Russian | English |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
девушка, которую он любил, была ужасно капризной маленькой чаровницей | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
его критики говорят, что он просто глупый и капризный | his critics say he's just being silly and petulant |
капризный ребёнок | petulant child |
капризный характер | uncertain temper |
капризный характер | temperament |
мода обычно капризна и не поддаётся приведению к каким-либо правилам | the fashions of dress are generally capricious and irreducible to rule |
он характеризует свою героиню как капризную и вспыльчивую | he characterizes his heroine as capricious and passionate |
она такая же капризная, какой была её мать | she is as capricious as her mother was |
по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | me she is fractious and tiresome |
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | to me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me |
шлёпать капризного ребёнка | smack a naughty child |
эта капризная и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов | this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets |