DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing залезть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в толпе ему залезли в карманhis pocket was picked in the crowd
Makarov.девочке пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадьthe small girl had to be boosted up into the large horse
Makarov.девочку пришлось подтолкнуть, чтобы она смогла залезть на большую лошадьthe small girl had to be boosted up onto the large horse
Makarov.ей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадьshe had to be boosted up onto the large horse
proverbзалез в богатство – забыл и братствоhonours change manners
proverbзалез в богатство-забыл и братствоhonours change manners (дословно: Общественное положение меняет людей)
fig.залезть вdig into (Unfortunately I cannot provide an estimate on fixing without digging into the code, but it would likely be a minimum of $5,000 and a few weeks of effort. ART Vancouver)
gen.залезть вget into (машину, дом: Whoa, big fella! Just passing through. Nothing to get into so he moved on. (о медведе, который не смог залезть в машину) ART Vancouver)
gen.залезть в долгgo into debt (чапел)
gen.залезть в долгиrun into debts
gen.залезть в долгиgo into debt
gen.залезть в долгиget into debt
cliche.залезть в долгиput oneself into debt (This is exactly why the people are putting themselves so heavily into debt. -- загоняют себя в долги / залезают в долги ART Vancouver)
busin.залезть в долгиgo into the red
gen.залезть в долгиrun into debt
Makarov.залезть в долги из-за пьянстваdrink oneself into debt
gen.залезть в домbreak in (с целью кражи: Courtney Cotter, who lives in one of the townhouses on the 3800 block of Princess Avenue in the Carisbooke neighbourhood, was awoken at approximately 1:20 a.m. yesterday after hearing Moyo, her black Labrador, loudly and wildly barking at something outside. "I thought someone was trying to break in," recalled Cotter. nsnews.com ART Vancouver)
gen.залезть в дом по водосточной трубеget into the house by skinning up a drainpipe
gen.залезть в дом по водосточной трубеget into the house by shinning up a drainpipe
inf.залезть в душуworm oneself into someone's confidence (кому-либо)
slangзалезть в душуdig into someone's soul (bilka888)
Makarov.залезть в душуworm oneself into someone's confidence (кому-либо)
Gruzovik, inf.залезть в душу кому-либоworm oneself into someone's confidence
gen.залезть в душуget under someone's skin (Mikhail11)
gen.залезть в закрома Родиныraid the nation's pantry (об использовании государственных резервных фондов sva)
idiom.залезть в карманput one's hand in someone else's pocket (I am not trying to put my hand in your pocket like everyone else seems to be doing. 4uzhoj)
gen.залезть в карманpick someone's pocket
inf.залезть в карманpick one's pocket (к кому-либо; My wallet has gone – someone has picked my pocket! У меня пропал бумажник, кто-то обчистил меня! egor_lopata)
inf.залезть в карманpick someone's pocket (My wallet's gone – someone has picked my pocket! egor_lopata)
gen.залезть в карманrob (+ dat.)
gen.залезть кому-л. в карманpick smb.'s pocket
gen.залезть кому-либо в карманpick someone's pocket
gen.залезть в карман к кому-либоslip one's hand into someone's pocket (Franka_LV)
gen.залезть в комнатуsteal into a room
fig.залезть в мозгget into the mind (of ... – кого именно)
gen.залезть в окноjump in through the window
gen.залезть в постельcreep into bed
gen.залезть в сбереженияcut
Makarov.залезть в сбереженияcut into
gen.залезть в сбереженияdip into one's savings (ART Vancouver)
gen.залезть в халатput on a robe
gen.залезть в халатput on a dressing gown
gen.залезть высокоclimb high
Makarov.залезть на деревоclimb a tree
Makarov.залезть на деревоclimb up a tree
gen.залезть на деревоscale a tree (bigmaxus)
Makarov.залезть на крышуclimb onto the roof
gen.залезть на крышуclimb on to the roof
Makarov.залезть на столclimb onto a table
voll.залезть на чужую сторонуpenetrate (whysa)
gen.залезть подcreep under (что-либо)
gen.залезть под одеялоget between the sheets
gen.залезть через окноjump in through the window
kayak.залезь под водой в перевёрнутый каякreenter
saying.мечтать о хлебе, смазанном маслом с двух сторон-русские аналоги-на ёлку залезть и попу не ободратьwant bread buttered on both sides (Iryna_mudra)
Makarov.мне придётся залезть в мои запасы, чтобы оплатить отпускI shall have to cut into my savings to pay for the holiday
Makarov.мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпускI shall have to break into my savings to pay for the holiday
Makarov.нам пришлось залезть в наши сбережения, чтобы оплатить отпускour holiday has eaten into our savings
gen.он залез в долгиhe ran into debt
gen.он залез на крышуhe got up on to the roof
Makarov.он любит иногда залезть в зоологиюhe likes to potter in zoology
proverbхрабр после рати, как залез на полатиit's one thing to flourish and another to fight
proverbхрабр после рати, как залез на полатиit's one thing to flourish and another to fight (дословно: Размахивать (саблей) и сражаться-две разные вещи)
Makarov.чтобы оплатить отпуск, мне пришлось залезть в отложенные средстваI had to dip into the money I had saved to pay for the holiday
Makarov.эти "золотые" болваны, которые намерены залезть пуританам в печёнки, ведя себя настолько нагло и мерзко, насколько у них хватает силthe Bright Young Idiots, who seem determined to queer the whole pitch to the puritans, by being as vicious as they can