Russian | English |
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own |
бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own |
все три линии были заняты, и я стал снова набирать номера | all three lines were busy and I began redialling the numbers |
делать что-либо снова и снова | do something over and over |
если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит | if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
как приятно было снова почувствовать вкус свежего мяса и пресной воды | it was so good to taste fresh meat and fresh water again |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them |
колокола звучали снова и снова | the bells sounded and resounded |
лона спрыгнула со своей лошади и снова запрыгнула на нее | lona sprang from her horse, and bounded to her |
многие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения | many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatment |
мы должны забыть прошлое и начать снова | we must dust ourself down and start again |
мы ставим все паруса и снова шпарим за ней | we set full sail and crack on to her again |
наша команда снова и снова переходила в нападение | our players charged again and again (на ворота противника) |
нефть снова может продвигаться и перемещаться в другие сосуды | oil may be again mobilized and transferred to other capillaries |
он встал и снова наполнил их стаканы | he got up and refilled their glasses |
он дёшево скупал дома и сколотил состояние, продавая их снова | he bought the houses cheaply and cleaned up when he sold them again |
он на минуту остановился и затем стал снова говорить | he stopped for a moment and then resumed speaking |
он отремонтировал лодку, и скоро она снова была на плаву | he mended the boat and it was soon afloat again |
он перевернулся на другой бок и снова заснул | he rolled over and went to sleep again |
он снова тяжёло сел и тупо уставился перед собой | he lumped down again and stared before him stupidly |
он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нее | he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough |
она порвала письмо и начала снова | she tore up the letter and started afresh |
она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньше | she reiterated that she had never seen him before |
она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручки | she fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it |
повторять снова и снова | repeat over and over and over again |
предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу | looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground |
служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайдна | the service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed |
снова и снова | new and new |
снова и снова наши надежды не сбываются | time after time our hopes are balked |
теперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих владениях | the former prince now returned to reoccupy his old possessions |
Теперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих старых владениях | the former prince now returned to reoccupy his old possessions M. Elphinstone |
Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
туман рассеялся, и солнце снова согрело землю своими лучами | when the mist cleared, welcome warmth radiated from the sun |
этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет | this notorious bill was read a second time, and committed |
я снова и снова возвращаюсь к мысли о переходе на другую работу | I've been thinking again about putting in for a transfer |