Russian | English |
в чём же дело, что ты не имела? | what's going on, what are you playing at? (Alex_Odeychuk) |
все имеет свою цену | everything in life has its price. (Paulo Coelho, The Alchemist) |
все, кто не имеют мира в себе | any person who is not at ease with themselves (CNN Alex_Odeychuk) |
имели место несколько мелких проблем | there have been a few minor bumps along the way (Alex_Odeychuk) |
иметь больше вопросов, чем ответов | have more questions than answers (англ. цитата заимствована из репортажа CBS News Alex_Odeychuk) |
иметь достаточно времени в течение дня | have enough time in the day (Alex_Odeychuk) |
иметь ноль или более | have zero or more (Alex_Odeychuk) |
каждый народ имеет то правительство, которое он заслужил | every nation gets the government it deserves (Joseph-Marie, comte de Maistre, 1 April 1753 – 26 February 1821, a Savoyard lawyer, diplomat, writer, and philosopher.) |
как это имеет место в | as is the case in (Alex_Odeychuk) |
какое это имеет значение? | why does it matter? (Alex_Odeychuk) |
Кого вы имели в виду? | who did you have in mind? (Alex_Odeychuk) |
не иметь такой роскоши, как | do not have the luxury of (+ gerund Alex_Odeychuk) |
Неизученная собственная жизнь имеет небольшую ценность | the unexamined life is not worth living |
писать о том, что не имеет никакого к нему отношения | write about such things as though they had nothing to do with him (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk) |
Тварь ли я дрожащая или право имею | whether I am a trembling creature or whether I have the right (Достоевский "Преступление и наказание" Talmid) |
хотя это однозначно имело бы смысл | even though it would definitely make sense (Alex_Odeychuk) |
шаблон имеет особый вид | pattern has a particular content (the ~ Alex_Odeychuk) |