Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
English
Hungarian
Italian
Portuguese
Tajik
Terms
containing
заставить ждать
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
его заставили сидеть и ждать
he was made to sit and wait
gen.
заставить долго ждать себя
be kept waiting
gen.
заставить долго ждать чего-нибудь
send a thing by Tom Long the carrier
gen.
заставить
кого-либо
ждать
leave somebody hanging
(решения, ответа
Bullfinch
)
busin.
заставить
кого-л.
ждать
put
smb
on hold
(по телефону)
Makarov.
заставить
кого-л
ждать
put
someone
on hold
(особ. на телефоне)
gen.
заставить
кого-либо
ждать
keep somebody waiting
(I am sorry to have kept you waiting. – Извини, что заставил тебя ждать.
TarasZ
)
gen.
заставить ждать
detain
gen.
заставить ждать
keep waiting
gen.
не заставить себя долго ждать
waste little time
(
VLZ_58
)
gen.
не заставить себя долго ждать
not be long in coming
(
spanishru
)
gen.
не заставить себя ждать
be not late in arriving
(
scherfas
)
gen.
не заставить себя ждать
it won't be long before
(
Obraztsova K
)
gen.
не заставить себя ждать
be forthcoming
(Praise from someone further up the ladder is forthcoming.
VLZ_58
)
gen.
не заставить себя ждать
follow
(в некоторых контекстах
4uzhoj
)
gen.
не заставить себя ждать
be not slow in coming
(
dreamjam
)
Gruzovik
не заставить себя ждать
come quickly
gen.
не заставить себя ждать
be not long in coming
(
Anglophile
)
gen.
он был возмущен, что его
заставили ждать
he was angry at being kept waiting
gen.
он был возмущён, что его
заставили ждать
he was angry at being kept waiting
Makarov.
он заставил вас ждать
he has kept you waiting
Makarov.
он заставил её ждать
he made her wait
Makarov.
он заставил её ждать
he kept her waiting
Makarov.
он заставил меня ждать
he kept me waiting
Makarov.
он заставил меня ждать целую вечность
he kept me waiting for an eternity
gen.
он заставил нас ждать
he kept us waiting
gen.
он заставил нас ждать два часа
he has kept us waiting for two hours
gen.
он заставил нас ждать себя два часа
he kept us waiting for two hours
gen.
она заставила меня ждать целую вечность
she kept me waiting for an eternity
inf.
прости, что
заставил ждать
sorry for making you wait
(
sophistt
)
inf.
простите, что заставил вас ждать
sorry for making you wait
(
sophistt
)
Игорь Миг
расплата, которая не заставит себя ждать
instant karma
gen.
результат не заставил себя ждать
success was not long in coming
(
triumfov
)
gen.
результат не заставил себя ждать
it did not take long to see the result
(
triumfov
)
gen.
Результат не заставил себя ждать
the result was not slow to arrive
Makarov.
я разозлился, что меня
заставили ждать
так долго
it annoyed me to be kept waiting so long
gen.
я рассердился, что меня
заставили ждать
так долго
it annoyed me to be kept waiting so long
Get short URL