Subject | Russian | English |
bank. | активная продажа акций, которые могут иметь сомнительную ценность | share-pushing |
law | акции именные обыкновенные бездокументарные | uncertified registered ordinary shares (Alexander Demidov) |
econ. | акции, которые должен иметь член совета директоров компании | qualifying shares |
invest. | акции, которые необходимо иметь для избрания в правление | qualifying shares |
bank. | акции, которые необходимо иметь для избрания правление | qualifying shares |
busin. | акции, которые нужно иметь, чтобы стать членом правления | qualifying shares |
fin. | акции обыкновенные именные | registered ordinary shares (sai_Alex) |
fin. | акции привилегированные именные | registered preferred shares ('More) |
fin. | акции привилегированные именные | registered preference shares (sai_Alex) |
notar. | акция обыкновенная именная бездокументарная | uncertificated registered ordinary share (shapker) |
econ. | акция, предоставляющая владельцу право иметь более одного голоса | stock with weighted voting power (на акционерном собрании) |
busin. | владелец именной акции | registered shareholder (Alexander Matytsin) |
bank. | владелец именной акции, зарегистрированный в книгах компании | shareholder of record |
econ. | владелец именной акции, зарегистрированный в книгах компании | registered shareholder |
econ. | владелец именной акции, зарегистрированный в реестре акционеров | shareholder of record |
busin. | владелец именных акций | stockholder of records |
econ. | выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеют | rights issue (AD Alexander Demidov) |
gen. | выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеют | rights issue (AD) |
busin. | держатель именной акции | registered shareholder (Alexander Matytsin) |
amer. | зарегистрированные владельцы именных акций | stockholders of record |
bank. | зарегистрированный владелец именных акций | stockholder of record |
EBRD | именная акция | registered stock |
law | именная акция | inscribed share |
gen. | именная акция | register bond |
econ. | именная акция | personal share |
bank. | именная акция | nominative share (встр. в англ. переводах испаноязычных документов) |
law | именная акция | inscribed stock |
st.exch. | именная акция | nominal share (встречается в переводных текстах; в англоязычных странах используется "registered share". Для перевода на англ.яз. использовать не рекомендуется) |
O&G, sakh. | именная акция | personal stock |
gen. | именная акция | registered share |
bank. | именная записка, по которой производится передача акций | name |
gen. | именная привилегированная акция | registered preference share (gennier) |
EBRD | именное свидетельство на акцию | scrip certificate |
econ. | именные акции | registered stock shares |
fin. | именные акции | inscribed stock |
econ. | именные акции | inscribed stocks |
busin. | именные акции | registered shares |
busin. | именные акции | deposited stocks |
bank. | именные акции | registered stock |
busin. | именные акции | deposited shares |
law | именные акции или облигации | inscribed stock |
econ. | именные акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгах | registered stock |
econ. | именные акции с двумя голосами каждая | double vote registered shares |
account. | именные ценные акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгах | registered stock |
account. | именные ценные бумаги или акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгах | registered stock |
econ. | иметь акции | hold shares |
Makarov. | иметь акции какого-либо банка | hold shares in a bank |
econ. | иметь акции какой-либо компании | hold shares in a company |
econ. | иметь акции к-либо компании | hold shares in a company |
bank. | иметь акции компании | hold shares in company |
gen. | иметь акции какой-либо компании | hold shares in a company |
busin. | иметь акции фирмы | hold shares in a firm |
Makarov. | иметь акции какой-либо фирмы | hold shares in a firm |
Makarov. | иметь акции какой-либо фирмы | hold shares in firm |
econ. | иметь контрольный пакет акций | have a controlling interest |
econ. | иметь контрольный пакет акций | have a controlling parcel of stock |
econ. | иметь контрольный пакет акций | have a controlling parcel of shares |
econ. | иметь контрольный пакет акций | have a controlling block of stock |
econ. | иметь контрольный пакет акций | have a controlling block of shares |
econ. | иметь контрольный пакет акций какой-либо компании | have a controlling interest in a company |
Makarov. | иметь контрольный пакет акций какой-либо компании | have a controlling interest in a company |
gen. | иметь одно право голоса на каждую акцию | be entitled to one vote for each share of capital stock (Ремедиос_П) |
gen. | иметь сто процентов акций в собственности | be wholly owned (Alexander Demidov) |
law | иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитента | foreign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer (Leonid Dzhepko) |
econ. | класс акций, владельцы которых не имеют права голоса на собрании акционеров | non-voting share (kee46) |
econ. | количество акций, которое необходимо иметь члену правления | qualifying. shares |
econ. | количество акций, которое необходимо иметь члену правления | qualification shares |
econ. | курс акций, на которые имеет право владелец конвертируемой облигации | conversion price |
EBRD | курс акций, на которые имеет право держатель конвертируемой облигации при её обмене на акции | conversion price (oVoD) |
EBRD | минимальное число акций, которое должен иметь директор компании | qualification shares (обычно на срок его пребывания в должности акции депонируются raf) |
EBRD | минимальное число акций, которое должен иметь директор компании | qualifying shares (обычно на срок его пребывания в должности акции депонируются raf) |
st.exch. | обыкновенная именная акция | registered ordinary share (перевод русской реалии Sukhopleschenko) |
securit. | обыкновенная именная акция | registered share of common stock (Alex_Odeychuk) |
st.exch. | обыкновенные именные акции | registered ordinary shares (AD DV Sukhopleschenko) |
gen. | обыкновенные именные акции | ordinary registered shares (gennier) |
law | обыкновенные именные бездокументарные акции | ordinary registered uncertified shares (gennier) |
law | обыкновенные именные голосующие акции | registered ordinary voting shares (Elina Semykina) |
Makarov. | он имеет акции одной из солидных компаний | he has shares in a solid company |
econ. | покупать акции фирмы, которая потенциально имеет благоприятные перспективы | buy earnings |
EBRD | положение, при котором никто из акционеров не имеет контрольного или крупного пакета акций | dispersed share ownership (oVoD) |
gen. | предприятие со смешанными формами собственности, в котором отдельные пайщики не имеют контрольного пакета акций | mixed enterprise with minority private shareholders |
securit. | привилегированная именная акция | registered share of preferred stock (Alex_Odeychuk) |
econ. | привилегированные акции, которые компания не имеет права выкупать | irredeemable preference shares |
bank. | продавец опционов, продающий больше контрактов "колл", чем имеет соответствующих акций | ratio writer |
bank. | простая именная акция | ordinary registered share (tlumach) |
securit. | простая именная акция | registered share of common stock (Alex_Odeychuk) |
gen. | простые именные акции | ordinary registered shares (Alexander Demidov) |
econ. | свидетельство на именную акцию | registered share certificate |
bank. | условие выпуска акций, согласно которому их покупатель имеет право приобретать акции новых выпусков той же компании | cum capitalization |
bank. | условие выпуска акций, согласно которому их покупатель имеет право приобретать акции новых выпусков той же компании | cum cap |
bank. | условие выпуска акций, согласно которому их покупатель имеет право приобретать акции новых выпусков той же компании | cum new |
econ. | условие гарантийного соглашения, по которому эмиссионный синдикат имеет право купить дополнительные акции по цене первоначального предложения | green shoe clause |
econ. | фондовый индекс, в котором более дорогие акции имеют более высокий удельный вес | price weighted index |
Makarov. | через пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции | you may cash in the shares at the end of five years |