Subject | Russian | English |
gen. | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established |
progr. | в методологии SFC каждый шаг может быть связан с одним или несколькими действиями. Действие содержит описание некоторого поведения, которое должно произойти вследствие активирования шага. Действие изображается прямоугольником, присоединённым к шагу. Описание действия может быть дано, используя любой из языков IEC, т. е. ST, FBD, LD или IL | in SFC methodology, every step can be associated with one or more actions. An action contains a description of some behaviour that should occur as a result of the step being activated. An action is depicted as a rectangular box that is attached to a step. The description of an action can be given using any of the IEC languages, i.e. ST, FBD, LD or IL (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3) |
gen. | в христианском искусстве Аарона изображали в Облике бородатого человека в одеянии священника, с жезлом в руках | in Christian art, Aaron was depicted as a bearded elderly man dressed in priestly vestments and holding a staff |
gen. | в христианском искусстве Авессалом изображался в Облике атлетически сложенного молодого человека с длинными волнистыми волосами | in Christian art, Absalom was depicted as a muscular young man with long flowing hair |
Makarov. | видеть или изображать что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
gen. | декорация изображает площадь в Венеции | the scene is a square in Venice |
gen. | дети любят изображать в лицах то, о чём они читали | children like to act out what they read |
gen. | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене | it is still not considered proper to portray Crist in a play or film |
gen. | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене | it is still not considered proper to portray Christ in a play or film |
relig. | египтяне изображали богов в виде различных животных | Egyptians incarnated gods as various animals |
gen. | египтяне изображали богов в виде различных животных | Egyptians incarnated goods as various animals |
math. | изображать в | image into |
Makarov. | изображать ... в | image into (напр., ПВ в ПВ; ...) |
gen. | изображать в благоприятном свете | expurge |
gen. | изображать в благоприятном свете | expurgate |
Makarov. | изображать кого-либо в каком-либо виде | make something of (someone) |
nautic. | изображать в виде графика | graph |
libr. | изображать в виде диаграммы | diagram |
busin. | изображать в виде диаграммы | graph |
gen. | изображать кого-либо в виде животного | animalize |
gen. | изображать в виде карикатуры | cartoon |
gen. | изображать в виде карты | map |
gen. | изображать кого-л. в виде пастушки | represent smb. as a shepherdess (as a beggar, etc., и т.д.) |
gen. | изображать в виде силуэта | silhouette |
libr. | изображать в виде схемы | diagram |
Игорь Миг | изображать в гипертрофированном виде | sensationalize |
Makarov. | изображать в живых тонах | paint in vivid colours |
gen. | изображать в карикатурном виде | cartoon (на рисунке) |
gen. | изображать в карикатурном виде | grotesque |
gen. | изображать в карикатурном виде | caricature (графически; в литературе, на сцене и т. п.) |
gen. | изображать кого-либо в качестве | portray as |
gen. | изображать кого-либо в качестве агрессора | paint as an aggressor |
gen. | изображать что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
gen. | изображать кому-либо в ложном свете | make false representations to (что-либо) |
gen. | изображать в миниатюре | miniature |
gen. | изображать что-либо в мрачном свете | paint the devil blacker than he is |
Makarov. | изображать в мрачном свете | paint the devil blacker than he is (что-либо) |
gen. | изображать что-либо в мрачном свете | paint black |
Makarov. | изображать в мрачных тонах | paint in dark colours |
gen. | изображать что-либо в наилучшем виде | put a good face on |
libr. | изображать в неверных красках | put a false color |
PR | изображать в негативном ключе | paint in a negative light (financial-engineer) |
gen. | изображать в определённом масштабе | scale |
gen. | изображать в определённом свете | represent |
gen. | изображать в определённом свете | represent as |
gen. | изображать кого-л. в охотничьем костюме | represent smb. in hunting costume (him in his robes of office, the Hindoo god of fire and lightning with two faces, seven arms and three legs, the earth by a globe, etc., и т.д.) |
gen. | изображать кого-либо в пантомиме | pantomime |
el. | изображать в перспективе | foreshorten (напр. в компьютерной графике) |
gen. | изображать в профиле | profile |
obs. | изображать в профиле | pourfil |
Makarov. | изображать в профиль | profile (в разрезе) |
gen. | изображать в профиль | profile |
gen. | изображать в разрезе | profile |
therm.eng. | изображать в разрезе | cross-section |
obs. | изображать в разрезе | pourfil |
gen. | изображать что-л. в риторическом образе | rhetorize |
Игорь Миг | изображать в розовом свете | sugar coat |
gen. | изображать в рост | depict full-length |
Makarov. | изображать что-либо в самом худшем виде | make the worst of something |
gen. | изображать в самом худшем виде | make the worst of |
arts. | изображать в традиционном стиле | conventionalize |
arts. | изображать в традиционном стиле | stylize |
Makarov. | изображать в тёмных тонах | paint in dark colours |
gen. | изображать в уменьшенном виде | miniature |
Игорь Миг | изображать в чёрных красках | demonize |
gen. | изображать в эмблеме | emblem |
Makarov. | изображать в ярких тонах | paint in bright colours |
Makarov. | изображать это в самом худшем виде | make the worst of it |
Makarov. | изображаться в | image into |
construct. | изображаться в разрезе | profile |
progr. | Конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний | the object's finite state machine is depicted by means of a statechart (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
Makarov. | конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний | the object's finite state machine is depicted by means of a statechart |
Makarov. | на картах в проекции Меркатора локсодромия изображается прямыми линиями | on a Mercator chart, the rhumb-line appears as a straight line |
Makarov. | он изображает это слишком в чёрном цвете | she is painting it too black |
gen. | он показал нам своё последнее произведение: довольно жуткий натюрморт, изображавший цветы в вазе | he showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowers |
gen. | она Агнесса изображалась в облике юной красавицы, держащей агнца | she was depicted as a beautiful young woman who held her main attribute, a lamb |
Makarov. | персонажей трудно изображать в подробностях | the characters cannot be minutely featured |
Makarov. | персонажей трудно изображать в подробностях | the characters cannot be very minutely featured |
media. | при воспроизведении трёхмерного объекта на экране двухмерного дисплея — линия, затеняемая видимым объектом, используется для представления формы объекта, обычно в формате, отличающемся от контуров, которые не затеняются видимым объектом, часто представляется последовательностью сегментов из коротких коллинеарных линий, также изображает резкие переходы на поверхностях напр., при их пересечениях, обозначает границы или периметры изображений объектов | hidden line |
gen. | Сатана изображался в виде змея | Satan was incarnated as a serpent |
qual.cont. | система ПЕРТ, в которой стрелкой изображается операция | activity-on-arrow system |
qual.cont. | система ПЕРТ, в которой стрелкой изображается событие | activity-on-node system |
slang | уставиться в потолок, изображая неведение, непричастность | ride the beam |