |
Makarov. | запасы полезных ископаемых категории A | explored and blocked-out reserves (детально разведанные и с точно определёнными границами) |
Makarov. | заход на посадку в метеоусловиях по 3-й категории | ICAO category III approach (полное отсутствие видимости) |
Makarov. | заход на посадку в метеоусловиях по 2-й категории | ICAO category II approach (видимость по вертикали не более 30 м, по горизонтали – не более 400 м) |
Makarov. | заход на посадку в метеоусловиях по 1-й категории | ICAO category I approach (видимость по вертикали не более 60 м, по горизонтали – не более 800 м) |
avia. | заход на посадку в условиях посадочного минимума II категории | category II approach (ИКАО) |
avia. | заход на посадку по метеоусловиям 2-й категории ИКАО | ICAO category II approach (видимость по вертикали не более 30 м, по горизонтали - не более 400 м) |
avia. | заход на посадку по метеоусловиям 3-й категории ИКАО | ICAO category III approach (полное отсутствие видимости) |
avia. | заход на посадку по метеоусловиям 1-й категории ИКАО | ICAO category I approach (видимость по вертикали не более 60 м, по горизонтали - не более 800 м) |
gen. | зачислять в одну категорию | class |
gen. | идентификатор категории | CATID |
gen. | изделия категории люкс | luxury products (amatsyuk) |
gen. | изменение категории | recategorisation (of land, etc. Alexander Demidov) |
gen. | изменение категории акций | re-designation of shares (т.е., слов, используемых для описания категории акций – напр., "обыкновенные акции типа А, B" и проч.: The first step when converting shares by a re-designation is to pass a shareholder resolution to assign a new name or designation to the relevant shares. This could either be the same as an existing class of shares, or a new designation. 'More) |
gen. | изменение категории акций | reclassification of capital (Ремедиос_П) |
gen. | иметь какую-либо категорию | rate |
gen. | имеются различия в категории числа между существительным в английском и русском языках | there are some differences in the category of number between English and Russian nouns |
gen. | имеющий категорию 5 звёзд | a 5-star (The Grange Tower Bridge is a 5-Star hotel, situated close to the Tower of London and Tower Bridge in London's historic core. Alexander Demidov) |
gen. | имеющий категорию 5 звёзд и расположенный в центре города | a 5-star downtown (The SOFITEL MONTREAL GOLDEN MILE, a 5-star downtown hotel, celebrates the French "Art de Vivre" in the heart of historic Golden Square Mile, from $152 Alexander Demidov) |
gen. | инвалиды всех категорий | disabled persons of all categories (ABelonogov) |
gen. | Инженер по контрольно-измерительным приборам и автоматике 1 категории | Senior Control and Automation Engineer (Dude67) |
gen. | информация, которая может быть отнесена к категории "конфиденциальной" | potentially sensitive information (Leviathan) |
gen. | исключение из категории | decategorization (Approaches, introduced in Chapter 1 , include decategorization from groups to individuals, recategorization of previous groups into one group, and positive ... Alexander Demidov) |
gen. | исключить из категории | decategorize as (and intransitive schema–later in development, it is likely to be recategorized as an intransitive-only verb (or decategorized as a transitive). Alexander Demidov) |
gen. | к этой категории относятся... | this category includes... |
gen. | категории аудитории | target audiences (Alexander Demidov) |
gen. | категории защитности лесов | categories of protectiveness of forests (ABelonogov) |
gen. | категории и подкатегории | codes and subcodes (yuliya zadorozhny) |
gen. | категории отчетности | reporting categories (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | категории потока | flow categories |
avia. | категории рейтингов | ratings categories (диспетчера службы движения Alex_Odeychuk) |
gen. | категории членства | membership categories (Ralana) |
avia. | категория А | category A (этапы полёта с необходимостью точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
Makarov. | категория арендаторов земли | tenure class |
Makarov. | категория арендаторов земли | tenant class |
avia. | категория аэродрома | aerodrome category |
gen. | категория безопасности | safety rating (trespasser) |
avia. | категория ВПП | runway category |
fishery | категория, вызывающая особую озабоченность | special concern category |
avia. | категория грунтового основания | subgrade category |
gen. | категория группы крови | blood group class |
avia. | категория дальности | operating range (конкретного типа воздушных судов Intense) |
comp. | категория допуска | security category |
comp. | категория допуска | security clearance |
comp. | категория доступа | category of access |
gen. | категория защитности | protection category (ABelonogov) |
comp. | категория защиты | security classification |
gen. | категория земель | zoning category (This neighborhood plan provides for seven area-specific zoning categories with detailed land use controls and guidelines unique to Odenton which have been ... Alexander Demidov) |
gen. | категория земель | zoned as (категория земель: "земли сельскохозяйственного назначения" = zoned as farmland. Land zoned as commercial is more valuable than that zoned as farmland, as it can be exploited more heavily – and therefore it is taxed more highly. | In fact, nearly 97% of all privately owned rural land in Oregon is zoned as farmland or forest land by Goals 3 or 4 – in all, nearly 25 million acres, and less than ... Alexander Demidov) |
gen. | Категория земель | land use class, land use category (geoinformationgroup.co.uk OLGA P.) |
gen. | категория и вид разрешённого использования | zoning and permitted use (The stated purpose of this new requirement is to help ensure that the parties in a real estate transaction have knowledge of the zoning and permitted use of the parcel in the transaction. | PUBLIC HEARING NOTICE OF ZONING AND PERMITTED USE CHANGE . The City of Port Orange proposes to rezone and/or change the permitted use of all ... Alexander Demidov) |
avia. | категория ИКАО | ICAO category standard |
avia. | категория ИКАО по обеспечению полёта | facility performance ICAO category |
avia. | категория ИКАО по обеспечению полётов | facility performance ICAO category |
gen. | категория иммиграционных преференций | preference category (В соответствии с Законами об иммиграции США с последующими поправками (Закон об иммиграции 1990 <*Immigration Act of 1990>) установлены категории лиц, которым оказывается предпочтение при предоставления права на иммиграцию в США, и число лиц (квоты) в каждой категории shpak_07) |
gen. | Категория испытаний | Category of test (ROGER YOUNG) |
gen. | категория канцерогенности | carcinogenic category (emirates42) |
gen. | категория качества | quality category (Alexander Demidov) |
gen. | категория клиентов | customer demographic (Ремедиос_П) |
avia. | категория контроля аппаратуры 1 | Hardware Control 1 (MichaelBurov) |
gen. | категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампании | shy voters (ad_notam) |
avia. | категория I метеоминимума ИКАО | ICAO category (высота нижней границы облаков не менее 60 м, дальность видимости на ВПП не менее 800 м) |
avia. | категория III метеоминимума ИКАО | ICAO category (при нулевой видимости и при дальности видимости на ВПП: IIIA-не менее 200 м, IIIB-не менее 50 м, IIIC-при нулевой видимости) |
avia. | категория II метеоминимума ИКАО | ICAO category (высота нижней границы облаков не менее 30 м, дальность видимости на ВПП не менее 400 м) |
refrig. | категория нагрузки | load category |
gen. | категория надёжности | reliability rating (Alexander Demidov) |
gen. | категория надёжности | assurance factor (MT Alexander Demidov) |
gen. | категория непригодности | unsuitability rating (Alexander Demidov) |
gen. | категория обучения | enrolment option (Alexander Demidov) |
gen. | категория опасности | danger factor (Кунделев) |
avia. | категория пассажирских самолётов с числом мест менее 120 | under-120-seat category |
gen. | категория переходности-непереходности | the category of transitivity and intransitivity (глагола) |
geol. | категория по буримости | drillability grade (Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
geol. | категория по взрываемости | blastability grade (горных пород Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
gen. | категория пожарной опасности | fire-resistance rating (terrarristka) |
comp. | категория пользователя | user category |
Makarov. | категория почв | soil category |
gen. | категория продуктов | product category (Alexander Demidov) |
gen. | категория продукции | product range (Vadim Rouminsky) |
avia. | категория прочности основания | subgrade strength category (искусственного покрытия ВПП Sardina) |
geol. | категория пыльности | category of dust hazard |
gen. | категория работников | occupational group (Alexander Demidov) |
gen. | категория работников | occupation group (Alexander Demidov) |
gen. | категория работников | worker group (Alexander Demidov) |
gen. | категория радиационной опасности | radiation hazard category (Alexander Demidov) |
avia. | категория разрушения | damage category (ВПП Aiduza) |
gen. | категория риска | risk status (AMlingua) |
gen. | категория рядового состава срочной службы | enlisted status |
avia. | категория С | category (взлётно-посадочные этапы полёта) |
geol. | категория с1 | category c1 |
gen. | категория сейсмостойкости | category of seismic stability (Yuliya13) |
gen. | категория сержантского состава срочной службы | enlisted status |
gen. | категория сложности | category of difficulty (Uncrowned king) |
gen. | категория сложности | difficulty category (Uncrowned king) |
comp. | категория сообщения | message category |
Makarov. | категория сортовой чистоты семян | varietal-purity class |
gen. | категория сотрудников | employee group (Alexander Demidov) |
gen. | категория специальности | skillpool (ABelonogov) |
Makarov. | категория стрелка | qualification in arms |
avia. | категория турбулентности следа | wake turbulence category |
gen. | категория тяжких преступлений, по степени тяжести находящаяся между государственной изменой и мисдиминором | felony (MichaelBurov) |
comp. | категория услуг при предоставлении связи | telecommunications service priority |
gen. | категория фильмов без возрастных ограничений | universal or unrestricted exhibition |
gen. | категория фильмов, на которые дети не допускаются | x |
gen. | категория фильмов, требующая контроля со стороны взрослых | Parental Guidance (США) |
Makarov. | категория "экстра" | extra fine grade |
gen. | квалификационная категория | professional grade (Champy) |
gen. | квалификационная категория | qualification grade (AD Alexander Demidov) |
gen. | кинофильм категории "А" | A picture |
gen. | код специальной категории груза | commodity item number (авианакладная ABelonogov) |
avia. | Компоненты системы огней 2-й категории ILS | Category II components of approach light system (Andy) |
gen. | льготная категория населения | welfare beneficiaries (Alexander Demidov) |
gen. | льготные категории граждан | beneficiaries (UK aid budget for intended beneficiaries and getting the best value for money for ... Alexander Demidov) |
gen. | льготные категории граждан | benefit-entitled citizens (Alexander Demidov) |
gen. | льготные категории населения | subsidized households (sva) |
Игорь Миг | люксовой категории качества | top-quality |
comp. | малоизвестная категория | obscure category (RealMadrid) |
gen. | медицинское заключение о допуске к полётам второй категории | second class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке. Обязательно для получения коммерческими пилотами (commercial pilots), а также штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
gen. | медицинское заключение о допуске к полётам первой категории | first class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
gen. | медицинское заключение о допуске к полётам третьей категории | third class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
gen. | медицинское заключение о допуске к работе второй категории | second class medical certificate (контекст. перевод /// Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Обязательно для получения диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators) solitaire) |
gen. | метод основных категорий | major category method |
gen. | метод, рассматривающий реальную действительность, исходя из изучения категорий | ontologism |
avia. | минимум погоды I категории | Cat I limit (ИКАО) |
avia. | посадочный минимум II категории | category II weather minimum (ИКАО) |
Игорь Миг | мы в разных категориях | I'm just a little out of your league |
Makarov. | мыло категории "люкс" | luxury soap |
Игорь Миг | мыслить в таких категориях | think in these terms |
gen. | мыслить категориями | think in terms of something (ч-либо raf) |
Игорь Миг | мыслить категориями настоящего | think in the moment |
gen. | мыслить категориями прошлого | be stuck in the past (twinkie) |
Игорь Миг | мыслить категориями текущего момента | think in the moment |
Makarov. | мясо колбасной категории | sausage meat |
gen. | набор весовых категорий | weight set (Baaghi) |
Gruzovik | надродовая категория | supergeneric category |
biol. | надродовые систематические категории | higher categories |
gen. | наиболее социально уязвимые категории граждан | most vulnerable social groups (Alexander Demidov) |
Makarov. | наименьшая категория в таксономии | forma (обычно применяется к мелким отклонениям индивидов какой-либо популяции) |
gen. | не вошедший в другие категории или классы | unclassified (в частности, о вине nicknicky777) |
gen. | не входящий в категорию конфиденциальных | unprivileged (о сообщении, сделанном адвокату, врачу, священнику) |
gen. | не входящий в категорию прерогатив президента | unprivileged (в отношении конфиденциальности его переписки и бесед) |
gen. | не отнесённый к другим категориям | not elsewhere classified (ADol) |
gen. | не отнесённый к другим категориям | n.e.c. (not elsewhere classified; Источник: Руководство по статистике государственных финансов МВФ marina_aid) |
gen. | не отнесённый к другим категориям | N.E.C. (not elsewhere classified) Источник: Руководство по статистике государственных финансов МВФ marina_aid) |
gen. | не отнесённый к какой-либо другой категории | not otherwise classified |
gen. | не относящийся ни к одной из двух категорий | neuter |
gen. | незащищённые категории населения | vulnerable social groups (yurtranslate23) |
gen. | незащищённые категории населения | underprivileged (twinkie) |
gen. | немногочисленная категория | small subset (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | низшей ценовой категории | low-cost |
Игорь Миг | низший ценовой категории | low-end |
gen. | о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую | Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Another (E&Y) |
gen. | о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую | Concerning the Transfer of Lands or Land Plots from One Category to Another (E&Y) |
avia. | обучение посадке в условиях посадочного минимума II категории | Cat II training (ИКАО) |
gen. | общее обозначение объекта одной категории, название которого неизвестно или не может быть обнародовано | placeholder name ("Иванов, Петров, Сидоров", "эта штуковина" Linch) |
Makarov. | объединять что-либо в категорию | group something into a category |
gen. | огибающие категории реакции на отдельные переходные процессы | bounding transient response modes (то же самое, что "огибающие режимы" Yuliya13) |
avia. | ограничено участие отдельных категорий граждан | limited participation of certain categories of citizens (Uchevatkina_Tina) |
gen. | он относится к той же категории, что и эти люди | he belongs in the same class with those people |
gen. | они подпадают под три категории | they fit into three categories |
Makarov. | они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условиях | they were people who work well under pressure |
gen. | оперировать абсолютными категориями | speak in absolutes (Taras) |
gen. | определение категорий | categorization (Alexander Demidov) |
gen. | определять категорию стоимости | determine value |
gen. | определять категорию фильма | rate a film |
gen. | ординальная категория | ordinal category (Korney) |
gen. | особая категория | special category |
gen. | особая категория пассажиров | special needs passengers (kopeika) |
gen. | особая категория / статья | special category |
gen. | особые категории пациентов | special patients (bigmaxus) |
gen. | особые категории регистрируемых знаков | specific categories of registrable marks (к ним относятся фамилии, географические названия, описательные слова) |
gen. | отбирать по категориям | grade |
gen. | отдельная категория | class of its own (bookworm) |
gen. | отдельные категории граждан | eligible beneficiaries (Misclassifying some people as eligible beneficiaries of Medicaid and | In addition to offering eligible beneficiaries MTM services, Part D plans are required to offer all MTM enrollees a comprehensive medication | The Joint Administrators plan to make this distribution to eligible beneficiaries that have executed a formal legal agreement, opting to retain ... Alexander Demidov) |
gen. | отдельные категории граждан | certain categories of citizens (ABelonogov) |
Makarov. | отель высшей категории | five-star hotel |
gen. | отнесение к категории | classification (Stas-Soleil) |
gen. | отнесение к категориям | categorization (BB50) |
comp. | отнесение к определённой категории | subsumption |
biol. | отнесение к определённой систематической категории | denomination |
gen. | отнесение к разным категориям | compartmentalization |
gen. | отнесение к разным категориям | compartmentation |
gen. | отнесите эту книгу к той же категории | include the book in the same category |
Makarov. | отнести какую-либо единицу к более крупной категории | subsume an item under a more inclusive category |
gen. | отнести к какой-либо категории | subsume |
gen. | отнести к какой-либо категории | label |
gen. | отнести к какой-либо категории | categorize |
gen. | отнести к категории | place into a category (No two tennis players have exactly the same game, but most of the opponents you're likely to face can be placed into one of the several major categories. VLZ_58) |
gen. | отнести к категории | pin a label on |
gen. | отнести к разным категориям | compartmentalize |
gen. | отнесённый к категории | categorized |
gen. | отнесённый к категории | classified (какой-либо) |
gen. | отнесённый к низшей категории по величине дохода | lower-income bracket (особ. о налогоплательщике) |
gen. | отнесённый к низшей категории по величине дохода | lower bracket |
gen. | отнесённый к низшей категории по величине дохода | lower-bracket (особ. о налогоплательщике) |
gen. | относится к какой-либо категории | come under the notion |
gen. | относится к категории редких исключений | at the lower end of exceptions (Linera) |
gen. | относить кого-л., что-л. к данной категории | place smb., smth. in that category (in this class, etc., и т.д.) |
gen. | относить к какой-либо категории | write down |
gen. | относить к какой-либо категории | label |
gen. | относить к какой-либо категории | subsume |
gen. | относить к какой-либо категории | compartment |
gen. | относить к категории | slot into (Ремедиос_П) |
gen. | относить к какой-либо категории | compartment |
gen. | относить к какой-либо категории | label |
gen. | относить к какой-либо категории | list |
gen. | относить к категории | classify (Stas-Soleil) |
gen. | относить к какой-либо категории | write down |
gen. | относить к какой-либо категории | subsume under |
gen. | относить к какой-либо категории | subsume (группе и т.п.) |
gen. | относить к разным категориям | compartmentalize |
gen. | относить к разным категориям, разрядам | compartmentalize (особ. в интеллектуальном плане) |
gen. | относиться к высшей категории | rank among the best |
gen. | относиться к какой-либо категории | be by way of being (someone); людей) |
Игорь Миг | относиться к категории | rank among |
Makarov. | относиться к категории | fall into the category |
Makarov. | относиться к категории | come under the notion of |
Makarov. | относиться к какой-либо категории | come under the notion |
Игорь Миг | относиться к категории | be rated as |
gen. | относиться к категории | fall into a bucket (Ремедиос_П) |
gen. | относиться к какой-либо категории | be by way of being (someone); людей) |
gen. | относиться к категории земель | be zoned as (Alexander Demidov) |
gen. | относиться к той же категории | belong to the same category (in a different classification, in (under) this section, to this period, to the XVIII th century, to the province of practical politics, etc., и т.д.) |
gen. | относящийся к категории | be classified as (SAKHstasia) |
Makarov. | относящийся к категории "люкс" | luxury |
gen. | относящийся к одной категории | homocategoric |
avia. | оценка на этапах полёта категории А | cat. A evaluation (требующих точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
gen. | оценочная категория | standard (Stas-Soleil) |
avia. | пассажир особой категории | passenger of special category (Irina Verbitskaya) |
comp. | переведенный в категорию данных, не относящихся к персональным | rendered non-personal (sankozh) |
gen. | перевести в другую категорию | reclassify |
Игорь Миг | перевести в категорию | downgrade to |
gen. | перевести в низшую категорию | relegate |
gen. | перевести земельный участок из одной категории земель в другую | rezone (Eoghan Connolly) |
gen. | перевести земельный участок из одной категории земель в другую | rezoning (Eoghan Connolly) |
gen. | перевод в категории | categorization (Alexander Demidov) |
gen. | перевод в отдельные категории | categorization (Alexander Demidov) |
gen. | перевод земель в земли иных категорий | rezoning (Alexander Demidov) |
gen. | перевод земельных участков перевод земель или земельных участков из одной категории в другую | conversion of land use (from forests to agricultural or urban uses felog) |
gen. | перевод из одной категории в другую | recategorisation (of land, etc. Lavrov) |
gen. | переводить в более низкую категорию | downgrade (о документе и т.п.) |
gen. | переводить в более низкую категорию секретности | down-grade (документ) |
gen. | переводить в другую категорию | recategorize (Alexander Demidov) |
gen. | переводить в низшую категорию | relegate |
gen. | переводить земельный участок в иную категорию | rezone (1. to reclassify (a property, neighborhood, etc.) as belonging to a different zone or being subject to different zoning restrictions. n. 2. an act or instance of rezoning; reclassification: to apply for a rezone. RHWD Alexander Demidov) |
gen. | переводить Земельный участок в иную категорию | rezone (1. to reclassify (a property, neighborhood, etc.) as belonging to a different zone or being subject to different zoning restrictions. n. 2. an act or instance of rezoning; reclassification: to apply for a rezone. RHWD Alexander Demidov) |
gen. | переводить землю из категории сельскохозяйственных в земли промышленности | rezone the land from agricultural to industrial use (The tribunal is investigating the circumstances surrounding the rezoning of the land from agricultural to industrial use in 1993. Aiduza) |
Makarov. | переводить постоянных рабочих в категорию временных | casualize |
gen. | переводиться в категорию | be recategorized as (Because of this, in recent times, scientists debated whether or not Pluto should be recategorized as a minor planet, like the comets and asteroids. In the end ... Alexander Demidov) |
gen. | перейти в категорию | pass into the category of (dimock) |
avia. | переоборудование ЛА для посадки в условиях минимума III категории | Cat III conversion (ИКАО) |
gen. | переход земельного участка из одной категории земель в другую | rezone (Eoghan Connolly) |
gen. | переход земельного участка из одной категории земель в другую | rezoning (Eoghan Connolly) |
gen. | по категориям | by category |
avia. | по минимуму 1 категории ИКАО | under ICAO Category I standard (Alexander Demidov) |
gen. | подпадает под категорию | come under the broad umbrella (olga garkovik) |
gen. | подпадать под другую категорию | fall under another category (under this heading, under this description, etc., и т.д.) |
gen. | подпадать под категорию | fit into a category (lexicographer) |
gen. | подпадать под какую-либо категорию | fall under (и т. п.) |
gen. | подпадать под категорию | fall under the category (RiverJ) |
gen. | подпадать под категорию | fall under the rubric of (party policies on matters falling under the rubric of law and order VLZ_58) |
gen. | подпадать под категорию | fall into a category (lexicographer) |
gen. | подразделять на категории | break down into categories (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | пожар высшей категории сложности | five-alarm fire |
gen. | попадать в другую категорию | fall under another category (under this heading, under this description, etc., и т.д.) |
avia. | посадка по первой категории | category 1 landing |
avia. | I посадка по первой категории | category landing (ИКАО) |
avia. | посадка с дополнительными услугами типа сопровождения для собак или особых категорий пассажиров | advanced boarding (Moonranger) |
avia. | посадки в условиях посадочного минимума II категории | Category II operations (ИКАО) |
gen. | практика назначения дифференцированных цен для разных категорий покупателей по принципу "сорви сколько сможешь" | catch-as-catch-can pricing |
gen. | признанный путём опроса лучшим в США представителем какой-либо профессии или категории лиц | all-American (и т. п., в данное время) |
gen. | принадлежать к той же категории | belong to the same category (in a different classification, in (under) this section, to this period, to the XVIII th century, to the province of practical politics, etc., и т.д.) |
gen. | присвоение категории | categorization |
gen. | присвоить категорию инвалидности | recognize/find eligible for disability benefits (контекстуальный перевод VLZ_58) |
gen. | присвоить категорию инвалидности | assign a disability category ("category" is preferrable to "group" VLZ_58) |
gen. | причисление к категории | classification (Stas-Soleil) |
gen. | причислять к категории | classify (Stas-Soleil) |
gen. | проводить деление на категории | rubricize |
gen. | программа дополнительного лекарственного обеспечения отдельных категорий граждан | PBS (Alexander Demidov) |
gen. | программа дополнительного лекарственного обеспечения отдельных категорий граждан | pharmaceutical benefits scheme (The Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) is a program of the Australian Government that provides subsidised prescription drugs to residents of Australia. The PBS ensures that Australian residents have affordable and reliable access to a wide range of necessary medicines. WK Alexander Demidov) |
gen. | программа повышения доступности лекарственных средств малообеспеченным категориям граждан | access program (4uzhoj) |
gen. | программа помощи конкретным категориям нуждающихся | categorical assistance program (Maksim'sWorld) |
gen. | программа субсидирования некоторых категорий рецептурных лекарственных средств для населения | Pharmaceutical Benefits Scheme (Австралия 4uzhoj) |
gen. | программа финансовой помощи в получении высшего образования детям некоторых категорий ветеранов и членам семей работников правоохранительных органов, погибших при исполнении служебных обязанностей | Child of Certain Veterans and Public Safety Officers Supplement Grant Program (The Child of a Disabled Veteran Program and Public Safety Officer Supplemental Grant Program (CVO) provides tuition and fee assistance for eligible children of disabled Indiana veterans, eligible children and spouses of certain members of the Indiana National Guard killed while service on state active duty, and eligible children and spouses of certain Indiana public safety officers killed in the line of duty. 4uzhoj) |
gen. | продукция высокой категории сложности | highly complicated products (Technical) |
gen. | продукция высокой категории сложности | highly sophisticated products (Technical) |
gen. | продукция высокой категории сложности | high-tech products (Technical) |
comp. | проект стандарта для Gigabit Ethernet для 4-парного неэкранированного кабеля Категории 5 | 1000BaseT (до 100 м Lena Nolte) |
avia. | производство полётов по II-й категории ИКАО | ICAO category II operations |
avia. | производство полётов по III-й категории ИКАО | ICAO category III operations |
avia. | производство полётов по I-й категории ИКАО | ICAO category I operations |
gen. | промышленная категория | commercial category (Lavrov) |
gen. | процент неработающих категорий населения | dependency ratio (детей, учащихся, инвалидов, престарелых) |
avia. | пункт категории | category item (Konstantin 1966) |
gen. | путешествовать по категории 2-го класса | travel second-class |
gen. | путешествовать по категории 1-го класса | travel first-class |
gen. | работник специальности, отнесённой к категории жизненно важных | key worker (напр., для обеспечения функционирования населённого пункта ИВГ) |
gen. | работники жизненно важной категории | essential workers (Yakov F.) |
gen. | работники особо важной категории | essential workers (Yakov F.) |
avia. | радионавигационная система захода на посадку по приборам категории IIIb | ILS CAT IIIb (Ying) |
gen. | разбивать на категории | break down into categories (Andrey Truhachev) |
gen. | разбивать по категориям | break down into categories (Andrey Truhachev) |
gen. | разбивка по категориям потребителей | breakdown by category of consumer (ABelonogov) |
gen. | разбить на категории | break down into categories (RiverJ) |
gen. | разбить по категориям | break down into categories (Andrey Truhachev) |
gen. | разбить предметы на три категории | arrange subjects in three classes |
gen. | разделение на категории | compartmentalisation (Халеев) |
gen. | разделение по категориям | compartmentalisation (Халеев) |
Игорь Миг | разделить на категории | compartmentalize |
gen. | разделить на категории | break down into categories (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | разделять на категории | compartmentalize |
gen. | разделять на категории | break down into categories (Andrey Truhachev) |
gen. | разношёрстная категория | eclectic category (VLZ_58) |
gen. | расклассифицировать предметы по трём категориям | arrange subjects in three classes |
gen. | располагать по категориям | categorize |
gen. | распределение по группам, категориям | regimentation |
gen. | распределение по категориям | classification (Stas-Soleil) |
gen. | распределение по категориям | categorization |
gen. | распределить по категориям | categorize |
gen. | распределять по категориям | rubricize |
gen. | распределять по категориям | categorize |
gen. | распределять по категориям | range |
gen. | рекламировать товар, предназначенный для определённой категории покупателей | position |
gen. | с отличием второй категории верхнего уровня | class two division one (Johnny Bravo) |
gen. | с разбивкой по категориям потребителей | with a breakdown by category of consumer (ABelonogov) |
avia. | лёгкий самолёт нормальной категории | normal aircraft (Millie) |
gen. | свидетельство специалиста с присвоением соответствующей квалификационной категории | certificate of proficiency (Johnny Bravo) |
avia. | сертификация в условиях посадочного минимума III категории | Cat III certification (ИКАО) |
avia. | система посадки в условиях посадочного минимума III категории | Cat III system (ИКАО) |
biol. | систематическая категория | taxonomic category |
avia. | снижать категорию | downgrade a category to |
biol. | собирательные категории | collective categories |
gen. | состояние поставки труб категории Q или М | delivery condition Q or M piping (Yeldar Azanbayev) |
gen. | сотрудник категории специалистов | professional employee |
gen. | социальная категория | social category (ABelonogov) |
gen. | социально незащищённые категории граждан | underprivileged citizenry (This influx of cash resulted in further aid for the underprivileged citizenry of Detroit. More housing, shelters, clinics, youth centers, and rehabilitation facilities were ... Alexander Demidov) |
gen. | спекулятивная категория | junk category (Pinning the blame on Nokia's slumping sales, S&P has downgraded the company's credit rating to the junk category. Alexander Demidov) |
gen. | специалист высшей категории | advanced practice professional (о враче 4uzhoj) |
gen. | специалист высшей категории | Chartered Chemist (в области химии 4uzhoj) |
gen. | Специалист I категории | Category I specialist (E&Y ABelonogov) |
avia. | способность посадки в условиях посадочного минимума I категории | Cat I capability (ИКАО) |
gen. | средней ценовой категории | mid-priced (tothestarlight) |
gen. | средней ценовой категории | medium price bracket (CafeNoir) |
avia. | схема классификации взрывчатых веществ, сочетание категории опасности с группой совместимости | Classification scheme of explosives, combination of danger category with compatibility group (tina.uchevatkina) |
gen. | считаться кем-либо относиться к какой-либо категории | be by way of being (людей) |
gen. | Т. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию | T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyhole |
biol. | таксономическая категория | taxonomic category |
geol. | таксономическая категория | taxon range zone |
gen. | товар высшей категории | superior good (dreamjam) |
gen. | товары категории люкс | luxury products (amatsyuk) |
gen. | товары категории "сделай сам" | DIY Do-lt-Yourself products (Lavrov) |
gen. | товары, не относящиеся к категории предметов первой необходимости | non-necessities (dreamjam) |
gen. | товары, относящиеся к различным категориям | assorted merchandise |
gen. | товары повседневного спроса категории non food | non-food staples (In conjunction with this, the non-food staples such as clothing now play a significant role in Tesco's worldwide portfolio appearing in a number of Eastern ... Alexander Demidov) |
gen. | требования для определения категорий | classification standards (имущества и т. п.) |
avia. | требования к этапам полёта категории С | cat. C requirements (взлёт и посадка) |
Makarov. | у глагола есть следующие категории: вид, залог, время, наклонение | a verb has aspect, mood, tense, voice |
gen. | укладываться в категории | fit into categories (Some reports do not easily fit into these simple categories. -- с трудом укладываются в эти простые категории • Но все эти размеры укладываются в категорию полутораспальных и подходят для одноименных комплектов постельного белья. beauttel.ru ART Vancouver) |
gen. | улучшенной категории | upgraded (Ying) |
Makarov. | упаковка категории "люкс" | luxurious package |
gen. | упорядоченный по категориям | categorized (galino4_ka) |
comp. | упорядочивать по категориям | categorize (Dmitry) |
gen. | уровень секретности информации, соответствующий категории "особой важности" | D-notice (в Соединенном Королевстве так маркируются дела, содержащие запрет или ограничение, наложенное уполномоченным государственным органом на публичное освещение определенных обстоятельств в СМИ) |
avia. | уровень сертификации программного обеспечения в зависимости от категории критичности отказа компонента | development assurance level (geseb) |
Makarov. | усилитель категории Hi-Fi | low-distortion amplifier |
Makarov. | усилитель категории Hi-Fi | high-fidelity amplifier |
Makarov. | усилитель категории Hi-Fi | hi-fi amplifier |
gen. | устанавливать категорию | categorize |
Makarov. | установить категорию | set up a category |
Makarov. | установить категорию | establish a category |
gen. | участок с категорией земель | plot zoned as (A newly built or extended main building is only permissible on a plot zoned as building land, excluding building land in an industrial zone, for which no ... Alexander Demidov) |
gen. | учитываемый в категории | categorized as (Активы, учитываемые в категории = assets categorized as. Assets categorized as current are expected to be realized or, in most cases, converted into cash in the near future, usually within one ... Alexander Demidov) |
gen. | уязвимые категории населения | underprivileged sections of the communit (OALD Alexander Demidov) |
gen. | уязвимые категории населения | underprivileged sections of the community (OALD Alexander Demidov) |
gen. | уязвимые категории населения | the disadvantaged (people who do not have good living conditions, a good standard of education, etc., considered as a group: " These measures are intended to help the disadvantaged. CALD Alexander Demidov) |
gen. | уязвимые категории населения | the disadvantage (people who do not have good living conditions, a good standard of education, etc., considered as a group: " These measures are intended to help the disadvantaged. CALD Alexander Demidov) |
gen. | уязвимые категории населения | the underprivileged (Alexander Demidov) |
gen. | фильм категории "PG-13" | PG13 film (прокатная категория, рекомендуемая Американской ассоциацией кино, которая означает, что дети до 13 лет допускаются на фильм только в сопровождении взрослых) |
gen. | фильм категории R | a film rated R |
gen. | фильм категории "R" | R film (прокатная категория, рекомендуемая Американской ассоциацией кино, означающая, что дети до 17 лет допускаются на фильм только в сопровождении взрослых) |
gen. | фильм категории "PG" | PG film (прокатная категория в Великобритании и США, означающая, что на фильм дети допускаются только в сопровождении взрослых) |
gen. | фильм категории "Ю" | U film |
gen. | фильмы категории U | U films |
gen. | целый ряд различных категорий граждан | multiple population groups (The "coloureds" are descendents from multiple population groups. Alexander Demidov) |
gen. | целый ряд различных категорий граждан | whole groups of population (it is inadmissible to exclude whole groups of population–requires to be examined in depth by developing countries and adopted with suitable modifications. | Individual small enterprises are an easier unit of assessment than whole groups of population. Alexander Demidov) |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: категория снижена до | CG-NOTAM |
gen. | числиться в той или иной категории | carry a label |
gen. | числиться в той или иной категории | have a label |
gen. | числиться в той или иной категории | bear a label |
geol. | шахта вне категории по газообильности | very gassy mine |
Gruzovik | штатная категория | rank provided for by an establishment |
Игорь Миг | элитной категории | premium |
avia. | этап полёта категории А | category A flight phase (с требованиями точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
avia. | этап полёта категории А | cat A flight phase (с требованиями точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
avia. | этап полёта категории С | cat C flight phase (взлёт или посадка) |
gen. | эти дела распадаются на две категории | these cases fall into two categories (bigmaxus) |
Makarov. | эти дороги все первой, или А, категории | those roads are all of the first, or A, category |
Makarov. | эти разнообразные специальности можно отнести к большой категории "работа в сфере распределения" | these various trades can be subsumed under the general heading of "distributive" |
Makarov. | эти факты относятся к другой категории | these facts fall into another category |
avia. | II-я категория | CAT II (ИКАО) |
avia. | II-я категория | category (ИКАО) |
avia. | II-я категория | category II (ИКАО) |
avia. | II-я категория | CAT (ИКАО) |