Russian | English |
а сам-то как думаешь? | what do you think? (4uzhoj) |
а сам-то ты как? | how's thyself? |
а так как это правда, то он виноват | now this is true, therefore he is guilty |
а так как это так, то... | now and then |
а так как это так, то... | now |
бегать от чего-то кого-то, как черт от ладана | fear somebody as the devil fears holy water (Aly19) |
бывший генерал N. как-то сказал | former General N. once said |
было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой куш | it was annoying to lose money on the deal when others cleaned up |
в то время как | while |
в то время, как | whereas |
в то время как | while (while in London he studied music – когда он был в Лондоне, он занимался музыкой) |
в то время как | as (he came in as I was speaking – он вошёл, когда я говорил) |
в то время как | on the other hand (Chris offered to give his friend a ride to a screening for a model search. Suffice it to say his friend never became a model. Chris, on the other hand, was immediately picked by Mazda and has appeared in the Gucci, Versace and Zegna shows in Milan, NYC and Tokyo. ART Vancouver) |
в то время как | by comparison (Americans were the thriftiest of all visitors to Canada last year, spending an average of $518 per trip. By comparison, tourists from Brazil were the highest spenders in 2012 with an average of $1,874 spent on their Canadian visit, followed by Australians at $1,781 and Chinese at $1,670. ART Vancouver) |
в то время, как | the while |
в то время, как | what time |
в то время как | when |
в то время, как | amid |
в то время как | just as |
в то время как | in (причастия в сочетании с in в данном значении передаются деепричастием) |
в то время как | whereas |
в то время как | as (he came in as I was speaking – он вошёл, когда я говорил; just as he reached the shore – как только он достиг берега) |
в то время, как | while |
в то время, как | though (в тех случаях, когда смысловым эквивалентом является "хотя" Alex_Odeychuk) |
в то время как другие предавались тяжёлым воспоминаниям, он не принимал участия в разговоре | he stood by as old ashes were raked over |
в то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался | there was a storm blowing up while we were out at sea |
в то время, как они происходили | at the time of their occurrence |
в то время, как они совершались | at the time of their occurrence |
в то время, как Питт был премьер-министром | during Pitt's ministry |
в то самое время, как | just as |
в этой комнате как-то тёмно | it is dark in this room somehow |
в этом-то и вопрос, как мы это можем решить? | that's the problem, how can we tackle it? |
важнее не то, что мы говорим, а то, как мы живём | how we live is more important than what we say (Alex Lilo) |
видеть, как кто-то проходит | see pass |
вместо того, чтобы хоть как-то помочь | instead of helping in some way (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
воспринимать что-то, как должное, само собой разумеющееся, данность | take something for granted (baletnica) |
вот как-то так | that is that on that (Vadim Rouminsky) |
вот как-то так | that's that (Vadim Rouminsky) |
вот как-то так | that is that (Vadim Rouminsky) |
вот как-то так | that's that on that (Vadim Rouminsky) |
все выглядит как-то официальнее | it seems more official (linton) |
всё как-то само собой рассосалось | it all just died out on its own |
всё очень похоже на то, как было в восьмидесятых | there are significant parallels with 1980s |
всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятых | there are significant parallels with 1980th |
вы можете как-то объяснить его странное поведение? | can you adduce any reason for his strange behaviour? |
вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос? | did you observe her reaction to the question? |
вы придёте на собрание? – а то как же? | will you come to the meeting? – why, certainly |
вы слышали, как что-то упало? | did you hear something fall? |
даже если это так, как бы то ни было | be this as it may (qwarty) |
деятельность которого хоть как-то связана с | involved in nearly every aspect of (all manner of people involved in nearly every aspect of shipbuilding sankozh) |
долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
его кашель надо как-то лечить | do about his cough |
его озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесе | his malice must be motived in some satisfactory way in the play |
его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом | his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air |
ездить верхом ни тот ни другой как следует не умел | neither of them was expert in riding |
ей как-то не по себе | she doesn't feel quite well |
ей как-то удалось сделать это | she somehow managed to do it |
если не ..., то как минимум | if not ..., then at least (if not better, then at least the same 4uzhoj) |
если не ..., то как минимум | will at least be ..., if not (NaNa*) |
женщина, переставшая обращать внимание на то, как она выглядит и как одевается | shlumpadinka (слово было введено в оборот Опрой Уинфри Kugelblitz) |
зарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концами | they can just get along on their wages |
здесь как-то неуютно | somehow it's not very cozy here |
и как-то так повелось, что | and somehow it became the custom that (Technical) |
истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёк | read a compliment into what was intended as a rebuke |
истолковать как комплимент то, что должно было быть упрёком | read a compliment into what was meant as a rebuke |
истолковать как комплимент то, что должно было звучать упрёком | read a compliment into what was meant as a rebuke |
как будто врач -то в этом роде | he is a doctor or something on |
как будто что -то в этом роде | he is a doctor or something on |
как бы то ни был | any... whatsoever |
как бы то ни было | at all events (Anglophile) |
как бы то ни было | at any rate (Anglophile) |
как бы то ни было | that's as it may be (Alexander Demidov) |
как бы то ни было | to all intents and purposes |
как бы то ни было | at all rates |
как бы то ни было | howbeit |
как бы то ни было | anyhow |
как бы то ни было | however that may be |
как бы то ни было | one way or another |
как бы то ни было | be that as it may |
как бы то ни было | be that as it may |
как бы то ни было | anyways |
как бы то ни было | whatever's going on (MichaelBurov) |
как бы то ни было | that said (Should the second scenario be the case, their determination is admirable, since returning to the proverbial scene of the crop crime is a rather risky gambit. That said, whether they were aliens from another world or humans with boards and rope, they somehow managed to complete the formation without anyone catching them. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
как бы то ни было | by hook and by crook |
как бы то ни было | Well, be that as it may (ART Vancouver) |
как бы то ни было | all effects and purposes |
как бы то ни было | either way (I. Havkin) |
как бы то ни было | none the less (User) |
как бы то ни было | some way or other |
как бы то ни было | as it were |
как бы то ни было | any... whatsoever |
как бы то ни было | anyway |
как бы то ни было | if anything (YGA) |
как бы то ни было | regardless |
как бы то ни было | for better or for worse (MichaelBurov) |
как бы то ни было | for what it's worth (Vampiresneverdie) |
как бы то ни было | in any case (zanzarina) |
как бы то ни было | in any event (Stas-Soleil) |
как бы то ни было | which is how |
как бы то ни было | as |
как бы то ни было | be it as it was (Interex) |
как бы то ни было | whatever the case (dessy) |
как бы то ни было | nevertheless |
как бы то ни было образом | for any reason (Johnny Bravo) |
как бы то ни было, чем бы оно ни закончилось | however it turns out (Liubov Urbanas) |
как бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост" | anyway, there it was in the Post as large as life |
как бы это ни делалось, результат будет тот же | however you do it, the result is the same |
как было принято в то время | as was the practice of the time (As was the practice of the time, she was not raised by her biological parents but... Maria Klavdieva) |
как было принято в то время | as was the convention of the time (Anglophile) |
как было принято в то время | the practice of the time was to... (The practice of the time was to grant the privilege of selling indulgences to various bishops... Maria Klavdieva) |
как воск в чьих-то руках | wax in someone's hands (Anglophile) |
как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя | how can you stand by and let your son ruin himself |
как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
как если бы кто-то был частью семьи | like one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras) |
как именно то, что мне надо | just what I wanted |
как компонент сложных слов имеющий столько-то мест | seater |
как компонент сложных слов: имеющий такие-то ноги | footed |
как компонент сложных слов с такой-то грудью | chested |
как компонент сложных слов со значением имеющий столько-то слоёв | ply |
как одно и то же | same |
как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностью | couch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus) |
как раз в то время, как | as |
как раз в то время, когда | as |
как раз в то самое время, как | just when as |
как раз в тот момент, когда | in time to see someone do something (кто-либо делал что-либо linton) |
как раз подходящий для кого-то | down one's alley |
как раз для кого-то, по чьей-то части | be right up one's street (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street." Evgeny Bozhovich) |
как раз то | the clean potato (что надо) |
как раз то | quite the potato (что надо) |
как раз то | the very thing |
как раз то | it's a natural! |
как раз то, что мне было нужно | Just what I needed |
как раз то, что мне надо | this is the very thing for me (Anglophile) |
как раз то, что мне надо | just what I wanted |
как раз то, что мне нужно | just what I need |
как раз то, что надо | the right thing |
как раз то, что надо | the thing |
как раз то, что надо | quite the thing |
как раз то, что надо | that is the cheese |
как раз то, что надо | that's the cheese |
как раз то, что надо | as fit as a pudding for a friar's mouth |
как раз то, что надо | fit as a pudding for a friar's mouth |
как раз то, что надо | the very thing |
как раз то, что надо | just the job (Andrey Truhachev) |
как раз то, что надо | quite the cheese |
как раз то, что нужно! | that's something like! |
как раз то, что нужно | that's something like |
как раз то, что нужно | that is something like |
как раз то, что нужно | just the thing |
как раз то, что нужно | quite the thing |
как раз то, что нужно | that's the ticket |
как раз то, что нужно! | that's the stuff to give the troops! (Anglophile) |
как раз то, что нужно | that is the ticket |
как раз то, что требуется | just the job |
как раз тот самый | precise (She quietly closed the door to the baby's room, and at just that precise moment the phone began to ring. VLZ_58) |
как раз тот человек, который нужен | the right man (for) |
как то | namely |
как то | such as (ABelonogov) |
как то | that is (а именно) |
как то | as for example |
как то | viz. ("как то" и "как-то" – разные выражения с различными смысловыми значениями wiktionary.org r313) |
как то | as follows (НЕ "как-то" (у как то и как-то различные значения)) |
как ты поживаешь?, а сам-то ты как? | how's yourself? |
как ты смотришь на то, чтобы | how would you like to (SirReal) |
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданы | whether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov) |
как-то | sometime |
как-то | to wit |
как-то | the other day |
как-то | for some reason |
как-то | how |
как-то | a while back |
как-то | somewhat |
как-то | one day |
как-то | once |
как-то | back in the day (в знач. "некогда") |
как-то | somehow (in a way not yet known or explained: This problem has to be tackled somehow.) |
как-то иначе | any differently (He was given no special treatment and worked, ate and slept in the same basic conditions as the other pilots. It was, in his own words, 'as normal as it's going to get. I'm one of the guys, I don't get treated any differently'. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
как-то не верится | somehow it does not ring true |
как-то не идёт у нас диалог | we can't seem to find a common language (Technical) |
как-то не по себе | it's getting creepy (It's getting creepy. I want to go home. – Что-то мне как-то стало не по себе. Я хочу домой. ART Vancouver) |
как-то осенью | sometime in the fall (Sometime in the fall of 1968, four Marines from Camp Pendleton observed a Sasquatch-like creature during nighttime training. thedebrief.org ART Vancouver) |
как-то прожить | make ends meet (Any opinions on Family Practice doctors? FP's can make around $90-120K/year just out of residency (maybe a little more, depending on where you are at), which is probably enough to "make ends meet ... Alexander Demidov) |
как-то прошлым летом | one day last summer |
как-то раз | once or twice (grigoriy_m) |
как-то раз | once |
как-то раз | at one point |
как-то раз | one day |
как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугу | I did a gipsy a good turn once |
как-то случайно | once (Johnny Bravo) |
как-то странно | kind of weird (sheetikoff) |
как-то утром | on a certain morning |
когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась | I had no dictionary when reading this book but I made do |
кто как обзывается, тот так и называется | who calls someone a name is called indeed the same (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103) |
кто как обзывается, тот так и называется | who calls names deserves those names himself (kealesk) |
кто как обзывается, тот так и называется | name-calling is a self-disclosure (в английском это не устойчивое выражение; "обзываться – это раскрывать свою сущность" Mark_y) |
меня обыскали, как какого-то ничтожного преступника | I was felt up as some fucking criminal |
мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег | I could never seem to get enough money saved up |
мне как-то не верится, что | I don't somehow think (linton) |
мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки | I do not seem to be able to get out of that bad habit |
мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной | it makes me sick to see the way you fawn on that awful woman |
мне сегодня как-то не по себе | I don't feel quite myself today |
мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть | I hit on it when I wasn't able to sleep one night (Taras) |
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил | we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out |
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборку | beef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян) |
нам нужно как-то решить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
нам нужно как-то каким-то образом решить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
нам нужно как-то уладить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют | it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it |
не нравиться то, как | have an issue with (Alex_Odeychuk) |
некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгодным | some subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive |
но как бы то ни было | but if that were the case (NumiTorum) |
но мало было сделано для того, чтобы хоть как-то упростить процесс легализации рабочих-мигрантов | but little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers (bigmaxus) |
обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказала | it was not her words but her inflection that hurt |
обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказала | it was not her words but her inflexion that hurt |
обратите внимание на то, как сидит платье | mark the hang of the dress |
обращайте внимание на то, как вы говорите | mind your language |
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений | he was impeached on flimsy charges of malfeasance |
он вошёл в то время, как они читали | he came in while they were reading |
он всегда помнил, как его в тот раз насадили | he always remembered that double cross |
он говорил как-то зло | he spoke as if he were angry |
он держится как-то небрежно | he is somewhat off-hand |
он играл на скрипке, в то время как горел Рим | he fiddled while Rome burned (о Нероне) |
он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит | he had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet |
он как-то все увиливает от прямого ответа | somehow he always gets out of giving a straight answer |
он как-то выпутался из затруднительного положения | he shuffled out of the difficulty somehow |
он как-то не заметил цветы | he barely noticed the flowers |
он как-то об этом вскользь упомянул | he happened to mention it in passing |
он как-то тянет, ему удаётся держаться | he manages to keep going |
он как-то ухитрился сделать это | he managed to do it somehow |
он мог валяться в постели, в то время как другие работали | he could lie slugging a bed, when others were at work |
он преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубость | he made amends for his rudeness by giving her some flowers |
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает | he gets off on loud music, but I don't |
он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи | he could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house |
он уехал, в то время как она осталась | he went away while she remained |
он уехал, в то время как она осталась | he went away whereas she remained |
от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего | he didn't miss the blink in the manager's eyes |
полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека | the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus) |
помню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудились | I remember once we went out to pick mushrooms and got lost |
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
посмотрю, как-то он отнесётся к этому | I wonder how he'll take it |
похоже на то, что последний его учебник составлен кое-как | that last textbook of his seems to have been thrown together |
предоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лица | provide personal information like name, phone number, home and e-mail address |
представлять себе, как сделать что-то | see one's way clear to (КГА) |
прежде, чем я как-то решу этот вопрос | before I decide one way or the another |
прежде, чем я как-то решу этот вопрос | before I decide one way or the other |
принять как есть то | resolve oneself to the fact (VLZ_58) |
Происходящее можно толковать понимать как то, что | what is believed to be happening is that (I. Havkin) |
пытаться как-то оправдать какой-либо предрассудок | rationalize a prejudice (своё предубеждение) |
пытаться как-то справиться со стремительно растущими расходами | fight skyrocketing costs (bigmaxus) |
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборник | title story (Stanislav Silinsky) |
Россия, как бы то ни было, их Родина! | Russia is their original home! (bigmaxus) |
с той поры, как я помню себя | since I was small (Супру) |
Сертификат заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС Type Approval is the confirmation that production samples of a design will meet specified performance standards. Как всегда, с лёгкой руки каких-то недалёких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства" | type approval certificate (см. yrb2.ru 4uzhoj) |
eсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю | if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a nail (Alex Lilo) |
случайно натолкнуться как раз на то, что нужно | happen upon the very thing one wanted (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.) |
слышать, как кто-то тяжело ходит наверху | hear a person trampling overhead |
странно как-то | feels weird (Feels weird drinking coffee without Jules) |
стыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человеком | it is a shame to see how they have mishandled the old man |
сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
считать или представлять что-то экзотичным, необычным-как правило, при стереотипном и неглубоком знании предмета | exoticize |
так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы | it is not so important to know where we stand, as whether we are moving he |
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик" | as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca) |
так как... то | as... so |
тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул? | don't you think Jane picked up after summer holiday? |
тем не менее, в то время как | yet while (Sloneno4eg) |
теперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одиноко | now when all the guests have gone we feel quite solitary |
то, как | the way in which (The way in which the visit was organised and the complete absence of any immediate state media coverage of the visit indicate that the remote area continues to be a sensitive issue and that the central authorities do not have confidence in their legitimacy among the local community. Alex_Odeychuk) |
то как | the way in which (tll) |
То, как | Given the way (MichaelBurov) |
то, как выглядит | look (Stas-Soleil) |
то, как мы на это смотрим | the way we view (something) |
то, как обстоят дела | the way things are (VLZ_58) |
то, как он аргументирует свою точку зрения | the manner of his argument |
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
то, как проводится так называемая война с терроризмом | the way the "war against terrorism" is handled (bigmaxus) |
то, как сидит | hang (платье, костюм и т.д.) |
то, как складывается | development (depending on the development of case law on the issue – в зависимости от того, как складывается судебная практика по данному вопросу Stas-Soleil) |
то, как это понимает | in someone's worldview (кто-либо) |
то, что он высказал как догадку, было воспринято другими как утверждение | his surmise was transcribed by others as a positive statement |
то, что он высказал как догадку, было истолковано другими как утверждение | his surmise was transcribed by others as a positive statement |
тот, кто выглядит точь-в-точь как | look-alike (4uzhoj) |
тот, кто каркает как ворон | raven |
трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызывают | sodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not |
ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня | you didn't say a word to help me out |
у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке | the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry |
у меня есть как раз то, что вам хочется | I have the very thing you want |
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
узнать, как сделать что-то | get it |
учитывая то, как обстоят дела | as things stand |
1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладоши | golf clap (shrewd) |
цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человек | be valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus) |
что-то простое, как 2Х2 | eggs in the coffee |
что-то простое, как 2Х2 | piece of cake |
что-то простое, как 2Х2 | duck soup |
что-то такое же привлекательно как | anything like as (Aslandado) |
это как раз то | it is just the thing |
это как раз то, чего от вас можно ожидать | it's just like you to do that |
это как раз то, что говорили | that's just what people did say (люди) |
это как раз то именно то, что говорили | that's just what people did say (люди) |
это как раз то, что мне нужно | that is exactly what I need |
это как раз то, что мне нужно | this is the very thing for me |
это как раз то, что мне нужно | that is just what I need |
это как раз то, что мне нужно | that suits me very well |
это как раз то, что мне нужно | that's just the ticket for me (Andrey Truhachev) |
это как раз то, что мне нужно | it's just what I need |
это как раз то, что мне нужно | That's exactly what I want |
это как раз то, что мне нужно | That is exactly what I want |
это как раз то, что нам надо | this is it! |
это как раз то, что нам надо | that is it! |
это как раз то, что нам надо | that's it! |
это как раз то, что надо | it is just the thing |
это как раз то что надо | it is just the thing |
это как раз то, что нам надо | that's it |
это как раз то, что нужно! | that is the right spirit (Darkesenin) |
это как раз то, что нужно | that's just the thing |
это как раз то, что нужно | that's the very just the thing |
это как раз то, что нужно | that's the card |
это как раз то, что от него можно было ожидать | it was just like him to do that |
это как раз то, что я сказал | it is just what I said |
это как раз то, что я собирался сказать | that's just what I was about to say |
это как раз то, что я собирался сказать | that's just what I was going to say |
это как раз то, что я хотел сказать | you took the words right of my mouth! (jouris-t) |
это как раз то, что я хотел сказать | that's just what I was going to say |
это как раз то, что я хочу сказать | that is exactly what I want to say |
это как раз тот цвет, который нужен | it is just the right colour |
это как раз тот человек, который нужен | it is just the man |
это как-то само собой вышло | it just turned out that way by itself |
это как-то связано | it has something to do with (c bookworm) |
это предложение как-то выпадает из текста | this sentence does not seem to connect with the context |
это случилось как-то в марте прошлого года | it happened some time last March |
это случилось как-то в марте прошлого года | it happened sometime last March |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans can't be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis's fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans can't be wrong |
это то, как я это вижу | that is how it strikes me (Olga Fomicheva) |
этот план как раз то, что нужно | that plan rings the bell |
я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили | I think how we were once friends |
я встретил его как-то вечером | I met him one night |
я как-то забыл об этом | it slid out of my mind |
я как-то здесь был | I was here one day (Taras) |
я как-то уже говорил об этом | I once spoke about it |
я могу как-то ... ? | is there a way for me to ...? (Is there a way for me to view the property while you're here? ART Vancouver) |
я слышал, как кто-то прошёл мимо | I heard someone passing |
я слышал, как он что-то говорил об этом | I heard him say something about it |
я слышал, как она играла какую-то приятную мелодию | I heard her play a pleasant melody |
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я этого как-то не заметил | it has slipped my attention |