Subject | Russian | English |
scient. | важность этой теории в том, чтобы заставить нас задуматься ... | the significance of this theory is in making us think |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will make him change his mind (VLZ_58) |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it |
gen. | заставить её задуматься | set her to thinking |
gen. | заставить задуматься | give pause (eugenealper) |
gen. | заставить задуматься | get attention (AKarp) |
Игорь Миг | заставить задуматься | be a wake-up call |
busin. | заставить кого-л. задуматься | make someone wonder |
gen. | заставить задуматься | stumble (4uzhoj) |
Игорь Миг | заставить задуматься | give pause for reflexion |
gen. | заставить задуматься | got one thinking (that got me thinking – это заставило меня задуматься Рина Грант) |
gen. | заставить задуматься | challenge mind (Sloneno4eg) |
Makarov. | заставить задуматься | set thinking |
gen. | заставить задуматься | make someone sit up and take notice (Anglophile) |
idiom. | заставить задуматься, имеет ли смысл что-либо предпринять | give pause (не просто заставить задуматься о возможных действиях, а заставить задуматься об их ***целесообразности***, о том, имеет ли смысл предпринимать эти действия ART Vancouver) |
gen. | заставить задуматься о главном | put things in perspective (Ремедиос_П) |
gen. | заставить задуматься о приоритетах | put things in perspective (Ремедиос_П) |
busin. | заставить задуматься о своём деле | got one thinking about own business (Konstantin 1966) |
gen. | заставить их задуматься | set them off thinking (wondering, running, etc., и т.д.) |
inf. | заставить кого-то задуматься | get someone thinking (VLZ_58) |
Makarov. | он заставил меня задуматься | he started me thinking |
Makarov. | он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
Makarov. | приближение лета заставило меня задуматься о своём отпуске | the approach of summer made me think of my leave |
Makarov. | проблема заставила нас задуматься | the problem exercised our minds |
gen. | эта новость заставила меня задуматься | the news started me thinking |
gen. | это заставило его задуматься | that made him think twice |
gen. | это заставило меня задуматься | this started me thinking |
gen. | это заставило меня задуматься | that set me wondering |
gen. | это заставило меня задуматься | this has set me thinking |
Игорь Миг | это заставило меня задуматься о | this got me thinking about |