DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing за себя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть в состоянии за себя постоятьhold one's own (Taras)
gen.быть способным за себя постоятьhold one's own (Taras)
proverbвсяк за себя, и к чёрту отстающих!everyone for himself and the devil take the hindmost!
gen.думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движенияdrive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie)
gen.заставить кого-л. за себя работатьmake one a cat's-paw
gen.мочь за себя постоятьhold one's own (I did a little boxing myself back in the day. I didn't take on four cops, but, you know, I held my own Taras)
gen.не за себя прошуI'm asking not for myself (I'm asking not for myself, but for the children. snowleopard)
gen.не умеющий за себя постоятьdefenceless (the Order: zeal for self-denial in this society of affluence, generous commitment to the weak and defenceless, and a courageous struggle for justice and peace. Alexander Demidov)
gen.он за себя постоитhe'll take care of himself
gen.он может постоять за себя перед кем угодноhe can hold his own against anyone
gen.он не за себя хлопочет, а за товарищаhe is going to this trouble not for himself but for a friend
Makarov.отомстить за себя заavenge oneself for (что-либо)
Makarov.отплатить за себя заavenge oneself for (что-либо)
gen.переживаешь не за себя, а за ребёнкаI'm worried not for myself, but for my child (Alex_Odeychuk)
gen.уберите его, не то я за себя не ручаюсьtake him away, or I won't answer for myself
gen.умеет за себя постоятьcan handle himself (Tanya Gesse)
gen.уметь за себя постоятьhold one's own (Taras)
contempt.человек, не способный думать сам за себя, быдлоlemming (Tamerlane)
gen.это само за себя говоритit comments itself
inf., context.я за себя не ручаюсьI'm going to lose my shit (If I hear about Kelly's new haircut again I'm going to lose my shit. 4uzhoj)
ironic.я могу за себя постоятьI can stick up for myself (newbee)