Russian | English |
англичанин, каким его принято изображать на сцене | stage Englishman |
без взимания с него какой-либо дополнительной платы | at no additional charge (Alexander Demidov) |
без взимания с него какой-либо дополнительной платы за такое право | at no additional charge (Alexander Demidov) |
в его вопросах звучала какая-то нотка жестокости | his questions had vicious bite into them (злобы) |
в его вопросах звучала какая-то нотка жестокости | his questions had a savage bite into them (злобы) |
в его вопросах звучала какая-то нотка жестокости | his questions had a cruel bite into them (злобы) |
в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокости | his remarks had a savage bite into them |
в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокости | his remarks had a cruel bite into them |
в его замечаниях звучала какая-то нотка злобы | his remarks had a vicious bite into them |
в его замечаниях звучала какая-то нотка злобы | his remarks had a cruel bite into them |
в его лице была какая-то грусть | there was something sad about his face |
в его манерах была какая-то грусть | there was something sad about his manner |
в его манере есть какая-то холодность | there is a frost in his manner |
в его образе жизни есть какая-то печаль | there is something sad in his existence |
в его поведении была какая-то грусть | there was something sad about his ways |
в его словах звучала какая-то нотка жестокости | his words had a savage bite into them |
в его словах звучала какая-то нотка жестокости | his words had a cruel bite into them |
в его словах звучала какая-то нотка злобы | his words had a vicious bite into them |
в его словах звучала какая-то нотка злобы | his words had a cruel bite into them |
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньше | some days he earns more, some days less |
в какое время легче всего застать его дома? | what is the likeliest time to find him at home? |
в каком положении вы окажетесь, если оскорбите его? | where will you be if you offend him? |
в каком театре он играл? | at what theatre did he perform? |
в какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески | whichever way he turned he saw nothing but sand |
в какую сторону он пошёл? | which way did he go? |
в какую сумму вы оцениваете его состояние? | what do you rate his fortune at? |
в какую церковь он ходит? | where does he worship? |
ведь вы знаете, какой он! | you know what he is like |
вишь, он какой! | so that is what he is like! |
во время отпуска он провернул кое-какие делишки | he edged in some business while on vacation |
вон он какой! | so that's the sort of fellow is he? |
вон он какой! | so that's the sort of fellow he is |
вот какой он человек | there you have the man |
выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он-а ему может послужить | issued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo) |
должно быть какое-то объяснение его поведения | there must be some explanation for his behaviour |
его образ был каким-то размытым, неясным в моём сознании | he was kind of a blurry undefined figure in my mind |
его предложение не было связано ни с какими ограничениями | he tied no strings to his offer |
его предложение не было связано ни с какими ограничениями | he attached no strings to his offer |
его предложение не было связано ни с какими условиями | he tied no strings to his offer |
его предложение не было связано ни с какими условиями | he attached no strings to his offer |
его результаты не идут ни в какое сравнение с вашими | his results are beyond comparison with yours |
его результаты не идут ни в какое сравнение с вашими | his results are beyond all comparison with yours |
Ему был необходим какой-то выход для его бурной энергии | he needed an outlet for that driving energy (Taras) |
ему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директора | he managed to lie his way into the director's office |
если ему уж пришла в голову какая-то мысль, он от нее не отступится | once he has an idea, he never lets go of it |
если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? | if the police catch us, shall we be able to cook up a story? (Taras) |
есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс? | has he any chance whatsoever? |
есть у него хоть какая-нибудь возможность хоть какой-нибудь шанс? | has he any chance whatever? |
за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поесть | his sister conjured up a meal in minutes |
за какое дело он ни возьмётся | whatever he undertakes to do |
за какое преступление его привлекли к ответственности? | for what crime has he been brought up? |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
иметь кое-какие факты, говорящие против него | know some facts against him |
к какой стороне он ни примкнёт, это дела не меняет | he can take either side, it makes no difference |
как бешеный, он взбежал на холм | he ran furiously up against a hill |
как большинство самоучек, он переоценивал значение образования | like most self-taught men he overestimated the value of an education |
как видишь, он один | as you can see, he is alone |
как обычно, он опоздал | he was late, as usual |
как он? | how is he? |
как оратор он не пользовался успехом, он был неважным оратором | he was not a success as a speaker |
какая бессердечность с его стороны сказать такое! | it was heartless of him to say that |
какая блоха его укусила? | what’s eating him? |
какая бы сумма от него не поступила | whatever sun should be received from him |
какая бы сумма от него ни поступила | whatever sum should be received from him |
какая его муха укусила? | what's got him? |
какая его профессия? | what is his business? |
какая муха его укусила? | what's eating him? |
какая муха его укусила? | what’s gotten into hint? |
какая судьба ему уготована | what fate awaits him? |
какая у него квалификация? | what are his qualifications? |
какая у него профессия? | what is his occupation? |
какая у него свирепая физиономия! | what a furious phiz he has! |
какая это была книга, он не знал | what particular book it was he did not know |
какие бы он ни отдавал приказания, их следует выполнять | whatever orders he may give they must be obeyed |
какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять | whatsoever orders he may give they must be obeyed |
какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять | whatever orders he may give they must be obeyed |
какие у него планы? | what is his game? |
какие у него права на это имущество? | what claim has he to the property? |
какие-то двусмысленные замечания о его честности | some oblique remarks about his honesty |
каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing |
каким бы сильным он ни был | strong as he is |
каким бы умным он ни был | clever as he is (Andrey Truhachev) |
каким вы его не знаете | as you don't know it (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock) |
каким он является | that he is (Alex_Odeychuk) |
какими бы мотивами он ни руководствовался | whatever ambition moves him |
какими мотивами он руководствовался? | what motives actuated him? |
каким-то образом он отделился от своих спутников | in some way he become separated from his companions |
каким-то образом он отделился от своих спутников | in some way he became separated from his companions |
каким-то образом он отстал от своих спутников | in some way he become separated from his companions |
каким-то образом он отстал от своих спутников | in some way he became separated from his companions |
какого он вероисповедания? | to what church does he belong? |
какого он роста? | how tall is he? |
какого они мнения о его игре и т.д.? | what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? |
какого они мнения о том, как он играет и т.д.? | what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? |
какого тумака он получил | what a fist he has got |
какое его положение в свете? | how is he situated? |
какое его положение в свете? | how is he situate? |
какое он и т.д. на вас произвёл впечатление? | what impression did you get of him of this play, etc.? |
какое положение в фирме он занимает? | how is he placed in the firm? |
какое счастье ему привалило! | what a stroke of luck for him! |
какое у него прозвище? | what is his nickname? |
какой бы он там ни был | such as he is |
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами | Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas) |
какой бы умный он ни был | clever as he is (Andrey Truhachev) |
какой вы делаете вывод из его поведения? | what do you conclude from his behavior? |
какой вы делаете вывод из его поведения? | what do you conclude from his behaviour? |
какой выгоды можете вы от него ожидать? | what earthly good can you expect from him? |
какой же он идиот, что опоздал! | it was sheer idiocy for him to arrive late! |
какой из него работник! | he won't be of much help |
какой из него работник! | he can't work any |
какой он добрый! | how kind he is! |
какой он есть | that he is (Alex_Odeychuk) |
какой он жадный ему всего мало | he is so greedy he never gets enough |
какой он жадный, ему всего мало | he is so greedy, he never gets enough |
какой он инженер? | expression of negation in rhetorical questions what kind of an engineer is that? |
какой он на вид? | what sort of man is he to see? |
какой он на самом деле? | who is he when he's at home? (Taras) |
какой он национальности? | what's his nationality? |
какой он человек? | what kind of a man is he? |
какой он человек? | what sort of man is he? |
какой позор, что его оправдали! | it is a scandal that he should have been acquitted! |
какой пользы можете вы от него ожидать? | what earthly good can you expect from him? |
какой тебе прок в его советах? | what good is his advice to you? (Taras) |
какой тебе прок в его советах? | what use is his advice to you? (Taras) |
какой тебе прок в его советах? | what's the use of his advice? (Taras) |
какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишь | don't bother running after the bus, you'll never catch it |
какой церкви он принадлежит | what church he is affiliated with (mascot) |
каком положении вы окажетесь, если оскорбите его? | where will you be if you offend him? |
какую бы газету он ни взял | whatever newspaper he takes |
какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех | whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right |
какую газету он ни возьмёт | whatever newspaper he takes |
какую он дичь порет, просто сил нет | what nonsense he's talking! |
какую он дичь порет, просто сил нет | I just can't stand it |
какую роль он сыграл в их успехе? | what share had he in their success? |
какую сумму он передал по завещанию, дарственной и т.п.? | how much did he make over? |
книг, какие вам нужны, у него нет | he hasn't got the books you need |
мир, каким Бог его создал | Creation (karakula) |
мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицей | it annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard |
на каком основании он этого требует? | upon what account does he demand it? |
не могу себе представить, какие у него планы | it puzzles me what his plans are (how he got here, where he has gone, etc., и т.д.) |
не понимающий, какую бурю вызывают его слова | witless of the storm his words excite |
некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house (bigmaxus) |
ни в какой книге он не мог найти этого | he could not find that in any book |
ни в какой книге он не мог найти этого | he could find that in no book |
ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём | never had any man such a friend as I have of him |
он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны | these were some of the snags he expected to run up against |
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи | he was so surprised that he was momentarily unable to speak |
он весит каких-то несчастных 10 граммов | it weighs bare 10 grams |
он вечно пьёт какие-то снадобья | he is always taking physic |
он вовсе не был толстяком, каким я его себе представлял | he was not at all a fat man as I had prefigured him |
он водит компанию с какими-то странными типами | he knocks about with some odd characters |
он волен питать какие угодно иллюзии | he is welcome to any illusion he may have |
он врун, каких мало | he is a great liar |
он всегда затевает какое-нибудь баловство | he always gets up to mischief (придумывает какую-нибудь шалость) |
он всегда найдёт какую-нибудь отговорку | he could always be counted on to hunt up an excuse |
он всегда отыщет какую-нибудь отговорку | he could always be counted on to hunt up an excuse |
он всегда царствовал как какой-нибудь король из трагедии | he throned it always like a tragedy king |
он всё жаловался и жаловался на то, какой он неудачник | he kept whineing about his bad luck |
он выглядел, как какой-нибудь перезрелый ударник из музыкальной группы шестидесятых | he looked like an overage drummer from some sixties band |
он выдавил из себя какие-то стихи | he ground out some verses |
он вышел из кинотеатра и подумал – какая же лажа этот фильм | he left the cinema thinking what a pile of pants it was |
он громко и красиво пел какую-то мелодию | he chanted a melody loudly and sweetly (A. Tennyson) |
он дал ей все деньги, какие у него были | he gave her what money he had |
он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade |
он забрал всю пищу, какую только мог найти | he took whatever food he could find |
он занимает какую-то должность в архиве | he is something in the Record Office |
он, запинаясь, бормотал какие-то извинения | he attempted to stutter some excuses |
он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его развитие | he knew how this law limited and conditioned progress |
он игрок, да ещё какой! | he is a gambler with a vengeance |
он изобрел какое-то новое средство против насморка | he discovered some new drug for colds |
он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит | he had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet |
он ищет какую-нибудь работу | he is looking for some work |
он каким-то образом ухитрился сделать это | he managed to do it somehow |
он какой-то грустный сегодня | he is kind of sad today |
он какой-то странный | there's something strange about him |
он какой-то странный | there is something queer about him |
он любит поломать голову над каким-нибудь нелёгким дельцем | he likes to have some difficult matter to chew on |
он мне сказал, какая ему нужна книга | he told me what book he needs |
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафа | he took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard |
он не ахти какой врач | he isn't much chop, that doctor |
он не знает, какой путь избрать | he doesn't know what course to take |
он не знал, какой и т.п. из двух выбрать | his mind was torn between the two choices |
он не знал, какой и т.п. из двух предпочесть | his mind was torn between the two choices |
он не идёт ни на какие уступки | he wouldn't make any concessions |
он не какой-нибудь клерк | he is not an office clerk or something |
он не мог найти это ни в какой книге | he could not find it in any book whatever |
он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывался | he couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post |
он не может удержаться ни на какой работе | he can't hold down a job |
он не отвечал ни на какие вопросы | he did not answer any questions |
он не такой знаток, какой ты думал | he is not the expert you thought he was |
он не человек, а слякоть какая-то | he is just a jellyfish |
он не человек, а слякоть какая-то | he is not a man |
он невесть какой красавец | he isn't particularly handsome |
он невесть какой красавец | he is nothing to write home about |
он никак не может решить, какую выбрать профессию | he can't settle down to anything |
он нёсся к мячу с быстротой, на какую был способен | he put all his speed into the attempt to reach the ball |
он обиделся неизвестно по какой причине | he took offence for some unknown reason |
он опоздал на встречу и сел, бормоча какое-то извинение | he was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse |
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностях | he digressed into collateral matters |
он отметил про себя, какими странными были дети | he was thinking to himself how strange the children were |
он отрицал какую бы то ни было связь с ним | he denied having any connection whatsoever with him |
он по себе знал, какой у неё острый язык | he felt the lash of her tongue |
он подцепил её в каком-то кафе | he picked her up at some cafе́ |
он помог мне решить, какую выбрать машину | he helped me to settle on which car to buy |
он попытался предположить, какой будет его реакция | he tried to size up the reaction of the man |
он привёл все доводы, какие только мог найти | he urged every argument he could think of |
он привёл все доводы, какие только мог придумать | he urged every argument he could think of |
он проснулся от какого-то странного шума | his sleep was broken by a strange noise |
он протестовал, спорил, пробовал взять лестью – ни в какую! | he protested, he argued, he even tried to jolly them along, all in vain |
он пытался выудить у меня кое-какую информацию | he tried to fish some information out of me |
он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир | he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade) |
он сегодня какой-то не такой | he is not quite himself today |
он снова предложил какую-то реформу | he again escorted a reform |
он спешно придумал, под каким предлогом не пойти на собрание | he cast about for some excuse for not turning up at the meeting |
он стоял на своём, невзирая ни на какие угрозы | he persisted, threats notwithstanding |
он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли ещё какого-нибудь шума | he kept still, listening for any more noise to come |
он сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазью | he could make a glare on his face, by smearing it with some ointment |
он сыграет с вами какую-нибудь злую шутку | he will play you some mischief |
он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжалом | he trained him to a church and stabbed him there |
он хлопнул дверью, бормоча какое-то ругательство | he slammed the door with a muttered oath |
он целых полчаса просматривал газету в поисках хоть какого-то упоминания о пожаре | he spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire |
он ясно представляет, какое будущее он желает своим детям | he has a clear vision of the future he wants for his children |
по какому вопросу вы хотите его видеть? | what's your business with him? |
подумайте, на какие жертвы он пошёл | think what a sacrifice he has made |
принимать его таким, какой он есть | take him as you find him (ЛВ) |
принимать к-л таким, какой он есть | accept someone as such (Халеев) |
провести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушений | hold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes |
провести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушений | hold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП) |
противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться | opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist |
радость, какой он никогда не испытывал | such joy as такая he had never experienced |
рассказать своей матери, какие у него друзья | describe one's friends to his mother |
рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him |
с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юности | he had outgrown the radical idealism of his younger days |
с каких пор он стал интересоваться литературой? | since when has he become interested in literature? |
с ним вечно приключаются какие-нибудь несчастья | he is accident-prone |
система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосует | preferential voting |
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить | he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences |
собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault |
так и жди от него какого-нибудь подвоха | he is up to some hankey-pankey |
так и жди от него какого-нибудь подвоха | he is up to some hanky-panky |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has not got the kind of books you require |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has not got the books you require |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has no such books as you require |
такой, какой он есть | for what it is (Don't ask too many questions – just enjoy this reunion or connection for what it is. VLZ_58) |
трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений | it's difficult to know just what he stands for |
у него была сумка, с какими обычно ходят врачи | he had a bag such as a doctor usually carries |
у него была сумка, с какой обычно ходят врачи | he had a bag such as a doctor usually carries |
у него какой-то нюх на сплетни | he has a nose for gossip |
у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив | he took to humming a tune |
у него тоже есть кое-какие заслуги | he's got a few things to his credit, too |
факты на самом деле не такие, какими он их представил | facts are not as he represented them |
часто между открытием и его применением проходит какое-то время | there is often a time-lag between discovery and application |
что с ним? что его задело? какая его муха укусила? | what's got him? |
шла глухая молва о каких-то его тёмных делах | there were vague rumors whispered about his shady dealings |
шла глухая молва о каких-то его тёмных делах | there were vague rumours whispered about his shady dealings |
это в какой-то мере подрывает его репутацию | it detracts somewhat from his reputation |
я знаю, какой он | I know who he is (AlexandraM) |
я сделал его таким, какой он есть | I made him what he is |