Subject | Russian | English |
vulg. | развёрнутая фраза Fuck 'em all | semantics (Lyubov_Zubritskaya) |
inf. | евф. благозвучный заместитель слова в скобках во всех сочетаниях и значениях | freck (= fuck; популяризировано в научно-фантастических сериалах. многие считают, что это звучит по-идиотски Alex Lilo) |
Makarov. | бывает трудно определить точное значение слова | the determination of the exact meaning of a word can be difficult |
gen. | в словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться | the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionary |
construct. | в сложных словах имеет значение десять | deca- |
construct. | в сложных словах, обозначающих единицы измерения, имеет значение 1000 | kilo- |
abbr. | в составе сложных слов со значением "имеющий пальцы" | fingered |
Makarov. | в этом тексте слово приобретает новое значение | word takes a new meaning in this text |
Makarov. | в этом тексте слово приобретает новое значение | the word takes a new meaning in this text |
gen. | встречается в словах лат. и греч. происхождения со значением до | pro- |
gen. | встречается в словах лат. происхождения со значением не прямо | circum- |
rhetor. | выдавание желаемого за действительное, основанное на фантазиях, возникших вследствие придания словам значений, отличающихся от обычных | wishful thinking based on figments of imaginations of unusual meanings for the words (Alex_Odeychuk) |
relig. | духовное, мистическое значение слов или текста Священного Писания | anagoge |
gen. | замена слова похожим словом с неверным значением | malapropism (matchin) |
gen. | заучивание слов без понимания их значения | rote |
gen. | значение более обширное, чем слово | pregnant signification |
media. | значение взаимно-корреляционной функции двух кодовых слов | inter-code interference (при определённой задержке) |
media. | значение, которое присваивается наименьшему значащему биту слова или числа | digital resolution |
Makarov. | значение печатного слова | power of printer's ink |
Makarov. | значение печатного слова | the power of printer's ink |
ling. | значение слов | words meaning (ssn) |
ling. | значение слов искажается | meanings are misconstrued (Alex_Odeychuk) |
gen. | принятое значение слова | acceptation of a word |
ling. | значение слова | word meaning |
progr. | значение слова | meaning of word (ssn) |
Makarov. | значение слова | the value of the word |
obs. | значение слова | acceptance |
patents. | значение слова | significance of a word |
obs. | значение слова | acception |
obs. | значение слова | acceptation |
Makarov. | значение слова | meaning of a word |
Makarov. | значение слова | the meaning of a word |
gen. | значение слова | sense of the word (ssn) |
gen. | значение слова | sense of a word (ssn) |
gen. | значение слова | the signification of a word |
media. | значение функции напр., мощности входной последовательности кодовых слов канала | code-ensemble/message average input constraint (при этом указанное усреднённое значение функции, напр., должно быть меньше заданного) |
media. | значение функции напр., мощности входной последовательности кодовых слов канала | cm-average input constraint (при этом указанное усреднённое значение функции, напр., должно быть меньше заданного) |
progr. | значения слов | meanings of words (ssn) |
progr. | значения слов и фраз | meanings of words and phrases (ssn) |
media. | значения слов или символов, используемых в программах | semantics |
Makarov. | и притом во многих значениях этого слова | in more senses than one |
psycholing. | игнорировать общепринятое значение слов | ignore the plain meaning of words (Alex_Odeychuk) |
ling. | игра-"угадайка" на знание точного значения слова | word coach (andreon) |
gen. | извратить первоначальное значение слова | taint the word (bigmaxus) |
ling. | изменение значения слова под влиянием иноязычного заимствования | loan-shift (ssn) |
ling. | изменение или расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования | change or extension of the meaning of a word through the influence of a foreign word (ssn) |
Makarov. | изменять значение слова | change the meaning of the word |
rhetor. | искажать значение слов | twist the meaning of words (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | искажать значение слова | strain the meaning of a word |
gen. | истинное значение слова, фразы, символа или понятия | semantic (klarisse) |
gen. | как компонент сложных слов, придающий значение: рабочий или мастер,имеющий дело с различными металлами | -smith (не только с металлами. например, wordsmith — мастер слова. SirReal) |
gen. | как компонент сложных слов со значением имеющий столько-то слоёв | ply |
progr. | ключевое слово C++, обозначающее инструкцию, которая позволяет выбрать одну из ветвей в зависимости от значения выражения | switch |
progr. | ключевое слово C++, обозначающее одно из значений булевского типа | true |
progr. | ключевое слово C++, обозначающее одно из значений булевского типа | false |
progr. | ключевое слово C++, обозначающую инструкцию выхода из функции и, быть может, возврата значения | return |
gen. | ключевые слова, определяющие всё значение | operative words |
gen. | ключевые слова, определяющие всё значение | operant words |
gen. | ключевые слова, определяющие значение | operative words (напр., договора) |
gen. | компонент сложного слова со значением плохой | caco |
construct. | компонент сложных слов, имеющий значение город | -polis |
gen. | компонент сложных слов со значением | Austro |
gen. | компонент сложных слов со значением австрийский | Austro |
gen. | компонент сложных слов со значением логический | logico |
amer. | компонент сложных слов со значением обыкновенный | run-of-the |
Makarov. | компонент сложных слов со значением окружающий, обрамляющий | -rimmed |
construct. | компонент сложных слов со значением сопротивляющийся | -resistive |
construct. | компонент сложных слов со значением стойкий | -resisting |
construct. | компонент сложных слов со значением стойкий | -resistant |
construct. | компонент сложных слов со значением устойчивый | -resisting |
Makarov. | компонент сложных слов со значением "целый", "полный" | -load |
gen. | компонент сложных слов терминологического характера со значением относящийся к форме | morpho |
gen. | компонент сложных слов терминологического характера со значением святой | hagio |
Makarov. | контекстуальное значение слова | the contextual meaning of the word |
Makarov. | контекстуальное значение слова | contextual meaning of the word |
context. | лишённое лексического значения слово, употребляющееся с глаголом to be | there |
Makarov. | менять значение слова | change the meaning of the word |
IT | многовариантность значений слова | alternation |
gen. | наделить слово значением | assign a meaning to a word (Ремедиос_П) |
scient. | настоящее значение данного слова объясняется его этимологией ... | the current meaning of the word is explicable by its etymology |
Makarov. | не надо придавать значения этим его словам | he just said it off the top of his head |
Makarov. | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания | don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your notice |
gen. | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания | that man's opinion of your performance is beneath your notice |
gen. | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания | don't let what Jack said worry you |
law | Ниже перечисленные слова и выражения будут иметь следующие значения, закрепляемые за ними в настоящем документе | the following words and expressions shall have the meaning hereby assigned to them. (Валерия 555) |
Makarov. | новоязом называют пропагандистский язык, для которого характерны эвфемизмы, искажение обычных значений и создание вводящих в заблуждение слов | newspeak is a propagandistic language marked by euphemism, inversion of customary meanings and creation of deceptive words |
dipl. | нюансы значений слов | verbal subtleties |
gen. | нюансы значений слов | verbal niceties |
gen. | образует слова со значением за | trans- |
gen. | общеупотребительное значение слова | acceptation (выражения VLZ_58) |
Makarov. | объяснить значение слова | explain the meaning of a word |
Makarov. | обыгрывание значения слова | play upon the meaning of the word |
gen. | обыгрывать значение слова | play |
media. | одиночный бит в слове, принимающий значение «1» при математическом переполнении | overflow flag |
media. | одиночный бит в слове, принимающий значение «1» при математическом переполнении | overflow bit |
Makarov. | он не придаёт никакого значения её словам | he attaches no importance to her words |
Makarov. | он объяснил точное значение этого слова | he explained the force of the word |
progr. | Отношения в модели становятся комбинаторными правилами, содержащимися во всех языках. Значения слов и фраз отражают семантику модели | the model relationships become the combinatory rules all languages have. the meanings of words and phrases echo the semantics of the model (см. Eric Evans "Domain-Driven Design: Tackling Complexity in the Heart of Software", Addison-Wesley, 2004) |
dipl. | оттенки значений слов | verbal niceties |
gen. | оттенки значений слов | verbal subtleties |
progr. | пара зарезервированное слово/значение | keyword/value pair (SQL Server ssn) |
progr. | пара зарезервированное слово-значение | keyword-value pair (SQL Server ssn) |
gen. | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов | novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted |
gen. | подлинное значение слова | semantic (klarisse) |
Makarov. | поклонники приписывали каждому его слову пророческое значение | his every utterance was given oracular significance by his fans |
Makarov. | понять значение слова | make out the meaning of a word |
Makarov. | посмотреть значение слова в словаре | look up the meaning of the word |
Makarov. | пренебрежительный оттенок значения слова | derogatory sense of a word |
gen. | пренебрежительный оттенок значения слова | derogative sense of a word |
media. | придаёт слову значение отрицания или противопоставления | dis |
gen. | придумать новое слово со специальным значением | coin |
gen. | принятое значение слова | acceptance |
gen. | принятое значение слова или выражения | acceptation |
gen. | приписывать слову ещё одно значение | stretch the meaning of a word |
gen. | приписывать слову несуществующее у него значение | stretch the meaning of a word |
Makarov. | производное значение слова | the secondary meaning of a word |
Makarov. | производное значение слова | secondary meaning of a word |
Makarov. | путать значения слов | confound the meaning of words |
gen. | путать значения слов | confuse the meaning of words (Maria Klavdieva) |
gen. | разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение? | what does it matter what I say? |
Makarov. | разъяснить значение своих слов | clear one's meaning |
gen. | разъяснить значение своих слов | clear meaning |
Makarov. | разъяснить кому-либо значение слова | explain the meaning of the word (someone) |
Makarov. | разъяснять кому-либо значение слова | explain the meaning of the word (someone) |
gen. | распространённые значения слова | common sense of the word (Adiost) |
gen. | расширение значения слова | a stretch of language |
ling. | расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования | loan-shift (ssn) |
progr. | Результатом левого сдвига является старшее слово сдвинутого "двухсловного" значения, а результатом правого сдвига – младшее слово | the result of the left shift is the high-order word of the shifted double-length quantity, and the result of the right shift is the low-order word |
progr. | Результатом левого сдвига является старшее слово сдвинутого "двухсловного" значения, а результатом правого сдвига младшее слово | the result of the left shift is the high-order word of the shifted double-length quantity, and the result of the right shift is the low-order word |
gen. | родственное слово по корню и значению | conjugate |
Makarov. | сделать неясным значение слова | obscure the meaning of the word |
psycholing. | слова имеют значение | words matter (Alex_Odeychuk) |
gen. | слова, которые противопоставляются по значению | words that are opposed in meaning |
dipl. | слова, определяющие всё значение | operative words (документа, высказывания и т.п.) |
Makarov. | слова представляются как бы передатчиками смысла или значения | words seem to be as vehicles to the sense or meaning |
Makarov. | слова с массой значений | words rich in a variety of senses |
law | слова, употреблённые в единственном числе, включают соответственно значение множественного числа и наоборот | the singular includes the plural and vice versa (ReinaML) |
law | Слова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого рода | Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender (Andy) |
inf. | слово для усиления значения фразы | whatsoever (David felt no bitterness whatsoever – Дэвид не ощутил никакого расстройства Val_Ships) |
psychol. | слово, имеющее несколько значений | word with several senses |
Makarov. | слово, имеющее шесть значений | word with six meanings |
Makarov. | слово, имеющее шесть значений | a word with six meanings |
gen. | слово, которое можно прочесть как справа налево, так и наоборот, при этом значение слова не меняется | palindromic word (напр.: level, radar InLoveWithLife) |
inf. | слово, которое при обратном чтении образовывает новое по значению слово | levidrome (e.g. stop – pots sissoko) |
gen. | слово обрело новое значение | the word took on a new meaning (В.И.Макаров) |
gen. | слово пейоративного значения | pejorative |
Makarov. | слово приобрело новое значение | the word has acquired a new meaning |
Makarov. | слово приобретает новое значение | word takes on a new meaning |
Makarov. | слово приобретает новое значение | the word takes on a new meaning |
media. | слово, присоединяемое в начале другого слова для придания ему специального значения | prefix |
adv. | слово с самостоятельным лексическим значением | content word |
ling. | слово с увеличительным значением | augmentative (word) |
ling. | слово с увеличительным значением | augmentative form |
ling. | слово с увеличительным значением | amplificative form |
Makarov. | слово со значением упрёка | term of reproach |
Makarov. | слово со значением упрёка | a term of reproach |
media. | слово, содержащее последовательность символов, сгруппированных по определённым правилам кода с присвоенным единственным значением | codeword |
media. | слово, содержащее последовательность символов, сгруппированных по определённым правилам кода с присвоенным единственным значением | code word |
gen. | слово уничижительного значения | pejorative |
ling. | слово уничижительного, пейоративного значения | pejorative (Taras) |
progr. | сложение и вычитание двойных слов, не используя при этом значение бита переноса | double-length addition and subtraction without accessing the carry bit (ssn) |
gen. | служебное слово, имеет усилительное значение | over (over there – вон там; let him come over here – пусть-ка он придёт сюда) |
gen. | служебное слово, имеет усилительное значение | over (over there – вон там) |
gen. | служебное слово, передаёт близость в пространственном значении | by |
gen. | служебное слово усиливает значение согласия | then (then do as you like – ну ладно, поступайте как хотите) |
gen. | согласно общепринятому значению слова | in the accepted meaning of the word |
gen. | создать новое слово со специальным значением | coin |
ling. | сходные по значению слова | related words (foresee, predict, unforseen, unexpected Serginho84) |
Makarov. | то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходило | the simple personal meaning evaded them |
ling. | толкование, возвращающее к изначально понимаемому значению слова | revert interpretation (Alex_Odeychuk) |
relig. | толкование Корана, учитывающее оттенки значения слов и контекст их употребления | nuanced, contextual interpretation of the Quran (Alex_Odeychuk) |
ling. | толкование, учитывающее оттенки значения слов и контекст их употребления | nuanced, contextual interpretation (Alex_Odeychuk) |
ling. | толкование, учитывающее оттенки значения слов и контекст словоупотребления | nuanced, contextual interpretation (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | точное значение слова | the strict import of the word |
scient. | точное значение слова | the precise bearing of the word |
Makarov. | точное значение слова | the exact meaning of the word |
gen. | точное значение слова | the precise bearing of the word |
Makarov. | точное значение этого слова | the strict meaning of the word |
Makarov. | у этих двух слов противоположные значения | the two words are opposite in meaning |
Makarov. | у этого слова двойное значение | the word has a double meaning |
Makarov. | у этого слова много значений | the word has many meanings |
Makarov. | узнать значение слова | learn the meaning of the word |
Makarov. | уничижительный оттенок значения слова | derogatory sense of a word |
gen. | уничижительный оттенок значения слова | derogative sense of a word |
Makarov. | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
Makarov. | установить значение слова | determine the meaning of a word |
Игорь Миг, refr.mat. | уточнить значение слова | frame a term |
Игорь Миг | уходить от передачи точного значения слов | be non-specific (конт. So here translators have to be as non-specific in English as Lavrov was in Russian: "involvement in the conflicts." -–mberdy US.2017) |
scient. | хотя эти понятия выражены известными словами, они имеют более специфическое значение | although these concepts are expressed in familiar words, they have more specific meaning |
gen. | частица, служащая для образования многих слов и придающая им значение множества | poly |
media. | часть языка, связанная с пониманием значений слов, частей слов или их комбинаций | semantics |
gen. | эмоционально окрашенное слово со стёртым предметно-логическим значением | counterword |
Makarov. | этим словам придаётся огромное значение при определении друзей и врагов | these words have immense force in delineating friend and foe |
gen. | это слово не может иметь другого значения | this word admits of no other meaning |
Makarov. | это слово расширило своё значение | this word became widened in its meaning |
Makarov. | этот пример помогает понять значение слова | the example helps to bring out the meaning of the word |
Makarov. | этот пример помогает понять значение слова | example helps to bring out the meaning of the word |