Subject | Russian | English |
Makarov. | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
Makarov. | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
Makarov. | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
Makarov. | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
Makarov. | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
Makarov. | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
Makarov. | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own |
Makarov. | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own |
progr. | Блокирование ресурсов заставляет другие задачи, которые желают воспользоваться этими ресурсами, ожидать до тех пор, пока они не будут разблокированы и снова станут доступными | Locking the resource causes any other task that wishes to use the resource to wait until the resource has been unlocked, making it available again (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
IT | В корневом каталоге нет места. Удалите часть файлов и снова запустите команду CHK.DSK | Insufficient room in root directory. Erase files from in root and repeat CHKDSK |
tech. | Включить и снова выключить мотор | bump motor (напр., для проверки Горошко Д.М.) |
busin. | возвращаться снова и снова | keep coming back (Ю Ко) |
mil., lingo | вот и снова день прошел — ну и нахуй он пошел | We've made it through another day. – Well, fuck it anyway! (PX_Ranger) |
gen. | вот ты и снова в Лондоне! | Back in London! (из учебника dimock) |
Makarov. | все три линии были заняты, и я стал снова набирать номера | all three lines were busy and I began redialling the numbers |
auto. | выключите и снова включите зажигание | cycle the ignition (translator911) |
auto. | выключить и снова включить зажигание | key off and on (translator911) |
tech. | выключить и снова включить питание | cycle power (Hache) |
media. | выключить компьютер и включить его снова | cycle power (для очистки памяти) |
Makarov. | делать что-либо снова и снова | do something over and over |
gen. | делать снова и снова | reiterate |
gen. | ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим | he was again put on the same treatment with the same good result |
Makarov. | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит | if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | constant dripping wears away the stone |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | constant dropping will wear away a stone |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | constant dropping wears away the stone |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | if at first you do not succeed, try, try, try again |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | little strokes fell great oaks |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | little by little and bit by bit |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | learn to walk before you run |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | it's dogged that does it |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | it is dogged that does it |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | if at first you don't succeed, try, try, try again |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | rome was not built in a day |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | slowly but surely |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | slow but sure wins the race |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | rome wasn't built in a day |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | practice makes perfect |
gen. | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | all things are difficult before they are easy |
gen. | если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова | if at first you don't succeed try, try and try again |
progr. | за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-код | Underneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back |
gen. | за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром. | for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings |
gen. | за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствовать | a good night's rest will set you right |
Makarov. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
Makarov. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
gen. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
progr. | Здесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей | Here again we bump into the difference between how things look and what they are in reality (ssn) |
O&G, sakh. | землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта | OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs |
math. | и здесь снова ответ "да" | here again the answer is yes |
gen. | и как это тебя угораздило снова потерять билеты | you're a right one losing the tickets again |
gen. | и снова | once again (shergilov) |
gen. | и снова есть | Again, there is (erelena) |
emph. | и снова здорово | megilla (igisheva) |
emph. | и снова здорово | megillah (igisheva) |
emph. | и снова здорово | the same old game (igisheva) |
emph. | и снова здорово | the same old story (igisheva) |
emph. | и снова здорово | the same old megillah (igisheva) |
inf. | и снова здорово | there you go again (igisheva) |
gen. | и снова здравствуйте | we meet again (We meet again, Mr. Bond. 4uzhoj) |
emph. | и снова здравствуйте | here we go again (4uzhoj) |
gen. | и снова здравствуйте | welcome back (4uzhoj) |
gen. | и снова здравствуйте | so hello back (funday) |
gen. | и снова о | redux (в заголовках all-biography.ru VLZ_58) |
gen. | и снова по многочисленным просьбам | Back by popular demand (Mishonok) |
gen. | и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной черте | once again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo) |
gen. | каждый раз снова и снова | time after time (Artjaazz) |
Makarov. | как приятно было снова почувствовать вкус свежего мяса и пресной воды | it was so good to taste fresh meat and fresh water again |
wood. | клеи и смолы, схватывающиеся при охлаждении, но снова размягчающиеся под воздействием температуры | thermoplastic glues and resins |
Makarov. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them |
Makarov. | колокола звучали снова и снова | the bells sounded and resounded |
media. | лампочка на телефонном коммутаторе, которая зажигается, когда соединительный штекер приёмника вызова вставлен в соответствующее гнездо отправителя вызова, гаснет, когда приёмник вызова отвечает, и зажигается снова, когда вызов заканчивается | answer lamp |
Makarov. | лона спрыгнула со своей лошади и снова запрыгнула на нее | lona sprang from her horse, and bounded to her |
gen. | мне хочется посетить это место снова и снова | I feel like visiting again and again (pivoine) |
Makarov. | многие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения | many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatment |
media. | монтаж в режиме вставки в те места программы, где оканчивается вставляемый материал и снова начинается оригинальная программа | out edit |
Makarov. | мы должны забыть прошлое и начать снова | we must dust ourself down and start again |
Makarov. | мы ставим все паруса и снова шпарим за ней | we set full sail and crack on to her again |
Makarov. | наша команда снова и снова переходила в нападение | our players charged again and again (на ворота противника) |
gen. | наша команда снова и снова переходила в нападение | our players charge again and again |
gen. | непрерывно, снова и снова | on and on (Lanita2) |
Makarov. | нефть снова может продвигаться и перемещаться в другие сосуды | oil may be again mobilized and transferred to other capillaries |
gen. | он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу | he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott) |
Makarov. | он встал и снова наполнил их стаканы | he got up and refilled their glasses |
Makarov. | он дёшево скупал дома и сколотил состояние, продавая их снова | he bought the houses cheaply and cleaned up when he sold them again |
Makarov. | он на минуту остановился и затем стал снова говорить | he stopped for a moment and then resumed speaking |
Makarov. | он отремонтировал лодку, и скоро она снова была на плаву | he mended the boat and it was soon afloat again |
Makarov. | он перевернулся на другой бок и снова заснул | he rolled over and went to sleep again |
gen. | он снова тяжело сел и тупо уставился перед собой | he lumped down again and stared before him stupidly |
Makarov. | он снова тяжёло сел и тупо уставился перед собой | he lumped down again and stared before him stupidly |
gen. | он спешил, пока не добрался снова до входной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через неё | he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough (W. Morris) |
Makarov. | он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нее | he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough |
Makarov. | она порвала письмо и начала снова | she tore up the letter and started afresh |
Makarov. | она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньше | she reiterated that she had never seen him before |
Makarov. | она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручки | she fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it |
nautic. | от берега и снова к берегу | off and on |
construct. | Поверхность посыпьте сухой ксилолитовой смесью и снова пройдите трамбовкой | Spray the dry xylolite mix on the surface and tamp it again |
Makarov., inf. | повторять снова и снова | repeat over and over and over again |
media. | повторяться снова и снова | continually (о неисправности) |
gen. | повторяющийся снова и снова | continual |
math. | повторяя это построение снова и снова | by proceeding to do this over and over again |
gen. | погода разгулялась, и снова выглянуло яркое солнце | it cleared off and the sun came bright |
Makarov. | предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу | looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground |
austral., slang | предпринимать усилия снова и снова | pull out all the stops |
gen. | пытаться снова и снова | try time and again (vgklim) |
gen. | разбирать и снова собирать двигатель | take apart and reassemble an engine |
gen. | сбросить вес и не набрать его снова | lose weight and keep it off (Inglishok) |
scient. | следует снова и снова выделить этот момент ... | this point needs to be stressed over and over again |
Makarov. | служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайдна | the service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed |
gen. | снова и снова | thorough and thorough |
gen. | снова и снова | through and through |
gen. | снова и снова | round and round (Tanya Kostromitina) |
gen. | снова и снова | over and over again |
amer. | снова и снова | time after time (Val_Ships) |
slang | снова и снова | on and on (Damirules) |
gen. | снова и снова | time and again |
gen. | снова и снова | continually |
gen. | снова и снова | for more (You keep me coming back for more. — Ты заставляешь меня возвращаться снова и снова.) |
Makarov. | снова и снова | new and new |
gen. | снова и снова | time and time again |
gen. | снова и снова | over and over |
gen. | снова и снова | repeatedly (Senior Strateg) |
gen. | снова и снова | thru and thru |
gen. | снова и снова | again and again |
Makarov. | снова и снова наши надежды не сбываются | time after time our hopes are balked |
gen. | снова и снова перечитывать | read smth. over and over (что-л.) |
gen. | снова и снова перечитывать | read over and over (что-либо) |
idiom. | снова и снова повторяемый вопрос | circle talk (Natalia D) |
gen. | снова и снова пытаться | keep on trying (что-либо сделать) |
gen. | снова и снова рыться в старых рукописях | search and re-search the ancient manuscripts |
cook. | снова раскрыть запекавшийся в духовке и разрезанный заранее батон хлеба | open bread back up (Анна Ф) |
lit. | Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. | Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
amer. | снова стать подвижным и активным | to be up and around (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.: I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto) |
mech.eng., obs. | снять старую металлическую листовую обшивку и обшить снова | remetal |
book. | твердить снова и снова | ingeminate |
Makarov. | теперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих владениях | the former prince now returned to reoccupy his old possessions |
Makarov. | Теперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих старых владениях | the former prince now returned to reoccupy his old possessions M. Elphinstone |
Makarov. | Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
gen. | тип юмора, когда одна и та же тема повторяется снова и снова | callback humour (Дмитрий_Р) |
gen. | Том поднялся и снова сёл на скамью | Tom picked himself up and settled on his bench again |
geol. | торф, размытый водой и снова переотложенный | peat slime |
Makarov. | туман рассеялся, и солнце снова согрело землю своими лучами | when the mist cleared, welcome warmth radiated from the sun |
gen. | у него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешком | he had plenty of time to walk, bus, walk again |
austral., slang | употреблять что-либо снова и снова | flog to death |
gen. | эти розы выродятся и снова станут дикими | the roses will deteriorate returning to wilderness |
gen. | эти сцены снова и снова представали перед его взором | the scenes returned again and again before his eyes |
Makarov. | этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет | this notorious bill was read a second time, and committed |
cinema | Я, опять я и снова я | Me Myself (Название к/ф в прокате. Австралия, 1999 Leonid Dzhepko) |
gen. | я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова | I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again |
gen. | я снова и снова возвращался мыслями к этому | my mind spiraled (Yanick) |
Makarov. | я снова и снова возвращаюсь к мысли о переходе на другую работу | I've been thinking again about putting in for a transfer |