DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing иск | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акцессорное требование, вытекающее из основного искаancillary suit
акцессорное требование, вытекающее из основного искаancilliary bill (Право международной торговли On-Line)
акцессорное требование, вытекающее из основного искаancilliary suit (Право международной торговли On-Line)
акцессорное требование, вытекающее из основного искаancillary bill
акцессорный искsecondary action
акцессорный искaccessory action
антитрестовский искantitrust
аргументация ответчика по искуdefence
аффидевит с указанием основания возражения по искуaffidavit of merits
бесспорное основание искаunanswerable cause of action
бесспорный или не оспариваемый искnon-controversial bill
бесспорный искnon-controversial bill
ведение защиты по предъявленным требованиям и искамdefense of claims (Kovrigin)
ведение защиты по предъявленным требованиям и искамdefence of claims (Kovrigin)
величина искаamount claimed (Andrey Truhachev)
величина искаclaimed amount (Andrey Truhachev)
видимость основания для искаcolourable cause
видимость основания для искаcolorable cause
видимость основания для иска или обвиненияcolorable cause
владелец, против которого возбуждён вещный искtenant to the praecipe
внедоговорный искnon-contractual claim (Alexander Matytsin)
возникновение основания искаaccrual of cause of action
встречный искcounteraction
встречный искclaim in return
встречный искcounter-suit
встречный искplea in reconvention
встречный искcross bill
встречный искcounter-petition
встречный искcounter-action
встречный искcounter demand
встречный искcounter action
встречный искcross complaint (Право международной торговли On-Line)
встречный искcrossbill
встречный искcounterclaim (A claim made by a defendant against a claimant in an action. There is no limit imposed on a counterclaim, but a fee is payable according to the amount counterclaimed. LT Alexander Demidov)
встречный искcross claim
встречный искcross-claim
встречный искcross action
встречный искcross-action
встречный искcountersuit
встречный искreconvention
вчинить искbring an action
вчинить искsue upon
вчинённый искaction brought
выдвигать возражение против искаraise defence (Право международной торговли On-Line)
выставлять искdemand
добиться положительного решения по искуresolve a claim (ART Vancouver)
довод ответчика по искуdefence
доводы ответчика по искуdefence
доказывание основания искаfoundation proof
должностное лицо рассматривающее искcase officer
досудебное разрешение спора / искаsettlement agreement (ART Vancouver)
досудебное урегулирование спора / искаsettlement agreement (ART Vancouver)
заведомо ложное возражение против искаfrivolous answer
закрытие искаabandonment
затраты на искclaim costs (стоимость предъявления и рассмотрения требования; претензию Leonid Dzhepko)
заявить искlay an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить искbring an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить искbring an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявить искtake an action
заявить искenter an action (предъявить, вчинить, возбудить)
заявлять искrun a claim
заявлять судебный искtake legal action (Alexander Demidov)
извещать ответчика с предъявленном искеissue a summons
Извещение об искеNotice of Claim (Leonid Dzhepko)
Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболеванияNotice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease (Form (форма 2837 Leonid Dzhepko)
Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболеванияNotice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease
извещение ответчика о предъявленном ему искеsummons (to commence proceedings). Modern equivalent: claim form. LE Alexander Demidov)
изложить основание искаdeclare
индивидуальные искиindividual actions (UNCITRAL un.org Denis Lebedev)
иск, возбуждённый органом государственной властиgovernmental action
иск жены о расторжении бракаWife's Divorce
иск за нарушение договораcovenant
иск за небрежностьnegligence suit
иск за оскорбление действиемan action for assault and battery
иск за оскорбление действиемaction for assault and battery
иск или преследование, возбуждённые органом государственной властиgovernmental action
иск, который может быть предъявлен любым лицомpopular action
иск кредитора с обращением требования на имущество умершегоadministration suit
иск, могущий быть предъявленным и за пределами государстваtransitory action
иск мотивирован тем, чтоclaimants alleged that (Claimants alleged this was a breach of contract sankozh)
иск мотивирован тем, чтоclaimant alleged that (sankozh)
иск на неисполнение действияclaim for nonperformance of an activity
иск на неустановленную суммуunliquidated demand
иск на неустановленную суммуunliquidated claim
иск на основании векселяclaim based on a bill
иск на основании дефектаclaim based on a defect
иск на основе права штатаstate claim
иск на основе федерального праваfederal claim
иск на противоправные действияclaim for illegal acts (andrew_egroups)
иск на рассмотренииpending action
иск на рассмотрении судаpending proceedings
иск на рассмотрении судаpending suit
иск на рассмотрении судаpending proceeding
иск на твёрдую суммуliquidated demand (напр. за ущерб при столкновении)
иск, находящийся на рассмотренииlis pendens
иск о банкротствеbankruptcy claim (goroshko)
иск о взимании убытков, причинённых таким правонарушениемtrespass
иск о взысканииrecovery suit
иск о взыскании алиментовsuit for alimony (Право международной торговли On-Line)
иск о взыскании аннуитетаannuity
иск о взыскании аннуитетаannuelte
иск о взыскании денежного долгаaction of debt
иск о взыскании денежного долгаdebt
иск о взыскании долгаaction of book debt (Право международной торговли On-Line)
иск о взыскании долга по контокоррентуaction of book debt
иск о взыскании долга по контокоррентуaction of book account
иск о взыскании долга по простому договоруconcessit solvere
иск о взыскании доходов, полученных ответчиком с недвижимости за время противоправного владения еюtrespass for mesne profits
иск о взыскании доходов, полученных ответчиком с недвижимости за время противоправного владения еюaction for mesne profits
иск о взыскании убытковaction on the case (главным образом из деликта, но также и из нарушения договора)
иск о взыскании убытковaction for damages
иск о взыскании убытков, нанесённых пасквилемaction for libel
иск о взыскании убытков, понесенных в результате противоправно причинённой смертиaction for death
иск о взыскании убытков, понесённых в результате противоправно причинённой смертиaction for death
иск о виндикации движимостиpersonal action
иск о виндикации недвижимостиreal action
иск о виндикации недвижимости, которой был незаконно лишён предок истцаaction of assize
иск о виндикации недвижимости, основанный на владении ею истцом или его предкомancestral action
иск о возврате владенияaction for recovery of possession
иск о возврате недолжно уплаченногоcondictio indebiti (римское право || The condictio indebiti is an action in civil (Roman) law whereby a plaintiff may recover what he has paid the defendant by mistake; such mistaken payment is known as solutio indebiti. wikipedia.org Leonid Dzhepko)
иск о возвращении владения движимой вещьюreplevin
иск о возвращении движимой вещиdetinue
иск о возвращении незаконно захваченного имуществаaction in detinue (felog)
иск о возвращении присвоенного чужого имуществаtrover (движимого)
иск о возвращении удерживаемой движимой вещиdetinue
иск о возмещении вредаinjury claim
иск о возмещении вредаaction for damages (vleonilh)
иск о возмещении вредаcompensatory action
иск о возмещении личного ущербаpersonal injury claim (A civil claim, which relates to physical or mental harm suffered by a claimant, due to the defendant’s alleged negligence. LT Alexander Demidov)
иск о возмещении убытковloss claim
иск о возмещении убытковdamage claim
иск о возмещении убытковclaim for damages
иск о возмещении убытков или ущербаclaim (в связи с увечьем и т.п.)
иск о возмещении убытков, понесенных в результате обольщенияaction for enticement
иск о возмещении убытков, понесённых в результате обольщенияenticement action
иск о возмещении убытков, понесённых в результате обольщенияaction for enticement
иск о возобновлении дела производствомbill of revivor
иск о возобновлении дела производством с приведением вновь возникших обстоятельствbill of revivor and supplement
иск о возобновлении делопроизводстваbill of revivor
иск о восстановлении владения движимостьюclaim and delivery
иск о восстановлении владения недвижимостьюejectment
иск о восстановлении владения недвижимостьюassize
иск о восстановлении владения недвижимостьюassise
иск о восстановлении владения недвижимым имуществомassize (Право международной торговли On-Line)
иск о восстановлении законного владения недвижимостью, подвергшейся насильственному вторжению и незаконному удержаниюforcible entry and detainer
иск о восстановлении супружеских правadherence
иск о врачебной ошибкеmedical malpractice suit (kee46)
иск о вступлении в дело нового лица в связи с обстоятельствами, возникшими после возбуждения делаbill in the nature of a supplemental bill
иск о выселенииclaim for possession (термин английского права TDudash)
иск о выселении арендатора вследствие невыполнения им своих обязательствcessavit (Право международной торговли On-Line)
иск о выселении арендатора вследствие прекращения выполнения им своих обязанностейcessavit
иск о защите чести, достоинства, деловой репутации и возмещении морального вредаdefamation action (Alex_Odeychuk)
иск о защите чести и достоинстваsuit to defend one's honour and dignity (nyasnaya)
иск о клеветеdefamation action (against ... – на ... / for ... – за ... Alex_Odeychuk)
иск о клевете в письменной формеaction for libel (Alex_Odeychuk)
иск о клевете в устной формеaction for slander (Alex_Odeychuk)
иск о материальной поддержкеaction for separate maintenance (неразведённой жены, проживающей отдельно от мужа)
иск о нарушенииdefault claim
иск о нарушении общественного порядкаsuit of the Queen's peace (уголовный)
иск о нарушении общественного порядкаsuit of the King's peace (уголовный)
иск о нарушении общественного прядкаsuit of the Queen's peace
иск о нарушении общественного прядкаsuit of the King's peace
иск о наследствеprobate action
иск о недействительностиaction for nullity
иск о несправедливом ущемлении интересовunfair prejudice claim (акционеров или участников; из UK Company Act 2006 ОксанаС.)
иск о ничтожности гражданско-правового договораcivil-law contract voidness action (Leonid Dzhepko)
иск о новом рассмотрении делаbill for new trial
иск о пересмотре решения судаbill of review
иск о пересмотре судебного решенияaction to review judgment (Sirenya)
иск о побояхaction for battery
иск о получении компенсации или возмещении убытковremedial action (oVoD)
иск о предотвращении возможного нарушения имущественных правbill quia timet
иск о предотвращении причинения истцу ущерба, не могущего быть возмещённым деньгамиquia timet action
иск о приведении в исполнениеenforcement action (иностранного судебного решения Leonid Dzhepko)
иск о признании недействительностиnullity action
иск о признании незаконнымinvalidity action (The invalidity action before an NPO or national court can in some countries, such as Germany, not be brought while an opposition is pending before the EPO aldrignedigen)
иск о признании незаконнымaction seeking declaration of invalidity (иск о признании незаконным решения... – action seeking declaration of invalidity of the decision... Incognita)
иск о признании незаконным использования товарного знака истца в доменных именахclaim for illegal use of the claimant's trademark in domain names (Leonid Dzhepko)
иск о признании неограниченного правового титулаaction to quiet title
иск о признании праваdeclarator
иск о признании праваbill of piece
иск о признании праваbill of peace
иск о признании праваaction for declaration of a right
иск о причинении вредаtrespass
иск о разводеmatrimonial action
иск о разводеaction for divorce
иск о разводе или о раздельном проживании супруговmatrimonial action
иск о разделеaction for partition (имущества между собственниками)
иск о раздельном проживании супруговseparation action
иск о раздельном проживании супруговmatrimonial action
иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производствомbill in the nature of a bill revivor
иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производствомbill in the nature of a bill of revivor (Право международной торговли On-Line)
иск о расторженииrescissory action (договора)
иск о расторженииaction of rescission (договора, сделки)
иск о расторжении бракаaction for dissolution of marriage (Ying)
иск о расторжении бракаdivorce suit (Andrey Truhachev)
иск о расторжении бракаpetition for divorce (Andrey Truhachev)
иск о расторжении договора купли-продажиredhibitory action (ввиду скрытых дефектов предмета договора)
иск о расторжении договора купли-продажи ввиду дефектов товараredhibitory action (Право международной торговли On-Line)
иск о расторжении договора или об аннулированииrescissory action (документа)
иск о реституцииaction for restitution
иск о соглашенииaction of covenant (англ. право, требование к должнику исполнить обязательство ОксанаС.)
иск об алиментахsuit for support
иск об алиментахsuit for alimony
иск об аннулированииrevocatory action (напр договора, заключённого должником в ущерб кредиторам)
иск об аннулированииaction for annulment (uncitral.org Tayafenix)
иск об аннулированииrescissory action (документа за печатью)
иск об аннулировании решенияaction to set aside a decision
иск об обращении взыскания на заложенную недвижимостьbill for foreclosure
иск об обращении взыскания на имущество, находящееся в ипотечном залогеhypothecary action
иск об оказании материальной поддержкиsuit for support
иск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращено взысканиеaction for determination of adverse claims
иск об освобождении имущества от арестаsuit to release impounded property
иск об освобождении от обремененияaction for exoneration
иск об освобождении от ответственностиaction for exoneration
иск об освобождении от ответственности или обремененияaction for exoneration
иск об убыткахpetitory action
иск об убыткахsuit for losses
иск об убытках из нарушения договора за печатьюaction of covenant
иск об убытках из нарушения положительно выраженного обязательстваspecial assumpsit
иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательстваindebitatus assumpsit
иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательстваcommon assumpsit
иск об убытках из неисполнения подразумеваемого обязательстваgeneral assumpsit
иск об убытках из неисполнения простого договораassumpsit (договора, не облечённого в форму документа за печатью)
иск об убытках из неисполнения простого договораaction of assumpsit (договора, не оформленного документом за печатью)
иск об убытках, причинённых преступным сговоромaction for conspiracy
иск об уплате долгаclaim in debt (aldrignedigen)
иск об уплате долгаpayment claim
иск об установлении юридических прав, регулируемых общим правомaction at common law (в отличие от прав, регулируемых правом справедливости)
иск об учреждении администрации имущества умершегоadministration suit
иск, объединяющий в процессе все заинтересованные стороныomnibus bill
иск, объединяющий разнородные требованияomnibus claim
иск, основанный на законеstatutory action
иск, основанный на общем правеcommon law action
иск, основанный на праве справедливостиbill in equity
иск, основанный на праве справедливостиequitable action
иск от имени короныbill of information
иск от имени короны или правительстваbill of information
иск от имени правительстваbill of information
иск, подтверждённый присягой истцаverified claim (USA) "Verified claim" means a claim which the claimant has signed and sworn to be accurate before a person authorized to administer oaths. Andrew2)
иск против группы лицclass or representative action (Право международной торговли On-Line)
иск против заявления средств массовой информацииfalse implication libel (Право международной торговли On-Line)
иск против Соединённых Штатовaction against the United States
иск против утаённой находкиtrover
иск против штатаaction against the state
иск, рассматриваемый по нормам общего или статутного праваsuit in law
иск, рассматриваемый по нормам общего праваsuit at common law
иск, рассматриваемый по нормам общего праваsuit in law
иск, рассматриваемый по нормам права справедливостиsuit in equity
иск, рассматриваемый по нормам статутного праваsuit in law
иск с обвинением вclaim alleging that (том, что felixina)
иск с требованием отчётностиaccount render
иск с требованием отчётностиaccount de computo
иск с требованием отчётностиaccount
иск с требованием представления документовexhibition
иск с требованием принудительного исполненияenforcement action (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
иск с требованием реального исполненияaction of mandamus
иск с участием многих лицmulti-party action (СМЕ Alexander Demidov)
иск с участием многих лицmulti-party litigation (Alexander Demidov)
иски о вреде, причинённом жизни или здоровью в результате воздействия токсических веществtoxic tort (MarcoAndPolo)
иски общего праваcommon pleas (Право международной торговли On-Line)
исполнение решения по искуenforcement of claim (Andrei Titov)
истец по виндикационному искуreplevisor
истец по встречному искуplaintiff in the counter claim (The defendant in the main action becomes the plaintiff in the counter claim... vatnik)
истец по встречному искуcross claimant (Slawjanka)
истец по искуclaimant in the action
истец по иску о возврате владения движимой вещьюreplevisor
истец, подающий ответ на возражение по искуrepliant
истец, подающий ответ на возражение по искуreplicant
коллективный искcollective action (Leonid Dzhepko)
коллективный искclass action
коллективный иск о защите прав потребителейconsumer class action ('More)
коллективный потребительский искconsumer class action ('More)
конституционное основание искаconstitutional cause of action
косвенное оспаривание судебного решения путём дополнительного искаcollateral impeachment
косвенный искDerivative suit (Самый распространенный вариант unseen)
косвенный искcollateral action (Право международной торговли On-Line)
косвенный искderivative action (Thorsen)
массовый искmass tort (OstrichReal1979)
между встречным и первоначальным исками имеется взаимная связьthe counterclaim and main action are inextricably bound together (Case Law of Canada vatnik)
могущий быть предметом судебного искаprosecutable
морской искmaritime claim
наличие оснований для искаactionability
направлять искgive notice of a claim
начать искimplead
начать искemplead
невручённое ответчику извещение о предъявленном искеsummons unserved
неправильное объединение требований в одном искеmultifariousness
неправильное соединение исковmisjoinder of actions
неправильное соединение нескольких требований в одном искеmisjoinder of causes of action
несерьёзный искfrivolous action
нет права предъявления искаan action will not lie
номер искаclaim number (insurer's; Old-fashioned term: Plaint Number. LT Alexander Demidov)
номер искаclaim number (insurer's; у страхователя Leonid Dzhepko)
обоснованный искwell-pleaded claim (or case 4uzhoj)
обращённое к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчикаaid-prayer
обычный искordinary action
обязательный искpersonal action
обязательный искsuit in personam
обязательный искpersonal plea
обязательный искaction in personam
определение о принятии мер обеспечения искаorder on interim measures of protection to secure the claim (в гражданском процессе) обеспечительных мер (в арбитражном процессе)
определение об обеспечении искаruling to impose injunctive relief (суда Leonid Dzhepko)
определённыйissuing of proceedings (The issuing of proceedings involves filling details of the claim, such as the Claim Form and Particulars of Claim, at court sankozh)
опровергать искdefend a claim (CME Alexander Demidov)
опровергать иск о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводеrecriminate
освобождение от ответственности по предшествующему искуformer recovery (Право международной торговли On-Line)
оспаривать искdefend a claim (sankozh)
оспаривать искcontest a claim
оспаривать искdefend a case
оспаривать искmeet claim
оспаривать требование или искcontest a claim
оспаривающий искmeeting claim
оставить иск без движенияleave a complaint without action (Andrey Truhachev)
оставить иск без движенияprovisionally defer acceptance of a claim (typically pending remedy by the claimant of defects in form in the Statement of Claim identified by the court and ordered to be rectified D Cassidy)
оставить иск без рассмотренияleave suit without consideration
оставить иск без удовлетворенияreject a complaint (Andrey Truhachev)
оставить иск без удовлетворенияdismiss a complaint (Andrey Truhachev)
оставить иск без удовлетворенияdismiss a claim (Leonid Dzhepko)
оставлять иск без движенияsuspend a claim (We usually suspend a claim when we have been informed of a change in circumstances, such as a change of address or entitlement to a ... Alexander Demidov)
оставлять иск без рассмотренияdismiss a claim without prejudice (Even if, in theory, a court could sua sponte dismiss a claim without prejudice under Rule 41(a)(2), its sua sponte dismissal here, which was ... Alexander Demidov)
Ответное заявление в отношении встречного искаStatement of Reply to Counterclaim (ЛМТС Lavrov)
ответный искcross claim (Регламент ЛМТС Lavrov)
отвечать на возражение по искуreply
отвечать по искамdefend suits
отвечать по искуdefend an action
отвечать по искуdefend a suit
отвечать по искуbe sued
отвечать по иску из гражданского правонарушения за небрежностьbe liable in tort for negligence (алешаBG)
отвечающий по искамdefending suits
отвод формы иска ответчикомaction of writ
отдельный искseparate proceedings
отдельный искindependent action
отзыв на встречный искanswer to counterclaim (andrew_egroups)
отзыв на искresponse to the lawsuit (Блуждающий огонек)
отзыв на искdefence (The defendants have now filed their defence (i.e. the Statement of Case which sets out the defendants' standpoint and response to the claim being made by the Claimant). LE Alexander Demidov)
отзыв на искstatement of defence (в т.ч. в регламенте HKIAC)
отзывать иск из судаrest
отказ в искеcondemnation
отказ в искеjudgement of dismissal
отказ в искеdismissal of a case
отказ в искеdismissal of action
отказ в искеdismissal of an action
отказ в искеjudgment of dismissal
отказ в искеabsolvitor
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательствperemption
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательствdismissal
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательствjudgement of nonsuit (Право международной торговли On-Line)
отказ в иске вследствие неявки истца в судnon-pros
отказ в иске вследствие неявки истца в судnon-prosequitur
отказ в обеспечении искаdenial of provisional remedy (Alexander Demidov)
отказ в удовлетворении искаrejection of claim (Nyufi)
отказ от искаdiscontinuance (A situation whereby the Claimant in civil proceedings voluntarily confirms that the case is no longer being pursued (i.e. is being ‘discontinued'). LEG Alexander Demidov)
отказ от искаrenunciation of suit
отказ от рассмотрения иска судом присяжныхwaiver of jury trial (Alexander Matytsin)
отказывать в искеreject
отказывать в иске вследствие неявки истца в судnon-pros
отказываться от искаdrop an action
отклонивший искdefeating the claim
отклонить иск без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основаниюdismiss with prejudice (Kovrigin)
относятся к таким искамare relevant to such proceedings (Konstantin 1966)
отозвать искwithdraw a case (E.g.  How to File a Motion to Withdraw a Case From Court?  legalbeagle.com Elina Semykina)
первоочерёдной искfirst claim
передавать судебные иски в арбитражные судыtransfer lawsuits to arbitration tribunals (Serge1985)
перекрёстный искcross-claim (иск к сотяжующейся стороне)
перекрёстный искcross demand (предъявляемый одним ответчиком к другому)
подавать искgo to the law (Право международной торговли On-Line)
подавать искinstitute an action (Право международной торговли On-Line)
подавать искlay an action
подавать искfile action
подавать искfile a claim
подавать искput in a claim
подавать иск в арбитражный судfile a request for arbitration (Alexander Matytsin)
подавать иск в судfile lawsuit (Ivan Pisarev)
подавать иск противfile a lawsuit against (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
подавать правовое возражение против иска, направленное на прекращение делаdemur (Право международной торговли On-Line)
податель встречного искаcounter-claimant
податель жалобы или искаinformer
подать возражение по существу искаplead to the merits
подача заявления оснований иска или обвинения или оснований защиты против иска или обвиненияenter a plea (kee46)
подача искаcommencement of an action (Baaghi)
подача иска о взыскании санкцийfiling the sanctions (Andy)
подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского искаbe subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966)
подлежащие судебному рассмотрению дело или искcase
подлежащие судебному рассмотрению искcase
постановление об искеwrit of deceit (Право международной торговли On-Line)
правовая основа искаgist of a cause of action (Glomus Caroticum)
правовое возражение по существу иска, направленное на прекращение делаgeneral demurrer
правоспособность выступать в качестве истца и отвечать по искуcapacity to sue and be sued
представляющий достаточные возражения по искуdefeating the action
предъявление встречного искаcounter-claiming
предъявление искаentering action
предъявление искаinstituting legal proceedings
предъявление искаcommencement of action
предъявление искаproduction of suit (Право международной торговли On-Line)
предъявление искаsuing at law
предъявление искаbringing action
предъявление искаfiling of suit
предъявление иска в судеaction on tort (Voledemar)
предъявление иска к представителюfiling suit against representative
предъявление иска к юридическому лицуfiling suit against juridical person
предъявление регрессного искаredress
предъявление явно недобросовестного искаabuse of process (напр., с целью "досадить" ответчику)
предъявление явно недобросовестного искаabuse of civil process (напр., с целью "досадить" ответчику)
предъявление явно необоснованного искаabuse of process
предъявление явно необоснованного искаabuse of civil process
предъявление явно необоснованного, недобросовестного искаabuse of civil process (напр., с целью "досадить" ответчику)
преобразовательный искModificatory action (Lord Denning)
претензии, иски и требованияclaims, actions and/or suits (Phyloneer)
признавать искplead no defense (Право международной торговли On-Line)
признавать наличие видимости законного основания искаgive colour (с последующим оспариванием его юридической силы)
признавать наличие видимости законного основания искаgive color (с последующим оспариванием его юридической силы)
признать иск обоснованнымfind the case proven
признать наличие видимости законного основания искаgive colour (с последующим оспариванием его юридической силы Право международной торговли On-Line)
признающий искpleading no defence
принять иск к производствуallow a claim to proceed (Even if the limitation period has expired, the Court has the ability to exercise its discretion to allow a claim to proceed if it considers it is just to do so. Alexander Demidov)
принять иск к производствуallow a claim ("On the attorney side, the prosecutors spend much of their time representing opponents, attacking patents and pleading with the same Examiners who, the next day, will decide in humdrum pre-issue examn whether to allow a claim that same attorney wants issued, in one of his bread and butter applications." KSR and the BPAI: Analysis of Appeals for May, 2007. Wordnik. • (1) The court –. (a) may allow a claim for a disbursement of a type mentioned in paragraph (2); but. (b) must not allow a claim for any other type of disbursement. Alexander Demidov)
принять иск к производствуnote a claim
принять иск к рассмотрениюnote a claim
промышленный искindustrial action
просрочка в предъявлении искаnon-claim
Процесс изыскания денежных средств со счета лица, проигравшего иск.action on account (/legal-translation mazurov)
процесс рассмотрения искаclaims processing (Leonid Dzhepko)
раздельные искиseveral actions
рассматриваемый искclaim in question (Евгений Тамарченко)
рассматриваемый искinstant claim (Eoghan Connolly)
рассматривающий искentertaining action
рассмотреть искconsider a complaint (Andrey Truhachev)
регрессный искsubrogated action (Leonid Dzhepko)
регрессный искregress suit
регрессный искrecourse action (Alexander Demidov)
регрессный искaction over
решение в пользу истца на основании молчаливого признания искаdecree pro confesso
решение в пользу ответчика вследствие отказа истца от искаjudgment of nonsuit
решение в пользу ответчика вследствие отказа истца от искаjudgement of nonsuit
решение, вынесенное на основе признания искаjudgement by cognovit (Право международной торговли On-Line)
решение на основе отказа истца от искаjudgment of retraxit
решение на основе отказа истца от искаjudgement of retraxit
решение на основе признания искаjudgement by confession
решение на основе признания искаjudgment by cognovit actionem
решение на основе признания искаjudgment by cognovit
решение на основе признания искаjudgment by confession
решение на основе признания искаjudgement by cognovit actionem
решение на основе признания искаjudgement by cognovit
решение на основе признания иска или обвиненияjudgement by cognovit actionem
решение о возражении против искаjudgement on demurrer (Право международной торговли On-Line)
решение об отказе в искеjudgment of nil capiat per breve
решение об отказе в искеnihil capiat per breve
решение об отказе в искеdecreet absolvitor
решение об отказе в искеjudgement of nil capiat per breve
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действийnon prosequitor
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действийnon-prosecuitur
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действийnon prosequitur
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действийnon pros.
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действийjudgement of non prosequitur
решение об отказе в иске ввиду отказа истца от защиты исковых требованийjudgement of nolle prosequi
решение об отклонении искаjudgment of dismissal
решение об отклонении искаjudgement of dismissal
решение по искуdecision in the action
решение по иску Х против Ydecision in X v. Y
решение по признанию искаjudgment on admission (The claimant can ask the court to enter judgment on admission when the defendant has admitted all or part of the case and offered payment or other restitution. LT Alexander Demidov)
решение по установительному искуdeclaratory judgement
с момента возникновения права на искfrom the moment when the cause of action accrues (алешаBG)
самостоятельно нести ответственность по претензиям, искамindemnify and keep harmless (и т.п. 4uzhoj)
самостоятельный искstand-alone action (cyruss)
самостоятельный искseparate action
создающий право на искactionable
c сохранением за истцами права предъявления иска по тому же основаниюwithout prejudice (Elina Semykina)
сохраняя за собой право на подачу иска за причинённый ущерб и вредwithout prejudice to any claim for damages and losses suffered (LeneiKA)
спорный вопрос, могущий стать предметом искаactionable issue
спорный или оспариваемый искcontroversial bill
спорный искcontroversial bill
срок для представления возражений по искуimparlance (Право международной торговли On-Line)
срок для представления объяснений по искуemparlance
срок для представления объяснений по искуimparlance
срок для представления объяснений по существу искаgeneral imparlance (Право международной торговли On-Line)
срок, после которого истец не может возобновить свой искlimitation
существо искаmerits of the claim (алешаBG)
существо искаcause of action (The legal grounds or basis of a claim or ‘action' commenced in court (e.g. breach of contract). LEG Alexander Demidov)
требование по искуclaim in action
уголовный искcriminal suit
уголовный искpenal action
уголовный искcriminal action
уголовный иск о нарушении общественного прядкаsuit of the Queen's peace
уголовный иск о нарушении общественного прядкаsuit of the King's peace
уголовный иск, с которым выступают представители государства совместно с лицом, сообщившим о преступленииqui tam
упрощённое судопроизводство по иску о переводном векселеsummary procedure for action on a bill of exchange
урегулировать во внесудебном порядке иск о нарушении авторского праваsettle the copyright-infringement lawsuit (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
урегулировать искsettle the action (sankozh)
Урегулировать иск в рамках соглашения между потерпевшим и совершившим правонарушениеcompound an offence (с уплатой штрафа Moonranger)
ходатайство несовершеннолетнего стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетияage prayer
ходатайство о несовершении истцом процессуальных действии, свидетельствующее об отказе от искаmotion for non-suit (алешаBG)
ходатайство о прекращении спора без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основаниюmotion to voluntarily dismiss with prejudice (Elina Semykina)
ходатайство об обеспечении искаmotion to secure a claim (Ying)
ходатайство об отклонении искаmotion for dismissal (Kovrigin)
ходатайство об отклонении искаmotion to dismiss
ходатайство об отклонении иска или обвиненияmotion to dismiss
ходатайство об отмене обеспечения искаmotion to quash interim relief (Leonid Dzhepko)
ходатайство ответчика по вещному иску об оказании ему помощи в защите его правового титулаaid-prayer
штраф за недобросовестный искbad faith penalty (Olga Z)
Showing first 500 phrases