Subject | Russian | English |
proverb | заруби на носу что | put that in your pipe and smoke it |
proverb | заруби на носу что | bear in mind that |
Игорь Миг, inf. | заруби себе на носу! | remember this once and for all (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy) |
inf. | заруби себе на носу | get this into your ears (From here on in, there'll be no more kidding around. Get this into your ears, all of you. 4uzhoj) |
proverb | заруби себе на носу | put that in your pipe and smoke it |
proverb | заруби себе на носу | bear in mind that |
inf. | заруби себе это на носу! | Mark this well! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | заруби себе на носу! | you get this in your nut! |
Gruzovik, inf. | заруби это себе на лбу | put that in your pipe and smoke it |
Gruzovik, inf. | заруби это себе на лбу | bear it in mind |
inf. | заруби это себе на лбу | don't you forget it |
inf. | заруби это себе на лбу | put it in your pipe and smoke it |
gen. | заруби это себе на носу! | bear it in mind! |
inf. | заруби это себе на носу | put it in your pipe and smoke it |
Gruzovik, inf. | заруби это себе на носу! | bear it in mind! (заруби это себе на носу́!) |
inf. | заруби это себе на носу | bear it in mind |
gen. | заруби это себе на носу! | don't you forget it! |
Gruzovik, inf. | заруби это себе на носу | put that in your pipe and smoke it |
context. | заруби это себе на носу | mark my words (Anglophile) |
proverb | зарубите это себе на носу | put that in your pipe and smoke it |
proverb | зарубите это себе на носу | put that in your hat |
gen. | заруби это себе на носу | don't you forget it (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | заруби это себе на стене | put that in your pipe and smoke it |
Gruzovik, inf. | заруби это себе на стене | bear it in mind |
inf. | заруби это себе на стене | don't you forget it |
inf. | заруби это себе на стене | put it in your pipe and smoke it |
gen. | зарубите себе на носу | don’t you dare forget |
gen. | зарубите себе на носу | remember for the next time |
slang | зарубите это себе на носу | get this straight |
avunc. | зарубите это себе на носу! | put that in your pipe and smoke it! |
idiom. | зарубить идею на корню | kill the idea stone dead (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | зарубить идею на корню | kill the idea stone dead (Alex_Odeychuk) |
idiom. | зарубить что-либо на корню | nip something in the bud (TarasZ) |
fig. | зарубить на носу | commit to memory (Гевар) |
proverb | зарубить на носу | put it into your pipe and smoke it |
inf. | зарубить на носу | nick down |
media. | зарубить план | shoot down a plan (bigmaxus) |
Игорь Миг | зарубить проект | derail the project |
inf. | зарубить проект | kill a project (Alexander Oshis) |
gen. | зарубить проект | nix the project (NYSE-Deutsche Boerse Merger Nixed by EU Regulators ridge69) |
idiom. | зарубить себе на носу | make sure (по контексту Senior Strateg) |
inf. | зарубить себе на носу | tattoo on one's hand (Marina_Arefyeva) |
gen. | зарубить себе на носу | get this straight |
law | зарубить топором | axe (A child was axed when hiding unexpectedly behind a hut door and failing to answer. CBET) |
gen. | зарубить топором | hack to death with an axe (Twenty years ago Saturday, Stephen Arnold Ford hacked his parents to death with an axe in their home north of Calgary. He was 17 on Aug. 1, 1989, when, in a rage, he killed his dad Steve, 38, and mom Kathleen, 37, inside their Airdrie bedroom. He hacked them more than 20 times. ART Vancouver) |
mining. | зарубленная часть забоя | loose end |
mining. | зарубленный машинным способом | machine-cut |
mining. | недавно зарубленный забой | newly cut face |
gen. | он зарубил её топором | he did her with an ax |
idiom. | так что зарубите себе на носу | so let's get this straight (Alex_Odeychuk) |