Subject | Russian | English |
gen. | ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься | she gave him up as a bad job |
Makarov. | ей ни к чему этим заниматься | she has no need to concern herself with it |
gen. | не торопитесь занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется | take as long as you like |
euph. | заниматься этим | do the do (т.е. сексом Bartek2001) |
Makarov. | заниматься этим делом | deal with the matter |
Makarov. | заниматься этим предметом глубоко | take the subject thoroughly |
Makarov. | заниматься этим предметом глубоко | study the subject thoroughly |
Makarov. | заниматься этим предметом ради удовольствия | take the subject for pleasure |
Makarov. | заниматься этим предметом ради удовольствия | study the subject for pleasure |
gen. | заниматься этим предметом ради удовольствия | study this subject for pleasure |
Makarov. | заниматься этим предметом серьёзно | study the subject seriously |
Makarov. | заниматься этим предметом серьёзно | take the subject seriously |
Makarov. | заполнение этого бака занимает три минуты | the filling of the tank takes three minutes |
lit. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. (P. W. Lewis) |
gen. | именно этим я и занимался | I was just doing it (linton) |
Makarov. | кажется, заниматься этим делом и иметь массу проблем – одно и то же | the difficulties seem to be built in |
gen. | кто занимается этим вопросом? | who is concerned in the matter? |
Makarov. | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь | something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life |
gen. | мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance for to me to have to do it |
Makarov. | мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance to me to have to do it |
Makarov. | мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance for me to have to do it |
gen. | мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance to me to have to do it |
quot.aph. | мы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеете | we know what you are doing and you will not succeed (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы решили прекратить заниматься этим делом | we decided to let the matter drop |
gen. | не занимайтесь больше этим делом | rest the matter there |
gen. | негоже тебе этим заниматься | you oughtn't to do it (Andrey Truhachev) |
gen. | нет смысла этим заниматься | it is not rational to do it |
inf. | никогда не занимался этим | never done this (Alex_Odeychuk) |
gen. | Но именно этим она и занимается. | But that's what she does. (
suburbian) |
Makarov. | огромное количество врачей и юристов, разбросанных по всей стране, можно поделить на два класса: тех, кто занимается регулярной практикой, и тех, кто занимается этим нерегулярно | the multitude of practitioners scattered over this country, are comprehended in two classes:-regulars and irregulars |
Makarov. | он был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот пост | he was one of the greatest Prime Ministers who ever held office |
gen. | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобраться | he has not studied into the subject enough to really understand it |
gen. | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его | he has not studied into the subject enough to really understand it |
gen. | он занимает хорошую должность в этой фирме | he's got a good spot with that firm |
Makarov. | он занимает эту должность уже два года | he has been occupying the position for two years |
gen. | он занимает эту квартиру | he occupies this apartment |
Makarov. | он занимал этот пост в течение двух лет | he occupied the position for two years |
gen. | он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней | he has filled the office in a most satisfactory way for many years |
gen. | он лично занимался этим делом | he took up the matter personally (raf) |
gen. | он лучше занимается в этой четверти | his work has improved this term |
Makarov. | он не хотел заниматься этой работой, ему её навязали | he doesn't want this job, it was thrust on him |
gen. | он не хочет заниматься сейчас этим вопросом | he doesn't want to pursue that question now |
Makarov. | он никогда не занимался разведением этих сортов клубники | he has not fruited those sorts of strawberries |
Makarov. | он одолжил ей эту книгу, чтобы она получше занималась | he lent her the book so that she should study better |
Makarov. | он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городе | he received a warning not to ply his trade in the town |
gen. | он этим больше занимается | he is out of hand |
Makarov. | она совсем не занимается, вместо этого весь день играет в теннис | she never studies, instead, she plays tennis all day |
gen. | она совсем не занималась этим | she did not give the matter even a passing thought |
Makarov. | она совсем не занималась этим, она не придала этому значения | she did not give the matter even a passing thought |
Makarov. | приготовление этого блюда занимает совсем немного времени | this dish is very quick to prepare |
UN | продолжать активно заниматься этим вопросом | remain actively seized of the matter (англ. цитата – из резолюции СБ ООН № 1862 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | продолжать заниматься этим вопросом более подробно | pursue the subject in greater detail |
Makarov. | продолжать заниматься этим вопросом более подробно | pursue the subject further |
Makarov. | рыба занимает очень важное место в пище этих островитян | fish features very largely in the food of these islanders |
gen. | скажи этому придурку, чтобы занимался своим чёртовым делом! | tell that so-and-so to mind his own damned business! |
gen. | сообщение об этом несчастном случае занимает в газете целый столбец | a report of the accident fills up a column of the paper |
media. | состояние, представляемое сигналом, передаваемым в прямом направлении по межстанционному каналу, при этом последний занимается абонентом, телефонисткой или оборудованием системы | trunk seized condition |
Makarov. | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case |
gen. | тому, кто занимает эту должность, отводится дом | the house the flat, etc. goes with the office (и т.д.) |
gen. | тому, кто занимает эту должность, отводится дом | the house the flat, etc. goes with the job (и т.д.) |
gen. | тому, кто занимает эту должность, полагается дом | the house the flat, etc. goes with the office (и т.д.) |
gen. | тому, кто занимает эту должность, полагается дом | the house the flat, etc. goes with the job (и т.д.) |
gen. | тому, кто занимает эту должность, предоставляется дом | the house the flat, etc. goes with the office (и т.д.) |
gen. | тому, кто занимает эту должность, предоставляется дом | the house the flat, etc. goes with the job (и т.д.) |
gen. | упорно заниматься этим предметом | keep at the subject (at one's French, etc., и т.д.) |
gen. | что за наивность Я только этим и занимаюсь | I beg differ. I do it all the time! (Excella_Gionne) |
gen. | что толку заниматься этим дальше? | it is useless to spend any more pains over it |
scient. | чтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия | in order to face these problems new concepts must be investigated and implemented |
Makarov. | эта демонстрация занимает центральное место в их политической кампании | the demonstration occupies a central place in their political campaign |
Makarov. | эта компания занимается проверкой российских фирм | this company conducts due diligence on Russian companies |
gen. | эта кровать занимает слишком много места | this bed takes up too much room |
dipl. | эта страна занимает другую позицию | this country is outside the fold |
gen. | этот вопрос его очень занимает | he is very much absorbed in the problem |
math. | этот материал занимает первые семь глав | this material occupies the first seven chapters of the book |
math. | этот материал занимает первые семь глав ... | the last three are devoted to adiabatic theorems |
math. | этот материал занимает семь первых глав книги | this material occupies the first seven chapters of the book |
math. | этот материал занимает семь первых глав книги | the last three are devoted to adiabatic theorems |
Makarov. | этот труд занимает принадлежащее ему по праву место | work fills a niche of its own |
Makarov. | этот труд занимает принадлежащее ему по праву место | the work fills a niche of its own |
gen. | эту должность можно занимать в течение трёх лет | this office is tenable for a period of three years |
Makarov. | я больше не занимаюсь этим вопросом | I do not further prosecute this subject |
Makarov. | я больше этим не занимаюсь | the matter is no longer in my hands |
Makarov. | я занимался не только этим | this has not been my exclusive employment |
gen. | я не буду заниматься этим делом | I will not take up the matter |
Makarov. | я никогда не занимался разведением этих сортов клубники | I have not fruited those sorts of strawberries |
busin. | я этим больше не занимаюсь | it's not up to me anymore |
Makarov. | я этим не занимаюсь | it is outside my province |
Makarov. | я этим не занимаюсь | it is out of my province |
Makarov. | я этим не занимаюсь | it does not fall within my province |
Makarov. | я этим не занимаюсь | it is not my province |
Makarov. | я этим не занимаюсь | it is not within my province |
gen. | я этим не занимаюсь | I don't deal in this line |
gen. | я этим не занимаюсь | it is not within my province, it does not fall within my province |