DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ими | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аборигены показали мне, где они проходили по долинеthe natives pointed out to me whereabouts they passed in the valley
аборигены показали мне, где они проходили по долинеthe natives pointed out to me thereabouts they passed in the valley
автобус проехал мимо нихthe bus drove by them
автомат для комплектовки пачек тетрадей и их обвязкиautomatic bundling machine
алифатические нитропроизводные были открыты лишь значительно позже, чем стали хорошо известны их ароматические аналогиthe aliphatic nitro derivatives were not discovered until long after their aromatic analogues were well known
альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назадthe climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back
альпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назадthe climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back
англичане такой приветливый народ – черта с два! их такими не считаютthe English are so amiable – the deuce they are! they haven't got that reputation
аннексин Y в T-лимфоцитах человека противодействует апоптозу, индуцируя поступление в них Ca2+annexin V counteracts apoptosis while inducing Ca2+ influx in human lymphocytic T cells
апокрифические, не ясно кому принадлежащие каноны, которые они возводят к апостоламApocryphal and Bastardly Canons which they father upon the Apostles (из проповеди Джона Донна)
апокрифические, неясно кому принадлежащие каноны, которые они возводят к апостоламapocryphal and Bastardly Canons which they father upon the Apostles (из проповеди Джона Донна)
арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собойthe prisoners were carefully secluded from intercourse with each other
арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собойprisoners were carefully secluded from intercourse with each other
аудированием, к примеру, можно назвать процесс прослушивания французских предложений и их быстрый перевод на родной языкwhat may be called audition-the listening to French sentences and rapidly interpreting them
аэропорты находятся очень далеко от городов, которые они должны обслуживатьairports are so far from the cities they supposedly service
бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознанияfearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
богам приписывался определённый пол, и они вступали в брак с другими богамиthe gods were sexualized and married to some other gods
больница, в которую врачи, не входящие в её штат, могут направлять своих пациентов и осуществлять их лечениеopen hospital
большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цельthe big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely
вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университетyour books have to be boxed up to send to university
вдали они заметили какой-то светthey perceived some light in the distance
вдовствующая королева встретила их очень приветливо, и они ушли от неё совершенно счастливымиthe Dowager saw them and was quite nice to them, so they tooled off, fairly happy
ветер раскачивал ставни, и они глухо бились о стеныthe shutters thumped the wall in the wind
ветер раскачивал ставни, и они глухо бились о стеныshutters thumped the wall in the wind
ветер хлестал их по лицуthe wind whipped their faces
вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлелиat night we bank the fire up so that it is still burning in the morning
включения внутри кристаллов льда или между нимиinclusions inside ice crystals or between them
возмутившись, что им придётся прождать ещё больше, пока им подадут еду, они ушли из ресторанаrebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant
враг взял их в кольцоthey were surrounded by the enemy
враг окружил ихthey were surrounded by the enemy
враг пытался отвлечь солдат от их службыthe enemy tried to entice the soldiers from their duty
врачи жалуются на огромное количество писанины, связанной с их работойdoctors rail at the volume of paperwork connected with their jobs
Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетияthe wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades
вскоре они нашли выход из лабиринта в скалахthey soon unthreaded the labyrinth of rocks
входящие в состав снежного покрова другие вещества, образующие включения внутри кристаллов льда или между нимиforeign matter mixed with snow forming inclusions inside ice crystals or between them
выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою властьthe selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power
гениальные люди редко раскрывают нам, в какой мере их слава обязана напряжённому, рутинному трудуmen of genius have seldom revealed to us how much of their fame was due to hard digging
говорить так – это проявление неуважения с их стороныit was disrespectful of them to say that
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотятthey say the Lawyers have the devil and all
горе сблизило ихgrief drew them closer
город представляет собой беспорядочное скопление домов с узкими улочками между нимиthe town is a splatter of houses with lanes among them
горы и долины у их подножияhills and subjacent valleys
грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследоватьthe robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them
грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать ихthe robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them
группировка земель по характеру их использованияland use classification
Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказалисьGraham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined.
дамба прорвалась, и вода затопила их деревниa dam burst and flooded their villages
дверцы шкафа должны хорошо подогнаны, чтобы они плотно закрывалисьthe sides of the drawer should be dovetailed into each other to join well
движение ледяных тел или их частейmovement of ice bodies or their parts
движения Тайцзи Цзюан и гексаграммы, на которых они основываются, описывают циркуляцию психической энергии в теле медитирующегоthe movements of T'ai Chi Ch'uan and the hexagrams upon which they are based are both methods of describing the circulation of psychic energy in the body of the meditator
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватаетthe money will go to those areas where need is greatest
держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видетьfan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one
Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо – администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убыткиGiovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily
для них монархия является особенно важным символом государственностиthem, the monarchy is the special symbol of nationhood
для них нет ничего святогоnothing is sacred to them
для них прислуга – не людиfor them servants are non-persons
для поднятия духа они играли в игрыthey aroused themselves by playing games
для ребёнка они оседлали маленького пониthey saddled a gentle pony for the child
для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимыyou can't do a thing for people like that, they are hopeless (безнадежны)
для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают ихreligions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them
договор отвечал их политическим интересамtreaty suited their books politically
договор отвечал их политическим интересамthe treaty suited their books politically
дождь в выходные дни заставил их изменить свои планыthe weekend rain forced them to change their plans
докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их разбитьthe speakers were well-informed, but I was able to argue them down
доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечерthe doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening
документы по их делуthe papers relative to their case
документы по их делуpapers relative to their case
её родители досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как будет петь их дочьher parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing
Её собака была в наморднике. Приходя домой, они всегда снимали с собаки намордникher dog was muzzled. They unmuzzled him when they got home.
записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получилсяtake down the names as I read them to you, and then read your list back to me
заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтовhe was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks
затем между ними начался привычный спорthen the usual haggle began between them
затем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двериnext they heard wheels, and the pull up at the door
захоронение муниципальных отходов в Перте и их влияние на качество грунтовых водmunicipal waste disposal in Perth and its impact on groundwater quality
землевладельцы могут сильно влиять на схемы прокладки линий высокого напряжения путём предоставления соответствующих разрешений или отказа в нихlandowners are in a strong position to influence power line proposals through granting or refusing wayleave consent
злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниямevil thoughts count as evil acts, if not at once repelled
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения бояthe spectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения бояspectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting
игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращаетсяthe child's toys don't last very long as he pulls them about so
изготовление мембран из _g-оксида алюминия и их газоразделительные свойстваthe preparation of _g-alumina membrane and gas separation characteristics
изготовление мембран из g-оксида алюминия и их газоразделительные свойстваthe preparation of g-alumina membrane and gas separation characteristics
изготовление мембран из _g-оксида алюминия и их газоразделительные свойстваpreparation of _g-alumina membrane and gas separation characteristics
изучение строения ледников путём распространения в них упругих волн с частотой 20-200 Гц, возбуждённых с помощью взрывов или ударовstudy of the structure and depth of glaciers by propagating elastic waves through them, with a frequency of 20-200 Hz, generated by explosions or impacts
им должно быть стыдно за то, что они не пришлиit was a shame that they could not come
им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из ролиit did not seem funny to them but they laughed to support the role
иммобилизованные окислительно-восстановительные ферменты и их использование в качестве катализаторов в тонком химическом синтезеimmobilized redox enzymes and their use as catalysts for fine chemical synthesis
иностранец, не знающий их языкa stranger unversed in their language
иностранные рабочие договариваются о переводе части их зарплаты своим семьямforeign workers arrange to remit part of their pay to their families
истинная проверка исторической важности событий – это их потенциал, масштаб последствий, которые они со всей вероятностью повлекут за собойthe true test of the historical importance of events is their pregnancy the greatness of the consequences likely to follow from them
итальянцы опередили их примерно на две минутыthe italians beat them by about two minutes
их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбищаtheir grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до тогоthey were forced to unvote what they had passed the day before
их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глазn their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them
их спугнули, и они убежали из своего укрытияthey were flushed from their hiding place
их так запугали, что они отказались от своего праваthey were bullied out of their right
качество их работы никак не соответствовало требованиямtheir work was well below par
книги заперты, и мы не можем их достатьthe books are locked up and we can't get at them
книги заперты, и мы не можем их достатьbooks are locked up and we can't get at them
когда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знанияwith children as lazy as these, you have to beat the facts in
когда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить ихwhen the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe them
когда дети увидели снег, они очень обрадовалисьwhen the children saw the snow they celebrated
когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачнойwhen they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents
когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать дрессироватьwhen horses are about six months old, they have to be broken in
когда люди говорят о Иеремии, они представляют себе плачущего пророкаwhen men speak of Jeremiah, they think of him as the weeping prophet
когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятнымwhen people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them
когда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страхwhen we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fear
когда на ребят залаяла собака, они бросились врассыпнуюthe children ran helter-skelter when the dog barked at them
когда наночастицы металла возбуждаются светом, они проявляют коллективные осцилляции собственных электронов проводимости, известные как поверхностные плазмоныwhen metal nanoparticles are excited by light, they exhibit collective oscillations of their conduction electrons known as surface plasmons
когда нибудь они зажарят хлеб до угольковone time, they'll burn their bread to a crisp
когда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с нимиwhen he learned that his companions were secret criminals, he dropped them dead
когда они вернутся?when will they be back?
когда они вскарабкались на пригорокwhen they got up the hill
когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает чтоpandemonium broke out as they ran into the street shouting
когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусомwhen they address the ball their hands should be well out in front of their body
когда они пересекли три или четыре поля без остановки, Артур начал отставатьwhen they had crossed three or four fields without a check, Arthur began to lag
когда приедут гости, проведите их прямо сразуwhen the visitors arrive, send them along straight away
когда сливки сняты, из них можно делать маслоwhen we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream
когда стемнело, они решили идти домойas darkness closed about them, they decided to return home
когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечиhaving expended their arrows, they drew their swords
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься аркаthe piers rise until the arch begins to spring
команды выбираются для исполнения в той последовательности, в которой они находятся в ЗУinstructions are executed in the sequence they are stored in memory cells
комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средствthe committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much
конечно, это естественно, что мы должны заботливо охранять ихsurely it is natural that we should jealously guard them
конечным пунктом их поездки был Парижtheir ultimate destination was Paris
конъюгаты, образованные эфиром фосфолипида с AZT, обладающие активностью в отношении ВИЧ и опухолевых клеток: синтез, конформационный анализ и изучение их термального воздействия на мембранные бислоиether phospholipid-AZT conjugates possessing anti-HIV and antitumor cell activity: synthesis, conformational analysis, and study of their thermal effects on membrane bilayers
короче говоря, они выигралиthe long and the short of it is that they won
корпорация "Би-би-си" провела опрос среди четырёх тысяч наркоманов и их семейthe BBC surveyed four thousand drug users and their families
крабы придерживаются оппортунистической стратегии питания, они всеядныcrabs are using an opportunistic foraging strategy, they are opportunistic feeders
крупные табачные компании отказываются признавать, что их продукция обладает канцерогенными свойствамиbig tobacco is in denial over the carcinogenic properties of its products
крушение их древних свободthe wreck of their ancient liberties
кто-нибудь из нихany of them
кто-то из организации предал ихsome member of the organisation has gone back on them
лиганды перечисляются в алфавитном порядке, независимо от числа каждого из нихthe ligands are listed in alphabetical order, regardless of the number of each
логично думать, что они явятсяit is logical to assume that they will attend
лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положениеit was best to let them alone to think quietly over their own position
лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать ихwe'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them
лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законамиthe best laws, when they become dead letters, are no laws
львиный рёв вызвал у них панический страхthe lion's roar struck panic into them
любовь к музыке – это у них семейноеfondness for music runs in the family
любой из нихany of them
любой из них покажет вам дорогуany of them will show you the way
любой, кого они выберут, будет иметь это правоwhomsoever they chose will have this right
магазины забиты импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой ценыthe shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices
магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой ценыthe shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices
мало кому нравятся советы, и меньше всех их любят те, кто больше всего в них нуждаетсяand those who want it the most always like it the least (Lord Chesterfield)
мало кому нравятся советы, и меньше всех их любят те, кто больше всего в них нуждаетсяadvice is seldom welcome
мальчишки отпрянули в ужасе, когда они увидели бомбуthe boys shrank away in horror when they saw a bomb
матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английскиmothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English
материалы об их разваливающемся браке были напечатаны на первой полосеthe story of their failing marriage was splashed all over the front page
между всеми племенами наблюдается замечательное сходство, хотя в их обычаях существует много особенностейthere is a wonderful similarity between all the tribes, though there are many specialities in habits
между детьми и их матерью возникло отчуждениеthe children were estranged from their mother
между нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишкиbetween our intentions and our practices, our little and our great passions may intervene
между ними большое сходствоclose resemblance between them
между ними много точек расхождения, главная из которых – узаконенность рабства в южных штатахthere were many causes of difference between them, the chief being the allowance of slavery in the South
мелких фермеров постепенно сгоняют с их земельthe small farmers have been gradually elbowed out of their holdings
мелких фермеров постепенно сгоняют с их земельsmall farmers have been gradually elbowed out of their holdings
меня возмущало, что они не платили налогиit riled me that they were paying no taxes
меня втиснули между нимиI was stuffed between them
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
меня сбило с толку то, что они отклонили наше предложениеit baffled me that they rejected our offer
Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбыMary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их веселоMary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully
Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут житьMary and her husband clashed over the question of where they should live
метод расслоения сложенных в стопку неорганических тонких пластинок в растворителе путём неограниченного набухания их межслойного пространства, в к-рое интеркалированы подходящие молекулы-гостиmethod of delaminating stacked inorganic sheets in a solvent by infinite swelling of their interlayer spaces where appropriate guest species are intercalated
методы лиофилизации тромбоцитов, их мембран и эритроцитовmethods for the lyophilization of platelets, platelet membranes or erythrocytes
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
можно сомневаться в том, что их решение является наилучшимthat their decision was the best one is arguable
море поглотило ихthe sea swallowed them
море поглотило ихthe sea swallowed them up
море поглотило ихsea swallowed them up
море поглотило ихsea swallowed them
морозильные камеры для пищевых продуктов недороги в эксплуатации, они потребляют около двух киловатт-часов электроэнергии в неделюFood freezers are inexpensive to run, using about 2 units of electricity per week
мощь стран определяется не только мощью их армийnational strength consists not only in national armies
мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знаютwisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know
музыканты могут изредка собираться, чтобы поиграть вместе, но единым коллективом они уже не выступаютthe musicians might come together now and again for a blow, but it's finished as a regular aggregation
мускулы напрягаются, и требуется несколько минут, чтобы они вновь стали эластичнымиthe muscles have become set, and some minutes are necessary to render them again elastic
мутанты вирусов, различающиеся по виду образуемых ими бляшекplaque-type virus mutants
мысль о том, что они могут не выиграть, была для них непостижимойthe idea that they might not win was inconceivable to them
над ними высились скалыthe cliffs rose above them
над ними круто возвышались скалыthe cliffs rose sheer above them
надеемся, что они согласятсяwe are hopeful that they will agree
надежда на то, что они в безопасности, постепенно угасалаhope for their safety was slowly extinguishing
надежды участников сначала будут велики, а потом они их все потеряютthe participants will experience having their hopes and expectations raised and then dashed
наличие закона против ведьм не означает, что они естьthe Law against Witches does not prove there be any
налогоплательщики жалуются, что правительство пускает их деньги на ветерthe taxpayers are complaining that their money is flowing out through government spending
наука о продуктах питания и технология их производстваfood science and technology
наш банк слился с их банкомour bank merged with theirs
наш посланник был уполномочен вести переговоры с их новым правительствомour envoy was accredited to their new government
наш посол представил протест их правительствуour ambassador made representations to their government
наша команда всегда их побеждаетour team always tanks them
наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интересour new sports model will make the them sit up and take notice
нашему предложению они противопоставили своёthey countered our proposal with one of their own
невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностноit is impossible to refer to them other than very cursorily
неграмотных крестьян и неотёсаных пахарей они презираютunlettered swains and ploughmen coarse they slight
немедленно приведите их сюдаbring them here at once
немного поколебавшись, они согласилисьafter some umming and ahing they agreed
неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить ихsome difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them
непреодолимая пропасть между нимиimpassable gulf between them
непреодолимая пропасть между нимиan impassable gulf between them
несколько подателей петиции просили о том, чтобы их выслушал советsome petitioners asked to be heard by counsel
несколько поколений их семьи были специалистами в области создания гербовmany generations of their family practised the art of blazonry
несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компанийtheir money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy
несмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной платеthe miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort
несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной платеthe miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort
несмотря на превосходство противника в живой силе и технике, они продолжали героически сражатьсяoutmanned and outgunned they still fought on bravely
несмотря на свои старания, они ничего не добилисьeven though they tried hard, they did not succeed
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своегоalthough they tried hard, they did not succeed
несомненно, что они подпишут контрактit is certain that they will sign the contract
неудивительно, что у них было столько неприятностейit's no small wonder that they had so much trouble
нечестно обманывать их, обещая невесть чтоit is not honourable to deceive them with false promises
ни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской моделиnone of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model's
ничего страшного, даже если мы их сожжёмit makes no nevermind if we burn them
новости привели их в состояние паникиthe news threw them into a flat spin
новости укрепили их в желании добиться успехаthe news fortified their resolve to succeed
номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединенийthe nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds
обширный ледник, образованный слиянием нескольких долинных ледников с самостоятельными областями питания при выходе их к подножью склонаbroad glacier at the base of a slope formed by the coalescing of valley glaciers from higher elevations in the mountains
обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажировthe habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list
один из молодых воров признался, и так их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
однажды их увидели и обстрелялиonce they were seen and fired at
однако она хотела сохранить их репутацию незапятнаннойshe wanted to preserve, however, the chariness of their reputation
однако она хотела сохранить их репутацию нетронутойshe wanted to preserve, however, the chariness of their reputation
однако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетитI was only too glad, however, to see that their appetites held
одним словом она заставила замолчать их обоихher tongue cut up both men in one clean stroke
она бесцеремонно выставила их в садshe bundled them unceremoniously out into the garden
она была готова в рамках разумного потакать их прихотямshe was willing to study their wishes to a certain extent
она была готова до некоторой степени потакать их прихотямshe was willing to study their wishes to a certain extent
она была очень расстроена, узнав об их мненииshe was upset to learn of their attitude
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё вниманияshe was too striking to escape their attention
она быстро оглядела ихshe gave them a quick look
она взяла кофе в зёрнах и размолола их в своей кофемолкеshe took coffee beans and milled them using her mill
она взяла несколько листов бумаги и обмахивалась ими как вееромshe took up some sheets of paper and fanned herself with them
она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофыshe shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident
она всё же пошла с ними, хотя и против собственного желанияshe actually went with them, though much against her heart
она вывела их из комнатыshe shepherded them out of the room
она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметикиshe cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples
она ему сказала, что между ними всё конченоshe told him she was through with him
она заблуждалась, рассчитывая на их помощьshe made a mistake in counting on their help
она засаживает их за шитьеshe appoints them a task of needle-work
она любит цветы, давай купим их для неёshe likes flowers, let us buy her some
она наблюдала за ними сквозь щелку в занавескахshe watched them through a slit in the curtains
она нанизывала грибы на нитку и вывешивала их на балконеshe threaded mushrooms and hung them on the balcony
она наполнила бутылки и закупорила их пробкамиshe filled the bottles and sealed them with a cork
она не любила собак, они пачкали ей одеждуshe didn't like dogs, they dirtied her clothes
она не разделяла их современных идейshe could not string along with their modern notion s
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нетshe likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not
она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил ихshe dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth
она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатствомshe dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth
она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глазаshe knelt down so that their eyes were level
она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретилисьshe smothered the child with kisses as soon as they met
она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретилисьshe smothered the child in kisses as soon as they met
она отослала их повелительным взмахом рукиshe sent them away with an imperious wave of the hand
она погладила щенков и посадила их в корзинуshe fondled the puppies and put them in their basket
она подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говораshe exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang
она пообещала держать их в курсе делshe promised to keep them posted
она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты"she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet
она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут житьshe and her husband clashed over the question of where they should live
она провела их вниз с горыshe led them down the mountain
она проводила их из комнатыshe shepherded them out of the room
она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделюshe has sold a week's worth of stock in a single day
она противится тому, чтобы они уезжалиshe is opposed to their leaving
она разделила бутерброды на четыре части и положила их на подносshe quartered the sandwiches and put them on a serving tray
она ругала их за пьянство и азартные игрыshe decried their gambling and drinking
она ругала их за пьянство и игруshe decried their gambling and drinking
она сажает их за шитьёshe appoints them a task of needle-work
она сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостейshe urged her children not to eat to many sweats
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитыватьshe told them they might count on her with security
она сказала, что и они придутshe said that they would come too
она сняла туфли и небрежно бросила их на полshe took off her shoes and chucked them on the floor
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at one glimpse of their faces
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at a glimpse of their faces
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержалисьshe tried not to show how anxious she was about the delay
она тщательно исследовала поведение управляющих мужского пола и их отношение к выпивкеshe has made a close study of male executives and their drinking habits
она увлекалась людьми, тогда как его они только забавлялиwhere she was fascinated by people he showed here only amusement
она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она ходила по врачам, принимая к сведению их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она чувствовала, что их совместной жизни приходит конецshe felt their life together slipping away
определение коэффициентов диффузии ионов при их прохождении сквозь ионообменную мембрану в диализе Доннана при использовании ионов различной валентностиdiffusion coefficients of ions through ion exchange membrane in Donnan dialysis using ions of different valence
опять они за своёthere they go again
опять они за своёthere they go
организмы быстрее поглощают загрязняющие вещества, чем выделяют ихorganisms take in a pollutant faster than they eliminate it
оставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутсяleave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them
остекловывание радиоактивных отходов на местах их нахожденияin-situ vitrification (ISV)
от них потребовали объяснения причин задержкиexplanation of their delay was demanded
от них потребовали объяснения причин задержкиan explanation of their delay was demanded
от прогулки у них раскраснелись щекиthe exercise had flushed their cheeks
от прогулки у них раскраснелись щекиexercise had flushed their cheeks
от страха они все онемелиfear kept them all tongue-tied
отвратительно, что они используют такие гадкие словаit's revolting that they use such obscene language
отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовалоfather remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference
отмечайте людей по мере того, как они будут голосоватьtick off the names of the members as they vote
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноthe ascription of their failure to lack of money is not honest
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноascription of their failure to lack of money is not honest
относящийся к жителям северной Вавилонии или их культуреAkkadian
отрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушенияthe branch of glaciology studying the origin, development and decay of sea ice, lacustrine and river ice, its physico-mechanical properties and possibilities of artificial destruction
отрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушенияbranch of glaciology studying the origin, development and decay of sea ice, lacustrine and river ice, its physico-mechanical properties and possibilities of artificial destruction
отрасль снеговедения, изучающая строение, механизм формирования и схода, а также способы предупреждения снежных лавин и борьбы с нимиbranch of snow studies concerned with the structure, origin and dynamics of avalanching, and with avalanche defence
отсутствие у них такта испортило вечеринкуtheir want of tact has wrecked the party
офицеры немецкой армии с их традиционной преданностью своему императору-главнокомандующемуthe officers of the German army, with all their traditional loyalty to their warlord
оценочная стоимость фермерских активов, пассивов и разницы между нимиfarmer's asset and equity values
очищенные белки Stat и методы их очисткиpurified Stat proteins and methods of purifying thereof
партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростьюthe guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed
перенос ионов против градиента их концентрации попёрек биполярных мембранionic transport against its concentration gradient across bipolar membranes
поведение взрослых во многом объясняется их детскими годамиthe key to adult behaviour lies in their childhood
поднятие поверхности земли в результате льдообразования в промерзающих горных породах и соответственно увеличения их объёмаlifting of the earth's surface by the internal action of ice in frozen rocks and their consequent expansion
подразумевалось, что у них дело идёт к разрывуthe implication was that they were splitting up
покушение на их исконные свободыaggression upon their ancient liberties
полоса суши шириной до 200 км, непосредственно примыкающая к плейстоценовым или современным ледникам и испытывающая или испытавшая их сильное влияние на весь комплекс природных условийbelt of terrain about 200 km in width, adjacent to the Pleistocene at present or subjected in the past to their strong impacts on the complex of natural conditions
получать удовольствие от новой встречи с нимиexperience delight in seeing them again
помоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступленииhelp me to dress the horses down so that they will look nice for the show
попутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё делоthe man in the train conned me into lending him some money to put into his business
посещать древние храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушитьсяit is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away
поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственностиas a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility
после второго завтрака они немного вздремнулиthey conked out for a while after lunch
после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкимиafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
после двенадцати лет семейной жизни они стали отдаляться друг от другаafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
после дня и ночи подсчёта и сверки голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
после долгой осады они взяли фортafter a long siege they reduced the fort
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
после того, как они отправили багаж с курьерской службой, они отправились из Болоньи в горы пешкомafter expressing their luggage, they had come over the mountains from Bologna on foot
после того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизниwhen the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime
после шестичасовых дебатов они провалили резолюцию недоверияafter six hours of debate, they defeated the nonconfidence motion
поступление наледеобразующих вод к месту их замерзанияinflow of aufeis-forming water to the place of its freezing
потому-то они все и стали здоровееthey all became healthier men therefor
потоп оставил их без кроваthe flood left them homeless
правители и их подданныеgovernors and the governed
председатель попросил их сестьthe chairman bade them sit down
представление молекул на основе их рисунка в виде меченых графовmolecular representation is based on picturing molecules as labeled graphs
представления одноэлектронных спиновых операторов и их произведений в адаптированных по симметрии базисах N-электронных спиновых функцийrepresentations of one-electron spin operators and their products n a symmetrical group-adapted basis of N-electron spin functions
приведи их в чувство!knock their heads together!
привяжи их крепко к стульям, чтобы они не смогли пошевелитьсяbind them fast to their chairs that they shall not wag
придётся смириться с тем, что они так громко говорятyou'll have to ignore their talking so loud
принимать вещи такими, какие они естьtake things as they are
принимать вещи такими, какие они естьtake things as they come
принимать вещи такими, какие они естьtake things as one finds them
пропустите их!let them through!
проснувшись, они обнаружили, что окружены врагамиthey woke to find themselves surrounded by the enemy
противоречивые сообщения только сбивают их с толкуcontradictory accounts only perplex them
протиснуться в ворота, как только они открылисьcrush through the gates as soon as they were opened
публика ринулась в ворота, как только они открылисьthe people rushed through the gates as soon as they were opened
пусть их возражения вас не волнуютdon't let their objections discompose you
пусть они бедны, зато по крайней мере счастливыif they are poor, they are at any rate happy
радикалы, или разрушители, как вам больше нравится их называтьthe radicals (or destructives, as you are pleased to describe them)
радиоэлектронное оборудование космических кораблей, межконтинентальных снарядов и центров телеуправления их полётамиspace electronics
разумеется, если сточные воды сбрасываются в поток или в реку многократно вдоль их течения, то зона ущерба может протянуться на много мильof course, if more than one sewage outfall occurs along the stream or river, the zone of damage may extend for many miles
раньше супердержавы часто вели войны против небольших ослабленных стран, стремясь завоевать их территориюin the past, the great powers would wage war against helpless little countries so as to gain their land
раньше у его мамы была служанка, которая жила у нихhis mother used to have a female servant who slept in
реакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитанияchildren's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting styles
резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочностьthe strands of rubber were drawn to test their strength
розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were dashed by the wind and rain
розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain
ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровняmercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water
рыхлый и пористый агрегат ледяных кристаллов или их обломковloose and porous aggregation of ice crystals or their fragments
с головы до пят они были одеты во что-то тонкое, шёлковоеthey were clad in silken extenuations from the throat to the feet
с деревьев содрали кору и распилили их на доскиtrees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
с деревьев содрали кору и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
с их ссорами было покончено раз и навсегдаtheir quarrels were all over and done with
с их стороны было бесчестьем сдатьсяit was shameful of them to surrender
с их стороны было неосмотрительно играть на биржевом курсеit was imprudent of them to speculate on the stock exchange
с их стороны было неэтично так поступатьit was unethical of them to do that
с их стороны было низко выдвигать подобные заявленияit was vile of them to issue such a statement
с ними обходились очень почтительноthey got the VIP treatment
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетелthe plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up
самым приятным времяпрепровождением для них были прыжки в мешкахgreat sport to them was jumping in a sack
семейная вечеринка, на которой присутствовало три поколения, младшее из них было самым многочисленнымa family party, consisting of three generations, the last a numerous one
синдром Альпорта: дефекты генов коллагена типа IV и их продуктовAlport syndrome: abnormalities of type IV collagen genes and proteins
синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамthe synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors
синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамthe synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto poly membranes, and their use as gas sensitive resistors
система содержит пять ключей, один из них – отмычкаa little frame carrying five keys, one of these is the release
сколько каждый из них выпьет пива?how much beer will they drink per head?
сколько они содрали с вас за это?how much did they rush you for this?
скупка нерентабельных предприятий для продажи их фондовassets stripping
следовало выказать большее доверие её одинокому несогласию, чем их одобрениюmore credit were to be given to her bare negation than to their affirmation
следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликовshooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits
сначала они брюзжали по поводу обслуживания, потом по поводу счетаthey bitched about the service, then about the bill
снежные кристаллы или их обломки, участвующие в метелевом переносеsnow crystals or their fragments involved in snow drifting
собери всех гостей и поведи их в садround up all the guests and take them into the garden
собирать и содержать в определённом месте автомобили, припаркованные в неразрёшенных местах, до их востребования владельцамиimpound
собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных до их востребования владельцамиimpound
совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноватыit's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault
совокупность ледников, объединённых территорией, общими взаимосвязями с окружающей средой, внутренними взаимосвязями и свойствами и общими пространственными законами их измененияaggregation of glaciers, united by the locality, common relations with the environment, interrelations, properties and common laws of their variations
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольноthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй волеthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
сравнение пористых и плотных мембран с целью применения их в мембранных реакторахcomparing porous and dense membranes for the application in membrane reactors
стоимость обеспечения абсолютной надёжности атомных реакторов превысила бы их экономические преимуществаthe cost of making nuclear reactors absolutely foolproof would outweigh their economic advantages
стоимость обеспечения абсолютной надёжности атомных реакторов превышает их экономические преимуществаthe cost of making nuclear reactors absolutely foolproof would outweigh their economic advantages
страницы были порваны и обтрепаны от того, что их перелистывали поколения школьниковthe pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children
стремительный бросок, и они очутились на вершине холмаwith one rush they were up the hill
считать своих цыплят прежде, чем они высижены букв.count chickens before they are hatched (ср.: цыплят по осени считают)
считают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакциюarginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletely
так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцевthe so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race
те, кто не могут служить Богу ежедневно, потому что они так перегружены ничегонеделаниемthose who cannot wait on God daily, because they are so overlaboured in doing the nothingnesses
те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительствомthe witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government
тебе надо было выкинуть эти розы, пока они совсем не увялиyou should have junked the roses before they died
тебя научили наносить удары, но не отражать ихyou were taught the thrust, but not the parry
"телёнок" обозначает всех детёнышей крупного рогатого скота до одного года, после чего их называют годовалыми животными или годовичкамиcalf is applied to all young cattle until they attain one year old, when they are year-olds or yearlings
темы, включённые в этот раздел, выбраны из-за их актуальности и необходимости для сегодняшнего студентаthe subject areas covered have been chosen for their topicality and relevance to the needs of today's student
террористы погибли, когда неожиданно сработала их бомбаthe terrorists were killed when their bomb detonated unexpectedly
то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное обществоthe little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society
то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходилоthe simple personal meaning evaded them
тогда между ними случилась небольшая распряthen rose a little feud between the two
тора включает шестьсот тринадцать предписаний, однако большинство из них относится только к евреямthe Torah includes six hundred and thirteen commandments, but the vast majority are specific to Jews
Тора включает шестьсот тринадцать предписаний, однако большинство из них относятся только к евреямthe Torah includes six hundred and thirteen commandments, but the vast majority are specific to Jews
тот, кто заставляет их слушатьсяthe reducer of them into order
требования рабочих соблюдать их права привели к беспорядкамthe workers' demands for their rights have degenerated into troublemaking
триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателямin fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public
ты понравилась моим родителям, Мери с ними никогда не ладилаyou and my parents clicked, Mary never did
ты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоихyou would be ill-advised not to invite both of them
у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают ихAmericans have a thing about trains-they avoid them
у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоватьсяthe British Government had only vague information on which to go
у детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворяниномthe princess's children have no titles because their father is a commoner
у кого есть деньги, приходят сюда тратить ихthose who have cash, come here to spend
у кольца для ключей имеется щель, через которую их можно продеть в кольцоa split-ring has an opening by which keys may be introduced
у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободыthe King was strong enough to fine and imprison the Earls
у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров на руках, передавая их над головами толпыthe Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd
у меня были сомнения в отношении их целейI was in doubt in regard to their aims
у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие процентыI owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest
у меня не было возможности поговорить с нимиI had no occasion to speak with them
у меня нет денег, чтобы расплатиться с нимиI have not the money wherewith to pay them
у нас был знаменательный день: мы критиковали их докладwe had a field-day criticizing their report
у него два сына, один из них совершеннолетнийhe had two sons, one full-grown
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдётhe has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them
у него много денег, но он не любит расставаться с нимиhe is quite rich but he does not like to hand out
у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имениher husband and she have a solicitor who acts for both of their
у неё не хватило сил разыскать ихshe did not have the energy to seek them out
у них был летний домик на озереthey have a summer bungalow at/on the lake
у них были резко противоположные национальные характерыthey had strongly opposed different national characters
у них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головойthe family were burnt out of their home twice last year
у них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головойthe family were burnt out of their home twice last year
у них было две встречи тет-а-тетthey had two single-handed encounters
у них было немало литературных баталийthey had a number of tilts in print
у них было плохое мнение о немthey were prepossessed with an ill opinion of him
у них в доме шло весельеthere have been great doings at their house
у них всегда с собой шпаги и пистолетыthey are never without barkers and slashers
у них голубые глазаtheir eyes are blue
у них дела расходятся с обещаниямиtheir deeds contrast with their promises
у них для всего найдётся решениеthey have a gadget for everything
у них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроектthey have enough influence to get the bill passed
у них есть небольшая сумма, припрятанная на чёрный деньthey have a little nest-egg tucked away somewhere for a rainy day
у них кончилась пресная водаthey ran out of fresh water
у них мозгов не больше, чем у котаthey've got no more nous than a tom-cat
у них не было никакого убежища, кроме перевёрнутой лодкиthey had no shelter but an inverted boat
у них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражениеthey don't have the sense to admit defeat
у них небольшие разногласияSome little pique or misunderstanding between them
у них некрепкая дружбаtheirs is only a shallow friendship
у них перерыв на обедthey broke for lunch
у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут большеthey would get new pace-makers and pay them more
у них разные точки зренияthey vary in their opinions
у них свирепствует чумаthe plague runs riot among them
у них слова расходятся с деломtheir deeds do not agree with their words
у них случился приступ хохотаthey were taken with a fit of laughing
у них собственная машинаthey have a car of their own
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплатыthey had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay
у них хватило наглости потребовать особого обхожденияit was insolent of them to demand special treatment
у них хватило наглости предъявить жалобуthey had the insolence to file a complaint
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли пониманияthe chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement
удивительно, насколько они были необразованны и некультурныit is to be wondered how museless and unbookish they were
улучшенное разделение на компоненты контуров сильно перекрывающихся полос путём сравнения их четвёртых производныхimproved curve resolution of highly overlapping bands by comparison of fourth derivative curves
упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над нимиmention his poetry only to put it down
упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над нимиmention his poetry only to put it down
утверждают, что они подкупленыthey are alleged to have been bribed
утверждают, что они разореныthey are alleged to have been ruined
утверждают, что они убитыthey are alleged to have been killed
фермеры считают, что их стадо чем-то заразилось, так как коровы перестали давать молокоthe farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone dry
финансовые ресурсы клиента, вверенные для управления ими банкуfund in trust
фитостерины и их применение в медицине: химическая природа и распространениеphytosterols and health implications: chemical nature and occurrence
флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступаетthe fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats
фонтан, вокруг которого они сиделиthe fountain, where they were sitting around
хиральная избирательность оптически активных краун-эфиров, производных D-маннозы по отношению к аминокислотам и их калиевым и натриевым солямchiral discrimination of amino acids and their potassium or sodium salts by optically active crown ether derived from D-mannose
хозяйка гостиницы возбуждённо пыхтела за их спинамиthe landlady was clucking feverishly behind them
хозяйству местных жителей был нанесён серьёзный урон в связи с тем, что у них были расквартированы солдатыthe inhabitants were much impoverished by the quartering of soldiers
холодная погода ускорила их отъездthe cold weather antedated their departure
холодная погода ускорила их отъездcold weather antedated their departure
хороших людей никогда открыто не презирают, но они первые становятся жертвами клеветыgood men are never overtly despised, but that they are first calumniated
цветки, опыляемые мелкими пчелиными и сходными с ними насекомымиmicromelittophilae
циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцоcyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring
читатели газет и не догадываются, какой чушью их потчуютreaders of the newspapers do not recognize every shenanigan inflicted upon them
Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемостьEvolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness.
экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятсяthe examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared
экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они хорошо не подготовятсяthe examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared
экономические вопросы заражения вредителями и борьбы с нимиeconomics of pest incidence and control
Эми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровнеAmy knelt down so that their eyes were level
эти банки содержат опасное вещество, нужно наклеить на них этикетку с предупреждениемthese dangerous tins should be labelled with a warning
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
эти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёрыthese women and their stuff-shirt escorts
эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказалthese well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them
эти "золотые" болваны, которые намерены залезть пуританам в печёнки, ведя себя настолько нагло и мерзко, насколько у них хватает силthe Bright Young Idiots, who seem determined to queer the whole pitch to the puritans, by being as vicious as they can
эти истории не годятся для того, чтобы их повторятьthose stories are not fit to be repeated
эти качества были у него врождёнными, они не были результатом воспитанияthese qualities were natural to them, and not the effect of tutorage
эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вонthese people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself
эти нестандартные растения, как их можно назвать, не совсем плодоносящиеthese illegitimate plants, as they may be called, are not fully fertile
эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностьюthese fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time
эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегатьthese rules are not made to be flung aside lightly
эти сомнения выстроятся в их головахthese doubts will be arrayed before their minds
эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одеждаtheir hideous wives, their horrid selves and dresses
эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркатьif you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them
эти фотографии будут выглядеть отлично, если сделать для них чёрную рамкуthe photographs will look nice framed in black
эти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорьеthese hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table land
эти цифры будут нагляднее, если их напечатать в виде таблицыthese figures are more clearly set forth in tabular form
Showing first 500 phrases