DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как-то | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а сам-то как думаешь?what do you think? (4uzhoj)
а сам-то ты как?how's thyself?
а так как это правда, то он виноватnow this is true, therefore he is guilty
а так как это так, то...now and then
а так как это так, то...now
бегать от чего-то кого-то, как черт от ладанаfear somebody as the devil fears holy water (Aly19)
бывший генерал N. как-то сказалformer General N. once said
было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой кушit was annoying to lose money on the deal when others cleaned up
в то время какwhile
в то время, какwhereas
в то время какwhile (while in London he studied music – когда он был в Лондоне, он занимался музыкой)
в то время какas (he came in as I was speaking – он вошёл, когда я говорил)
в то время какon the other hand (Chris offered to give his friend a ride to a screening for a model search. Suffice it to say his friend never became a model. Chris, on the other hand, was immediately picked by Mazda and has appeared in the Gucci, Versace and Zegna shows in Milan, NYC and Tokyo. ART Vancouver)
в то время какby comparison (Americans were the thriftiest of all visitors to Canada last year, spending an average of $518 per trip. By comparison, tourists from Brazil were the highest spenders in 2012 with an average of $1,874 spent on their Canadian visit, followed by Australians at $1,781 and Chinese at $1,670. ART Vancouver)
в то время, какthe while
в то время, какwhat time
в то время какwhen
в то время, какamid
в то время какjust as
в то время какin (причастия в сочетании с in в данном значении передаются деепричастием)
в то время какwhereas
в то время какas (he came in as I was speaking – он вошёл, когда я говорил; just as he reached the shore – как только он достиг берега)
в то время, какwhile
в то время, какthough (в тех случаях, когда смысловым эквивалентом является "хотя" Alex_Odeychuk)
в то время как другие предавались тяжёлым воспоминаниям, он не принимал участия в разговореhe stood by as old ashes were raked over
в то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливалсяthere was a storm blowing up while we were out at sea
в то время, как они происходилиat the time of their occurrence
в то время, как они совершалисьat the time of their occurrence
в то время, как Питт был премьер-министромduring Pitt's ministry
в то самое время, какjust as
в этой комнате как-то тёмноit is dark in this room somehow
в этом-то и вопрос, как мы это можем решить?that's the problem, how can we tackle it?
важнее не то, что мы говорим, а то, как мы живёмhow we live is more important than what we say (Alex Lilo)
видеть, как кто-то проходитsee pass
вместо того, чтобы хоть как-то помочьinstead of helping in some way (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
воспринимать что-то, как должное, само собой разумеющееся, данностьtake something for granted (baletnica)
вот как-то такthat is that on that (Vadim Rouminsky)
вот как-то такthat's that (Vadim Rouminsky)
вот как-то такthat is that (Vadim Rouminsky)
вот как-то такthat's that on that (Vadim Rouminsky)
все выглядит как-то официальнееit seems more official (linton)
всё как-то само собой рассосалосьit all just died out on its own
всё очень похоже на то, как было в восьмидесятыхthere are significant parallels with 1980s
всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятыхthere are significant parallels with 1980th
вы можете как-то объяснить его странное поведение?can you adduce any reason for his strange behaviour?
вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
вы придёте на собрание? – а то как же?will you come to the meeting? – why, certainly
вы слышали, как что-то упало?did you hear something fall?
даже если это так, как бы то ни былоbe this as it may (qwarty)
деятельность которого хоть как-то связана сinvolved in nearly every aspect of (all manner of people involved in nearly every aspect of shipbuilding sankozh)
долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предметаJohn's long absence excuses his poor knowledge of the subject
долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предметаJohn's long absence excuses his poor knowledge of the subject
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
его кашель надо как-то лечитьdo about his cough
его озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесеhis malice must be motived in some satisfactory way in the play
его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухомhis blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air
ездить верхом ни тот ни другой как следует не умелneither of them was expert in riding
ей как-то не по себеshe doesn't feel quite well
ей как-то удалось сделать этоshe somehow managed to do it
если не ..., то как минимумif not ..., then at least (if not better, then at least the same 4uzhoj)
если не ..., то как минимумwill at least be ..., if not (NaNa*)
женщина, переставшая обращать внимание на то, как она выглядит и как одеваетсяshlumpadinka (слово было введено в оборот Опрой Уинфри Kugelblitz)
зарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концамиthey can just get along on their wages
здесь как-то неуютноsomehow it's not very cozy here
и как-то так повелось, чтоand somehow it became the custom that (Technical)
истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёкread a compliment into what was intended as a rebuke
истолковать как комплимент то, что должно было быть упрёкомread a compliment into what was meant as a rebuke
истолковать как комплимент то, что должно было звучать упрёкомread a compliment into what was meant as a rebuke
как будто врач -то в этом родеhe is a doctor or something on
как будто что -то в этом родеhe is a doctor or something on
как бы то ни былany... whatsoever
как бы то ни былоat all events (Anglophile)
как бы то ни былоat any rate (Anglophile)
как бы то ни былоthat's as it may be (Alexander Demidov)
как бы то ни былоto all intents and purposes
как бы то ни былоat all rates
как бы то ни былоhowbeit
как бы то ни былоanyhow
как бы то ни былоhowever that may be
как бы то ни былоone way or another
как бы то ни былоbe that as it may
как бы то ни былоbe that as it may
как бы то ни былоanyways
как бы то ни былоwhatever's going on (MichaelBurov)
как бы то ни былоthat said (Should the second scenario be the case, their determination is admirable, since returning to the proverbial scene of the crop crime is a rather risky gambit. That said, whether they were aliens from another world or humans with boards and rope, they somehow managed to complete the formation without anyone catching them. coasttocoastam.com ART Vancouver)
как бы то ни былоby hook and by crook
как бы то ни былоWell, be that as it may (ART Vancouver)
как бы то ни былоall effects and purposes
как бы то ни былоeither way (I. Havkin)
как бы то ни былоnone the less (User)
как бы то ни былоsome way or other
как бы то ни былоas it were
как бы то ни былоany... whatsoever
как бы то ни былоanyway
как бы то ни былоif anything (YGA)
как бы то ни былоregardless
как бы то ни былоfor better or for worse (MichaelBurov)
как бы то ни былоfor what it's worth (Vampiresneverdie)
как бы то ни былоin any case (zanzarina)
как бы то ни былоin any event (Stas-Soleil)
как бы то ни былоwhich is how
как бы то ни былоas
как бы то ни былоbe it as it was (Interex)
как бы то ни былоwhatever the case (dessy)
как бы то ни былоnevertheless
как бы то ни было образомfor any reason (Johnny Bravo)
как бы то ни было, чем бы оно ни закончилосьhowever it turns out (Liubov Urbanas)
как бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост"anyway, there it was in the Post as large as life
как бы это ни делалось, результат будет тот жеhowever you do it, the result is the same
как было принято в то времяas was the practice of the time (As was the practice of the time, she was not raised by her biological parents but... Maria Klavdieva)
как было принято в то времяas was the convention of the time (Anglophile)
как было принято в то времяthe practice of the time was to... (The practice of the time was to grant the privilege of selling indulgences to various bishops... Maria Klavdieva)
как воск в чьих-то рукахwax in someone's hands (Anglophile)
как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себяhow can you stand by and let your son ruin himself
как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
как если бы кто-то был частью семьиlike one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
как именно то, что мне надоjust what I wanted
как компонент сложных слов имеющий столько-то местseater
как компонент сложных слов: имеющий такие-то ногиfooted
как компонент сложных слов с такой-то грудьюchested
как компонент сложных слов со значением имеющий столько-то слоёвply
как одно и то жеsame
как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностьюcouch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus)
как раз в то время, какas
как раз в то время, когдаas
как раз в то самое время, какjust when as
как раз в тот момент, когдаin time to see someone do something (кто-либо делал что-либо linton)
как раз подходящий для кого-тоdown one's alley
как раз для кого-то, по чьей-то частиbe right up one's street (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street." Evgeny Bozhovich)
как раз тоthe clean potato (что надо)
как раз тоquite the potato (что надо)
как раз тоthe very thing
как раз тоit's a natural!
как раз то, что мне было нужноJust what I needed
как раз то, что мне надоthis is the very thing for me (Anglophile)
как раз то, что мне надоjust what I wanted
как раз то, что мне нужноjust what I need
как раз то, что надоthe right thing
как раз то, что надоthe thing
как раз то, что надоquite the thing
как раз то, что надоthat is the cheese
как раз то, что надоthat's the cheese
как раз то, что надоas fit as a pudding for a friar's mouth
как раз то, что надоfit as a pudding for a friar's mouth
как раз то, что надоthe very thing
как раз то, что надоjust the job (Andrey Truhachev)
как раз то, что надоquite the cheese
как раз то, что нужно!that's something like!
как раз то, что нужноthat's something like
как раз то, что нужноthat is something like
как раз то, что нужноjust the thing
как раз то, что нужноquite the thing
как раз то, что нужноthat's the ticket
как раз то, что нужно!that's the stuff to give the troops! (Anglophile)
как раз то, что нужноthat is the ticket
как раз то, что требуетсяjust the job
как раз тот самыйprecise (She quietly closed the door to the baby's room, and at just that precise moment the phone began to ring. VLZ_58)
как раз тот человек, который нуженthe right man (for)
как тоnamely
как тоsuch as (ABelonogov)
как тоthat is (а именно)
как тоas for example
как тоviz. ("как то" и "как-то" – разные выражения с различными смысловыми значениями wiktionary.org r313)
как тоas follows (НЕ "как-то" (у как то и как-то различные значения))
как ты поживаешь?, а сам-то ты как?how's yourself?
как ты смотришь на то, чтобыhow would you like to (SirReal)
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
как-тоsometime
как-тоto wit
как-тоthe other day
как-тоfor some reason
как-тоhow
как-тоa while back
как-тоsomewhat
как-тоone day
как-тоonce
как-тоback in the day (в знач. "некогда")
как-тоsomehow (in a way not yet known or explained: This problem has to be tackled somehow.)
как-то иначеany differently (He was given no special treatment and worked, ate and slept in the same basic conditions as the other pilots. It was, in his own words, 'as normal as it's going to get. I'm one of the guys, I don't get treated any differently'. dailymail.co.uk ART Vancouver)
как-то не веритсяsomehow it does not ring true
как-то не идёт у нас диалогwe can't seem to find a common language (Technical)
как-то не по себеit's getting creepy (It's getting creepy. I want to go home. – Что-то мне как-то стало не по себе. Я хочу домой. ART Vancouver)
как-то осеньюsometime in the fall (Sometime in the fall of 1968, four Marines from Camp Pendleton observed a Sasquatch-like creature during nighttime training. thedebrief.org ART Vancouver)
как-то прожитьmake ends meet (Any opinions on Family Practice doctors? FP's can make around $90-120K/year just out of residency (maybe a little more, depending on where you are at), which is probably enough to "make ends meet ... Alexander Demidov)
как-то прошлым летомone day last summer
как-то разonce or twice (grigoriy_m)
как-то разonce
как-то разat one point
как-то разone day
как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
как-то случайноonce (Johnny Bravo)
как-то странноkind of weird (sheetikoff)
как-то утромon a certain morning
когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
кто как обзывается, тот так и называетсяwho calls someone a name is called indeed the same (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103)
кто как обзывается, тот так и называетсяwho calls names deserves those names himself (kealesk)
кто как обзывается, тот так и называетсяname-calling is a self-disclosure (в английском это не устойчивое выражение; "обзываться – это раскрывать свою сущность" Mark_y)
меня обыскали, как какого-то ничтожного преступникаI was felt up as some fucking criminal
мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
мне как-то не верится, чтоI don't somehow think (linton)
мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычкиI do not seem to be able to get out of that bad habit
мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщинойit makes me sick to see the way you fawn on that awful woman
мне сегодня как-то не по себеI don't feel quite myself today
мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснутьI hit on it when I wasn't able to sleep one night (Taras)
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходилwe arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборкуbeef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян)
нам нужно как-то решить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно как-то каким-то образом решить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно как-то уладить этот вопросwe must settle this question some way or other
не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используютit doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it
не нравиться то, какhave an issue with (Alex_Odeychuk)
некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгоднымsome subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive
но как бы то ни былоbut if that were the case (NumiTorum)
но мало было сделано для того, чтобы хоть как-то упростить процесс легализации рабочих-мигрантовbut little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers (bigmaxus)
обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflection that hurt
обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflexion that hurt
обратите внимание на то, как сидит платьеmark the hang of the dress
обращайте внимание на то, как вы говоритеmind your language
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступленийhe was impeached on flimsy charges of malfeasance
он вошёл в то время, как они читалиhe came in while they were reading
он всегда помнил, как его в тот раз насадилиhe always remembered that double cross
он говорил как-то злоhe spoke as if he were angry
он держится как-то небрежноhe is somewhat off-hand
он играл на скрипке, в то время как горел Римhe fiddled while Rome burned (о Нероне)
он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитhe had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
он как-то все увиливает от прямого ответаsomehow he always gets out of giving a straight answer
он как-то выпутался из затруднительного положенияhe shuffled out of the difficulty somehow
он как-то не заметил цветыhe barely noticed the flowers
он как-то об этом вскользь упомянулhe happened to mention it in passing
он как-то тянет, ему удаётся держатьсяhe manages to keep going
он как-то ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
он мог валяться в постели, в то время как другие работалиhe could lie slugging a bed, when others were at work
он преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубостьhe made amends for his rudeness by giving her some flowers
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязиhe could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house
он уехал, в то время как она осталасьhe went away while she remained
он уехал, в то время как она осталасьhe went away whereas she remained
от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющегоhe didn't miss the blink in the manager's eyes
полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человекаthe police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus)
помню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудилисьI remember once we went out to pick mushrooms and got lost
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
посмотрю, как-то он отнесётся к этомуI wonder how he'll take it
похоже на то, что последний его учебник составлен кое-какthat last textbook of his seems to have been thrown together
предоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лицаprovide personal information like name, phone number, home and e-mail address
представлять себе, как сделать что-тоsee one's way clear to (КГА)
прежде, чем я как-то решу этот вопросbefore I decide one way or the another
прежде, чем я как-то решу этот вопросbefore I decide one way or the other
принять как есть тоresolve oneself to the fact (VLZ_58)
Происходящее можно толковать понимать как то, чтоwhat is believed to be happening is that (I. Havkin)
пытаться как-то оправдать какой-либо предрассудокrationalize a prejudice (своё предубеждение)
пытаться как-то справиться со стремительно растущими расходамиfight skyrocketing costs (bigmaxus)
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборникtitle story (Stanislav Silinsky)
Россия, как бы то ни было, их Родина!Russia is their original home! (bigmaxus)
с той поры, как я помню себяsince I was small (Супру)
Сертификат заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС Type Approval is the confirmation that production samples of a design will meet specified performance standards. Как всегда, с лёгкой руки каких-то недалёких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства"type approval certificate (см. yrb2.ru 4uzhoj)
eсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздюif the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a nail (Alex Lilo)
случайно натолкнуться как раз на то, что нужноhappen upon the very thing one wanted (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.)
слышать, как кто-то тяжело ходит наверхуhear a person trampling overhead
странно как-тоfeels weird (Feels weird drinking coffee without Jules)
стыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человекомit is a shame to see how they have mishandled the old man
сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычислялиthe sum comes to the same figures, worked either way
считать или представлять что-то экзотичным, необычным-как правило, при стереотипном и неглубоком знании предметаexoticize
так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мыit is not so important to know where we stand, as whether we are moving he
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик"as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
так как... тоas... so
тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?don't you think Jane picked up after summer holiday?
тем не менее, в то время какyet while (Sloneno4eg)
теперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одинокоnow when all the guests have gone we feel quite solitary
то, какthe way in which (The way in which the visit was organised and the complete absence of any immediate state media coverage of the visit indicate that the remote area continues to be a sensitive issue and that the central authorities do not have confidence in their legitimacy among the local community. Alex_Odeychuk)
то какthe way in which (tll)
То, какGiven the way (MichaelBurov)
то, как выглядитlook (Stas-Soleil)
то, как мы на это смотримthe way we view (something)
то, как обстоят делаthe way things are (VLZ_58)
то, как он аргументирует свою точку зренияthe manner of his argument
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честьhis conduct in such a difficult situation did him proud
то, как проводится так называемая война с терроризмомthe way the "war against terrorism" is handled (bigmaxus)
то, как сидитhang (платье, костюм и т.д.)
то, как складываетсяdevelopment (depending on the development of case law on the issue – в зависимости от того, как складывается судебная практика по данному вопросу Stas-Soleil)
то, как это понимаетin someone's worldview (кто-либо)
то, что он высказал как догадку, было воспринято другими как утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
то, что он высказал как догадку, было истолковано другими как утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
тот, кто выглядит точь-в-точь какlook-alike (4uzhoj)
тот, кто каркает как воронraven
трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызываютsodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not
ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меняyou didn't say a word to help me out
у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
у меня есть как раз то, что вам хочетсяI have the very thing you want
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходиласьmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
узнать, как сделать что-тоget it
учитывая то, как обстоят делаas things stand
1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
что-то простое, как 2Х2eggs in the coffee
что-то простое, как 2Х2piece of cake
что-то простое, как 2Х2duck soup
что-то такое же привлекательно какanything like as (Aslandado)
это как раз тоit is just the thing
это как раз то, чего от вас можно ожидатьit's just like you to do that
это как раз то, что говорилиthat's just what people did say (люди)
это как раз то именно то, что говорилиthat's just what people did say (люди)
это как раз то, что мне нужноthat is exactly what I need
это как раз то, что мне нужноthis is the very thing for me
это как раз то, что мне нужноthat is just what I need
это как раз то, что мне нужноthat suits me very well
это как раз то, что мне нужноthat's just the ticket for me (Andrey Truhachev)
это как раз то, что мне нужноit's just what I need
это как раз то, что мне нужноThat's exactly what I want
это как раз то, что мне нужноThat is exactly what I want
это как раз то, что нам надоthis is it!
это как раз то, что нам надоthat is it!
это как раз то, что нам надоthat's it!
это как раз то, что надоit is just the thing
это как раз то что надоit is just the thing
это как раз то, что нам надоthat's it
это как раз то, что нужно!that is the right spirit (Darkesenin)
это как раз то, что нужноthat's just the thing
это как раз то, что нужноthat's the very just the thing
это как раз то, что нужноthat's the card
это как раз то, что от него можно было ожидатьit was just like him to do that
это как раз то, что я сказалit is just what I said
это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was about to say
это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was going to say
это как раз то, что я хотел сказатьyou took the words right of my mouth! (jouris-t)
это как раз то, что я хотел сказатьthat's just what I was going to say
это как раз то, что я хочу сказатьthat is exactly what I want to say
это как раз тот цвет, который нуженit is just the right colour
это как раз тот человек, который нуженit is just the man
это как-то само собой вышлоit just turned out that way by itself
это как-то связаноit has something to do with (c bookworm)
это предложение как-то выпадает из текстаthis sentence does not seem to connect with the context
это случилось как-то в марте прошлого годаit happened some time last March
это случилось как-то в марте прошлого годаit happened sometime last March
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
это то, как я это вижуthat is how it strikes me (Olga Fomicheva)
этот план как раз то, что нужноthat plan rings the bell
я вспоминаю о том, как мы когда-то дружилиI think how we were once friends
я встретил его как-то вечеромI met him one night
я как-то забыл об этомit slid out of my mind
я как-то здесь былI was here one day (Taras)
я как-то уже говорил об этомI once spoke about it
я могу как-то ... ?is there a way for me to ...? (Is there a way for me to view the property while you're here? ART Vancouver)
я слышал, как кто-то прошёл мимоI heard someone passing
я слышал, как он что-то говорил об этомI heard him say something about it
я слышал, как она играла какую-то приятную мелодиюI heard her play a pleasant melody
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
я этого как-то не заметилit has slipped my attention