Russian | English |
горбатого могила исправит | can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man) |
горбатого могила исправит | what is bred in the bone will not come out of the flesh |
горбатого могила исправит | the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief |
горбатого могила исправит | he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain) |
горбатого могила исправит | the wolf may change his coat, but not his disposition |
горбатого могила исправит | the wolf may lose his teeth, but never his nature |
горбатого могила исправит | the leopard cannot change its spots (дословно: Леопард не может перекраситься (т.е. не может изменить свою натуру)) |
горбатого могила исправит | Only the grave will redeem a knave (Logofreak) |
горбатого могила исправит | what is bred in the bone will come out in the flesh |
горбатого могила исправит | you cannot wash charcoal white (дословно: Уголь добела не отмоешь) |
горбатого могила исправит | nature will have its course |
горбатого могила исправит! | can the leopard change his spots? |
Горбатого могила исправит | he who born a fool is never cured (AmaliaRoot) |
Горбатого могила исправит | A leopard can't change its spots (Dmitrie) |
горбатого могила исправит | once a wolf always a wolf |
горбатого могила исправит | a leopard cannot change its spots |
горбатого могила исправит | he who is born a fool is never cured (дословно: Дураком рождённый-от дурости не излечится) |
горбатого могила исправит | only the grave can straighten the hunchback |
горбатого могила исправит | can the leopard change his spots? |
горбатого могила исправит | a leopard can't change his spots (Don Quixote) |
горбатого могила исправит | though you cast out nature with a fork, it will still return |
горбатого могила исправит | what is bred in the bone will not go out of the flesh (дословно: Что в костях, то и во плоти) |
горбатого одна могила исправит | what is bred in the bone will not come out of the flesh |
горбатого одна могила исправит | what is bred in the bone will not go out of the flesh |
горбатого одна могила исправит | the wolf may change his coat, but not his disposition |
горбатого одна могила исправит | only the grave can straighten the hunchback |
горбатого одна могила исправит | he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain) |
горбатого одна могила исправит | the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief |
горбатого одна могила исправит | the wolf may lose his teeth, but never his nature |
горбатого одна могила исправит | can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man) |
либо исправить, либо так оставить | mend or end |
никогда не поздно исправиться | it is never too late to mend |
придётся мириться с тем, чего нельзя исправить | what can't be cured, must be endured |
приходиться мириться с тем, чего нельзя исправить | what can't be cured must be endured |
старого дурака ничем не исправить | no fool like an old fool |
старого дурака ничем не исправить | a fool at forty is a fool indeed |
старого дурака ничем не исправить | every man is a fool or a physician at forty |
чем меньше сказано, тем быстрее исправлено | least said, soonest mended |
чем меньше сказано, тем скорее исправишь | least said, soonest mended (смысл: лишние разговоры только вредят делу) |
что нельзя исправить, то следует терпеть | what cannot be cured must be endured (Dianka) |
что сделано, того уже не исправишь | what is done cannot be undone |